diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2011-June/002086.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2011-June/002086.html | 139 |
1 files changed, 139 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2011-June/002086.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-June/002086.html new file mode 100644 index 000000000..2d8c099fa --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-June/002086.html @@ -0,0 +1,139 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] Need clarification about tx and svn + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Need%20clarification%20about%20tx%20and%20svn&In-Reply-To=%3CBANLkTi%3Dk3%3DZbbenmgfPKcz_PX0Wi0eOxAw%40mail.gmail.com%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="002082.html"> + <LINK REL="Next" HREF="002087.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] Need clarification about tx and svn</H1> + <B>atilla ontas</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Need%20clarification%20about%20tx%20and%20svn&In-Reply-To=%3CBANLkTi%3Dk3%3DZbbenmgfPKcz_PX0Wi0eOxAw%40mail.gmail.com%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] Need clarification about tx and svn">tarakbumba at gmail.com + </A><BR> + <I>Wed Jun 22 23:31:24 CEST 2011</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="002082.html">[Mageia-i18n] Need clarification about tx and svn +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="002087.html">[Mageia-i18n] Need clarification about tx and svn +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#2086">[ date ]</a> + <a href="thread.html#2086">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#2086">[ subject ]</a> + <a href="author.html#2086">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>2011/6/21 atilla ontas <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">tarakbumba at gmail.com</A>>: +><i> 2011/6/16 atilla ontas <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">tarakbumba at gmail.com</A>>: +</I>>><i> 2011/6/15 Oliver Burger <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">oliver.bgr at googlemail.com</A>>: +</I>>>><i> Am Dienstag, 14. Juni 2011, 23:35:34 schrieb atilla ontas: +</I>>>>><i> Hi, I was long time away from Linux and Mageia translations. So, i +</I>>>>><i> missed a lot, Would somebody reply my below questions? +</I>>>>><i> +</I>>>>><i> 1 - Which one is the base for translations, tx or svn? I mean, which +</I>>>>><i> one is up-to-date sources? Which one i should trust, downloaded tx pot +</I>>>>><i> file or svn checkedout pot file to translate against? I svn checkout +</I>>>>><i> anonymously svn .pos and see that some po files fully translated by +</I>>>>><i> me, as i'm also Mandriva translator, but tx shows them untranslated. +</I>>>>><i> Also, some files are mostly translated, I completed translation, chek +</I>>>>><i> for errors against pot and tried to upload to tx but tx gave me +</I>>>>><i> errors, said that i should check against pot and rejected my po file, +</I>>>><i> I can't reproduce this. Could you send me the files in question so I can have a +</I>>>><i> look? +</I>>>><i> As for the status: I did not upload any files to Tx for teams not existant +</I>>>><i> since it would give a wrong expression in statistics. +</I>>>><i> But I have told numerous times on the ml, that new formed teams should get +</I>>>><i> their po files from svn and upload them to Tx. It is a one time task for each +</I>>>><i> team and it's simple enough... +</I>>>><i> The actual work should be done in Tx, since at least in teams consisting of +</I>>>><i> more then one person, it's easier to collaborate especially since not all +</I>>>><i> people have svn commit rights. +</I>>>><i> But perhaps I should write another wiki article about it... +</I>>>><i> +</I>>>>><i> +</I>>>>><i> 2 - I am Turkish translation team leader substitude also, May i svn +</I>>>>><i> commit if our team leader unavailable, of course with his permission? +</I>>>><i> Normally every team has two commiters, I will have to ask the sysadmin team +</I>>>><i> about your status though. I can't look it up myself. +</I>>>><i> As to the internal organisation of your team. That's something that should be +</I>>>><i> discussed among yourselves. There is a mailing list for the turkish +</I>>>><i> translators, so that's the place to do it. +</I>>>><i> <A HREF="https://ml.mageia.org/wwsympa-wrapper.fcgi/info/i18n-tr">https://ml.mageia.org/wwsympa-wrapper.fcgi/info/i18n-tr</A> +</I>>>><i> +</I>>>>><i> +</I>>>>><i> 3 - How we would manage new translators commits on tx? Is there any +</I>>>>><i> translation approval mechanism or should team leader or me control all +</I>>>>><i> translations? +</I>>>><i> There's no approval mechanism now, but I know, that Jean-Philipe from Mandriva +</I>>>><i> is working on some fix/addon whatever to do this. +</I>>>><i> Normally I do trust my fellow translators not to wreck translations. Again, it +</I>>>><i> depends on your teams setup. Most translations are quite straightforward and +</I>>>><i> in case of doubt, that's where the language mailing list comes in. Discuss it. +</I>>>><i> But: at least in the German team, my substitute and I did proofread every +</I>>>><i> translation before actually commiting it to svn. +</I>>>><i> +</I>>>>><i> +</I>>>>><i> 4- Is there any web interference that a team member can see all +</I>>>>><i> translation status for all packages, like we used to see Mandriva +</I>>>>><i> Translation statistics? +</I>>>><i> <A HREF="https://transifex.mageia.org/projects/p/mageia_i18n/r/mga1/">https://transifex.mageia.org/projects/p/mageia_i18n/r/mga1/</A> +</I>>>><i> If you click on the language name, you will get statistics for that language. +</I>>>><i> +</I>>>><i> See you arround and welcome back, +</I>>>><i> +</I>>>><i> Oliver +</I>>>><i> +</I>>><i> +</I>>><i> Hi again. Thanks for clarification. I' m uploading problematic po +</I>>><i> files to a file sharing site. All of them checked for errors via +</I>>><i> "msgfmt -vco /dev/null +</I>>><i> tr.po" command against pot files. I get zero errors but tx rejecting +</I>>><i> them. Except one po file, userdrake. I can upload userdrake.po file +</I>>><i> but tx shows all strings are untranslated. Here is the list of them: +</I>>><i> drakx-kbd-mouse +</I>>><i> drakx-net +</I>>><i> drakx_share +</I>>><i> drakx_standalone +</I>>><i> userdrake +</I>>><i> +</I>>><i> Thanks for help. Also i'm happy to announce that we' re reorginizing +</I>>><i> and soon start to translate also blog, announcements pages too... +</I>>><i> +</I>>><i> Po files: <A HREF="http://www.sendspace.com/file/2w8mg9">http://www.sendspace.com/file/2w8mg9</A> +</I>>><i> +</I>><i> +</I>><i> Hi again. Sorry for missing meeting, was on a trip. Is there any news +</I>><i> about the issue i' ve asked almost a week ago? +</I>><i> +</I>Ping?? +</PRE> + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="002082.html">[Mageia-i18n] Need clarification about tx and svn +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="002087.html">[Mageia-i18n] Need clarification about tx and svn +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#2086">[ date ]</a> + <a href="thread.html#2086">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#2086">[ subject ]</a> + <a href="author.html#2086">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |
