summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003617.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003617.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003617.html271
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003617.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003617.html
new file mode 100644
index 000000000..f3ad4cfe5
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003617.html
@@ -0,0 +1,271 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-i18n] Update translation of support.pl.lang
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Update%20translation%20of%20support.pl.lang&In-Reply-To=%3C6764527.vMMo05DzzG%40localhost%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003645.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003618.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-i18n] Update translation of support.pl.lang</H1>
+ <B>S&#322;awomir Skrzyniarz</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Update%20translation%20of%20support.pl.lang&In-Reply-To=%3C6764527.vMMo05DzzG%40localhost%3E"
+ TITLE="[Mageia-i18n] Update translation of support.pl.lang">diodak at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Sat Nov 3 12:34:47 CET 2012</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003645.html">[Mageia-i18n] Fwd: Longer lifecycle comment on our web site
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003618.html">[Mageia-i18n] Update translation of support.pl.lang
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3617">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3617">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3617">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3617">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Hello,
+I updated translation of support.pl.lang. Please add this to svn.
+
+Thank you,
+S&#322;awek
+--
+S&#322;awomir Skrzyniarz
+-------------- next part --------------
+# Generated by pa2lang.php on 2012-06-30T00:39:05+02:00
+# from /media/data/Mageia SVN/web/www/trunk/en/support/locales.php $_t
+
+;Support for Mageia distribution
+Wsparcie dla dystrybucji Mageia
+
+
+
+;List of support resources for Mageia distribution.
+Wykaz dr&#243;g wsparcia dla dystrybucji Mageia
+
+
+
+;mageia, linux, support, help, hardware, qa, test
+mageia, linux, wsparcie, pomoc, sprz&#281;t, qa, test
+
+
+
+;Support
+Wsparcie
+
+
+
+;Community Support
+Wsparcie spo&#322;eczno&#347;ci
+
+
+
+;Professional Support
+Profesjonalne wsparcie
+
+
+
+;Hardware Requirements
+Wymagania sprz&#281;towe
+
+
+
+;Updates
+Aktualizacje
+
+
+
+;Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis.
+Aktualizacje s&#261; dost&#281;pne zar&#243;wno dla %s i %s (dotycz&#261;ce bezpiecze&#324;stwa i poprawki b&#322;&#281;d&#243;w). Aktualizacje s&#261; publikowane na bie&#380;&#261;co.
+
+
+
+;You may subscribe to our %s announce list to be notified of these.
+Mo&#380;esz zapisa&#263; si&#281; na nasz&#261; list&#281; og&#322;oszeniow&#261; %s by by&#263; na czasie.
+
+
+
+;You can install these from the Mageia Control Center.
+Mo&#380;esz zainstalowa&#263; je z u&#380;yciem Mageia Control Center.
+
+
+
+;If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:
+Je&#347;li potrzebujesz pomocy, informacji lub porady o zainstalowanej dystrybucji Mageia lub o projekcie, mo&#380;esz spr&#243;bowa&#263; dotrze&#263; do nas przez:
+
+
+
+;&lt;a href=&quot;<A HREF="http://forums.mageia.org/en/">http://forums.mageia.org/en/</A>&quot;&gt;Community support forums&lt;/a&gt; in English &amp;ndash; see &lt;a href=&quot;<A HREF="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20</A>&quot;&gt;other Mageia community forums&lt;/a&gt; for support in your language;
+&lt;a href=&quot;<A HREF="http://forums.mageia.org/en/">http://forums.mageia.org/en/</A>&quot;&gt;Forum wsparcia spo&#322;eczno&#347;ci&lt;/a&gt; po angielsku &amp;ndash; zobacz &lt;a href=&quot;<A HREF="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20</A>&quot;&gt;inne fora spo&#322;eczno&#347;ci Mageia&lt;/a&gt; by uzyska&#263; wsparcie w twoim j&#281;zyku;
+
+
+
+;IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: &lt;a href=&quot;<A HREF="irc://irc.freenode.net/#mageia">irc://irc.freenode.net/#mageia</A>&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;#mageia&lt;/a&gt; or other localized &lt;a href=&quot;<A HREF="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages</A>&quot;&gt;channels&lt;/a&gt;;
+kana&#322;y IRC, gdzie mo&#380;esz na &#380;ywo dyskutowa&#263; z innymi u&#380;ytkownikami i wolontariuszami: &lt;a href=&quot;<A HREF="irc://irc.freenode.net/#mageia">irc://irc.freenode.net/#mageia</A>&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;#mageia&lt;/a&gt; lub &lt;a href=&quot;<A HREF="https://wiki.mageia.org/pl/IRC#channels_in_other_languages">https://wiki.mageia.org/pl/IRC#channels_in_other_languages</A>&quot;&gt;kana&#322;y&lt;/a&gt; w innych j&#281;zykach;
+
+
+
+;our &lt;a href=&quot;<A HREF="https://wiki.mageia.org/en/">https://wiki.mageia.org/en/</A>&quot;&gt;Wiki&lt;/a&gt; (still rough at the time, we are working on it!);
+nasze &lt;a href=&quot;<A HREF="https://wiki.mageia.org/en/">https://wiki.mageia.org/en/</A>&quot;&gt;Wiki&lt;/a&gt; (na ten czas wersja wst&#281;pna, pracujemy nad tym!);
+
+
+
+;our &lt;a href=&quot;<A HREF="http://www.mageia.org/mailman/">http://www.mageia.org/mailman/</A>&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;mailing-lists&lt;/a&gt;;
+nasz&#261; &lt;a href=&quot;<A HREF="http://www.mageia.org/mailman/">http://www.mageia.org/mailman/</A>&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;list&#281; mailingow&#261;&lt;/a&gt;;
+
+
+
+;local events: follow our &lt;a href=&quot;<A HREF="http://blog.mageia.org/en/">http://blog.mageia.org/en/</A>&quot;&gt;blog&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;<A HREF="http://www.mageia.org/en/calendar/">http://www.mageia.org/en/calendar/</A>&quot;&gt;calendar&lt;/a&gt;.
+lokalne wydarzenia: na naszym &lt;a href=&quot;<A HREF="http://blog.mageia.org/en/">http://blog.mageia.org/en/</A>&quot;&gt;blogu&lt;/a&gt; i &lt;a href=&quot;<A HREF="http://www.mageia.org/en/calendar/">http://www.mageia.org/en/calendar/</A>&quot;&gt;kalendarzu&lt;/a&gt;.
+
+
+
+;Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more.
+Mageia.Org nie dostarcza ani nie udziela komercyjnego/profesjonalnego wsparcia lub innych us&#322;ug w ca&#322;ej dystrybucji. S&#261; jednak organizacje dostarczaj&#261;ce takich i innych us&#322;ug.
+
+
+
+;Please check the &lt;a href=&quot;%s&quot;&gt;commercial vendors&lt;/a&gt; list
+Sprawd&#378; list&#281; &lt;a href=&quot;%s&quot;&gt;komercyjnych sprzedawc&#243;w&lt;/a&gt;.
+
+
+
+;Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011.
+Oprogramowanie Mageia wsp&#243;&#322;pracuje z wi&#281;kszo&#347;ci&#261; komputer&#243;w klasy x86 dost&#281;pnych dzisiaj, kwiecie&#324; 2011.
+
+
+
+;You can follow this hardware requirements list:
+List&#281; wymaga&#324; sprz&#281;towych jest nast&#281;puj&#261;ca:
+
+
+
+;Processor: any AMD, Intel or VIA processor;
+Procesory: dowolny procesor AMD, Intel lub VIA;
+
+
+
+;Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;
+Pami&#281;&#263; (RAM): minimum 512MB, rekomendowane 2GB;
+
+
+
+;Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;
+Powierzchnia dyskowa (HDD): 1GB dla minimalnej instalacji, 6GB dla pe&#322;nej instalacji;
+
+
+
+;Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);
+Dysk optyczny: CD lub DVD zale&#380;nie od wybranego obrazu ISO (instalacja sieciowa, dost&#281;pna r&#243;wnie&#380; na kluczu USB);
+
+
+
+;Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;
+Karta graficzna: dowolna karta graficzna ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS lub VIA;
+
+
+
+;Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card.
+Karta d&#378;wi&#281;kowa: dowolna karta d&#378;wi&#281;kowa zgodna z AC97, HDA lub Sound Blaster.
+
+
+
+;For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called &quot;nonfree&quot; (learn more).
+Niekt&#243;re typy sprz&#281;tu tj. chipsety Wi-Fi, karty graficzne 3D do prawid&#322;owej pracy potrzebuj&#261; specyficznego firmware'u lub oprogramowania, kt&#243;ry jest dost&#281;pny w repozytorium zwanym &quot;nonfree&quot; (dowiedz si&#281; wi&#281;cej).
+
+
+
+;We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our &lt;a href=&quot;%s&quot;&gt;Web&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;%s&quot;&gt;QA&lt;/a&gt; teams if you would like to help in this regard.
+Chcemy stworzy&#263; list&#281;/katalog zgodno&#347;ci sprz&#281;tu jak r&#243;wnie&#380; proces certyfikacji sprz&#281;tu; ale jest to dalej w planach. Zapraszamy do przy&#322;&#261;czenia si&#281; lub kontaktu przez nasz&#261; &lt;a href=&quot;%s&quot;&gt;stron&#281; www&lt;/a&gt; i grup&#281; &lt;a href=&quot;%s&quot;&gt;QA&lt;/a&gt; je&#347;li potrzebujesz pomocy z tym zwi&#261;zanej.
+
+
+;You may check and report bugs on &lt;a href=&quot;%s&quot;&gt;our Bugzilla (bugs.mageia.org)&lt;/a&gt;.
+Mo&#380;esz przegl&#261;da&#263; i raportowa&#263; b&#322;&#281;dy na &lt;a href=&quot;%s&quot;&gt;naszej Bugzilli (bugs.mageia.org)&lt;/a&gt;.
+
+
+;Bugs Reports
+Raportowanie b&#322;&#281;d&#243;w
+
+
+;You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s.
+Zapoznaj si&#281; z istniej&#261;c&#261; %sdokumentacj&#261;%s. Zagl&#261;dnij tak&#380;e na stron&#281; %sWiki%s.
+
+
+;Lifecycle
+Czas &#380;ycia produktu
+
+
+;Mageia releases are supported at least for 18 months.
+Wydania Magei b&#281;d&#261; wspierane techniczne przez co najmniej 18 miesi&#281;cy.
+
+
+;Mageia 1 will be supported until December 2012.
+Wydanie Mageia 1 b&#281;dzie wspierane do grudnia 2012 roku.
+
+
+;Mageia 2 may have a longer lifecycle, this will be decided once released in May.
+Mageia 2 mo&#380;e mie&#263; d&#322;u&#380;szy okres wsparcia technicznego, ale zostanie to zadecydowane w maju.
+
+
+;You can look up existing &lt;a href=&quot;//doc.mageia.org/&quot;&gt;documentation here&lt;/a&gt;. You may too look into our &lt;a href=&quot;<A HREF="http://wiki.mageia.org/">http://wiki.mageia.org/</A>&quot;&gt;Wiki&lt;/a&gt;.
+Zapoznaj si&#281; z istniej&#261;c&#261; &lt;a href=&quot;//doc.mageia.org/&quot;&gt;dokumentacj&#261;&lt;/a&gt;. Zagl&#261;dnij tak&#380;e na stron&#281; &lt;a href=&quot;<A HREF="http://wiki.mageia.org/">http://wiki.mageia.org/</A>&quot;&gt;Wiki&lt;/a&gt;{ok}.
+
+
+;Documentation
+Dokumentacja
+
+
+;Mageia 1 will be supported until December 1st, 2012.
+Mageia 1 b&#281;dzie wspierana do 1 grudnia 2012.
+
+
+;Mageia 2 will be supported until November 22nd, 2013.
+Mageia 2 b&#281;dzie wspierana do 22 listopada 2013.
+
+
+
+
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003645.html">[Mageia-i18n] Fwd: Longer lifecycle comment on our web site
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003618.html">[Mageia-i18n] Update translation of support.pl.lang
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3617">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3617">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3617">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3617">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
+mailing list</a><br>
+</body></html>