summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001432.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001432.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001432.html76
1 files changed, 76 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001432.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001432.html
new file mode 100644
index 000000000..2062c4f88
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001432.html
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-i18n] rmpdrake _word translations
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20rmpdrake%20_word%20translations&In-Reply-To=%3C560.98EC%40winter.webconquest.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+
+ <LINK REL="Next" HREF="001433.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-i18n] rmpdrake _word translations</H1>
+ <B>Remco Rijnders</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20rmpdrake%20_word%20translations&In-Reply-To=%3C560.98EC%40winter.webconquest.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-i18n] rmpdrake _word translations">remco at webconquest.com
+ </A><BR>
+ <I>Sun May 1 07:57:49 CEST 2011</I>
+ <P><UL>
+
+ <LI>Next message: <A HREF="001433.html">[Mageia-i18n] rmpdrake _word translations
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#1432">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#1432">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#1432">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#1432">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Hi,
+
+I notice that in the files for rpmdrake there are a few entries like
+these:
+
+&quot;Search in _full package names&quot;
+
+Is anything special indicated with the underscore in that line? Would
+perhaps the f be a shortcut of some sort the user can use? If yes, what do
+I do with it in the translation? This because the letter 'f' is not
+present in the Dutch translation at all.
+
+Thanks and regards,
+
+Remmy
+-------------- next part --------------
+A non-text attachment was scrubbed...
+Name: not available
+Type: application/pgp-signature
+Size: 836 bytes
+Desc: Digital signature
+URL: &lt;/pipermail/mageia-i18n/attachments/20110501/ad549b02/attachment.asc&gt;
+</PRE>
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+
+ <LI>Next message: <A HREF="001433.html">[Mageia-i18n] rmpdrake _word translations
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#1432">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#1432">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#1432">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#1432">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
+mailing list</a><br>
+</body></html>