diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003674.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003674.html | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003674.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003674.html new file mode 100644 index 000000000..51e93f75c --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003674.html @@ -0,0 +1,99 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Translating%20the%20name%20of%20the%20distribution%20Mageja&In-Reply-To=%3CCAPDQr5KqGx%3DwcP%2BmnfWAy5LvhEt5ujBfebj3UwF-V-k2CFh%3DzQ%40mail.gmail.com%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="003676.html"> + <LINK REL="Next" HREF="003683.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja</H1> + <B>Filip Komar</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Translating%20the%20name%20of%20the%20distribution%20Mageja&In-Reply-To=%3CCAPDQr5KqGx%3DwcP%2BmnfWAy5LvhEt5ujBfebj3UwF-V-k2CFh%3DzQ%40mail.gmail.com%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja">filip.komar at gmail.com + </A><BR> + <I>Tue Nov 13 21:03:46 CET 2012</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="003676.html">[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="003683.html">[Mageia-i18n] Mageia 3 alpha 3 available +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#3674">[ date ]</a> + <a href="thread.html#3674">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#3674">[ subject ]</a> + <a href="author.html#3674">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>On 13 November 2012 20:41, Pavel Fric <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">pavelfric at yahoo.com</A>> wrote: +><i> Hi, when using the product named Mageia, in Czech there is practice to use the flection, when using case, right next to/with the official name. +</I>><i> +</I>><i> The root of the word is the same, the endings according to the case - forced with syntax of the sentence. +</I>It's very similar in Slovene language also. I try to avoid it as much +as possible but sometimes translation just becomes to complex. In such +case i use declension (or sometimes called Grammatical case) too. + +I already explain that in old thread from 14th of March ([Mageia-i18n] +[Bug 951] Localize the message of the desktop icon "Join the Mageia +Community"). + +Here is my fitting literal quote from there: + +IMPORTANT NOTE: Polish is also Slavic language as Slovene. So I noticed that we +both use declension for the name of distribution. Language corruption or no +desired change in string can occur if someone just use "s/Mandriva/Mageia/". Of +course we don't use declension for company or association name. I'm not sure +for other Slavic language but I suppose they have similar language rules for +declension. + + +Have a nice evening, +Filip. +</PRE> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="003676.html">[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="003683.html">[Mageia-i18n] Mageia 3 alpha 3 available +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#3674">[ date ]</a> + <a href="thread.html#3674">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#3674">[ subject ]</a> + <a href="author.html#3674">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |
