diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2010-September/000052.html')
-rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2010-September/000052.html | 117 |
1 files changed, 117 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2010-September/000052.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2010-September/000052.html new file mode 100644 index 000000000..5b7f499f8 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2010-September/000052.html @@ -0,0 +1,117 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] [Mageia-discuss] Translation -structure + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BMageia-discuss%5D%20Translation%20-structure&In-Reply-To=%3C4CA1DCEC.60804%40tuxette.fr%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="000051.html"> + <LINK REL="Next" HREF="000056.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] [Mageia-discuss] Translation -structure</H1> + <B>Lombard Marianne</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BMageia-discuss%5D%20Translation%20-structure&In-Reply-To=%3C4CA1DCEC.60804%40tuxette.fr%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] [Mageia-discuss] Translation -structure">marianne at tuxette.fr + </A><BR> + <I>Tue Sep 28 14:17:48 CEST 2010</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="000051.html">[Mageia-i18n] Spanish translation for Wiki: "Artwork guidelines" +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="000056.html">[Mageia-i18n] Translation -structure +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#52">[ date ]</a> + <a href="thread.html#52">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#52">[ subject ]</a> + <a href="author.html#52">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>Le 28/09/2010 14:13, David V. Wallin a écrit : +><i> Hi everyone, +</I>><i> +</I>><i> Going to throw out an idea born by the members on Mageia-se.org +</I>><i> <<A HREF="http://Mageia-se.org">http://Mageia-se.org</A>> about the handling of translations. +</I>><i> This might be an obvious idea, and if so we'll be happy :-) +</I>><i> +</I>><i> I'm going to quote the text i wrote in #mageia since i currently feel +</I>><i> too lazy to re-write it. Hope you understand what i'm trying to say with +</I>><i> the text. +</I>><i> +</I>><i> "Had a discussion on Mageia-se.org <<A HREF="http://Mageia-se.org">http://Mageia-se.org</A>> where we +</I>><i> talked about making translations of the disto from the community itself. +</I>><i> The suggestion, that i wanted to run by someone before putting on the +</I>><i> mailist, is that each country community starts a section (a wiki for +</I>><i> example) where all the members of that community are able to translate +</I>><i> as much as they are able and then, when reaching a certain percent +</I>><i> translated, the translation is returned to the main developer team for +</I>><i> implementation." +</I>><i> +</I>><i> "the main motivation from the members on mageia-se.org +</I>><i> <<A HREF="http://mageia-se.org">http://mageia-se.org</A>> was that everyone could feel apart of the work +</I>><i> and feel useful since even only translating one word would be a +</I>><i> contribution." +</I>><i> +</I>><i> +</I>><i> ---- +</I>><i> +</I>><i> Betygsätt gärna mitt mail! +</I>><i> <A HREF="http://responsio.se/foretag/stockholm-next-generation-web/david-v-wallin/">http://responsio.se/foretag/stockholm-next-generation-web/david-v-wallin/</A> +</I>><i> +</I>><i> ---- +</I>><i> +</I>><i> Best Regards / Vänligen , +</I>><i> +</I>><i> Stockholm Next Generation Web +</I>><i> David V. Wallin +</I>><i> +46 (0)8 4100 39 82 +</I>><i> <A HREF="http://www.ngweb.se">http://www.ngweb.se</A> +</I>><i> <A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">david at ngweb.se</A> <mailto:<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">david at ngweb.se</A>> +</I>><i> +</I>><i> +</I>><i> +</I>><i> +</I>Hi, + +No tool has been chosen right now for the translation work. Different +ideas have been launched : subversion, transifex, etc. Why not a wiki. +There is advantages and problems in every solution. + +You can join the list mageia-i18n, who is dedicated to the translation +and localization issue. + +Marianne / Jehane + +-- +Marianne (Jehane) Lombard +Mandriva User - Mageia french translation team +Inside every fat girl, there is a thin girl waiting to get out (and a +lot of chocolate) - Terry Pratchett +</PRE> + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="000051.html">[Mageia-i18n] Spanish translation for Wiki: "Artwork guidelines" +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="000056.html">[Mageia-i18n] Translation -structure +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#52">[ date ]</a> + <a href="thread.html#52">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#52">[ subject ]</a> + <a href="author.html#52">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |