summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/2011-April/001141.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2011-April/001141.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/2011-April/001141.html116
1 files changed, 116 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2011-April/001141.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-April/001141.html
new file mode 100644
index 000000000..c56c120d7
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-April/001141.html
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-i18n] How to commit translations?
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20How%20to%20commit%20translations%3F&In-Reply-To=%3CBANLkTinzh_ho1VMeZbnGxT-WmiSf3tSs9Q%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="001138.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="001132.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-i18n] How to commit translations?</H1>
+ <B>Wolfgang Bornath</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20How%20to%20commit%20translations%3F&In-Reply-To=%3CBANLkTinzh_ho1VMeZbnGxT-WmiSf3tSs9Q%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-i18n] How to commit translations?">molch.b at googlemail.com
+ </A><BR>
+ <I>Mon Apr 4 17:32:07 CEST 2011</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="001138.html">[Mageia-i18n] How to commit translations?
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="001132.html">[Mageia-i18n] How to commit translations?
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#1141">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#1141">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#1141">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#1141">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>2011/4/4 Wolfgang Bornath &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">molch.b at googlemail.com</A>&gt;:
+&gt;<i> 2011/4/4 Blinov Vyacheslav &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">blinov.vyacheslav at gmail.com</A>&gt;:
+</I>&gt;&gt;<i> 04.04.2011 17:17, Wolfgang Bornath &#1087;&#1080;&#1096;&#1077;&#1090;:
+</I>&gt;&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> 2011/4/4 Franklin Weng&lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">franklin at goodhorse.idv.tw</A>&gt;:
+</I>&gt;&gt;&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;&gt;&gt;<i> Okay, so you mean that we don't need to really &quot;mark&quot; the file as okay or
+</I>&gt;&gt;&gt;&gt;<i> not.
+</I>&gt;&gt;&gt;&gt;<i> The scripts are not able to distinguish if a file is okay or not, it will
+</I>&gt;&gt;&gt;&gt;<i> just automatically submit all the files. &#160;Right?
+</I>&gt;&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> I guess so. That's why only committers can commit - they know which
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> files they checked.
+</I>&gt;&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> I don''t know if there is a feature to &quot;mark&quot; files as &quot;finished&quot; in
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> tx - It would come in handy because one part of collaboration is that
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> members of the group spend time checking already translated files for
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> typos or other errors in translation. leaving such a &quot;mark&quot; would be
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> nice and helpful.
+</I>&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;<i> IIRC Lokalize can make such a &quot;mark&quot; in po files in each line. However, I
+</I>&gt;&gt;<i> tested it with transifex.net, tx will dismiss this marks.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Making a mark inside the po file would not be very helpful anyway.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> As I said, the main use of such a comment would be for the other
+</I>&gt;<i> members of the language team.
+</I>&gt;<i> As long as there is not such a feature in Tx it may be ok for a large
+</I>&gt;<i> group (like French or German) to list the files in a wiki page and
+</I>&gt;<i> each member comments there when he has proofread one of the files. The
+</I>&gt;<i> German team has already done 100% of their translation (and so have
+</I>&gt;<i> other teams), so there is time enough for the members to focus on
+</I>&gt;<i> proofreading (before they die of boredom).
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> This is just a &quot;workaround idea&quot;, I'd be glad to see a better solution.
+</I>
+To show how this may look, here is the example of the German team:
+<A HREF="https://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=german_transprocess#korrekturlesen_der_uebersetzungen">https://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=german_transprocess#korrekturlesen_der_uebersetzungen</A>
+It's in German but you may see what the column headers mean:
+Project
+Status (&quot;translate&quot; or &quot;proofread&quot; or nothing)
+Proofreader
+Comments
+
+--
+wobo
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="001138.html">[Mageia-i18n] How to commit translations?
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="001132.html">[Mageia-i18n] How to commit translations?
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#1141">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#1141">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#1141">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#1141">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
+mailing list</a><br>
+</body></html>