1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE> [Mageia-i18n] [Mageia-discuss] Translation -structure
</TITLE>
<LINK REL="Index" HREF="index.html" >
<LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BMageia-discuss%5D%20Translation%20-structure&In-Reply-To=%3C4CA1DCEC.60804%40tuxette.fr%3E">
<META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
<LINK REL="Previous" HREF="000051.html">
<LINK REL="Next" HREF="000056.html">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<H1>[Mageia-i18n] [Mageia-discuss] Translation -structure</H1>
<B>Lombard Marianne</B>
<A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BMageia-discuss%5D%20Translation%20-structure&In-Reply-To=%3C4CA1DCEC.60804%40tuxette.fr%3E"
TITLE="[Mageia-i18n] [Mageia-discuss] Translation -structure">marianne at tuxette.fr
</A><BR>
<I>Tue Sep 28 14:17:48 CEST 2010</I>
<P><UL>
<LI>Previous message: <A HREF="000051.html">[Mageia-i18n] Spanish translation for Wiki: "Artwork guidelines"
</A></li>
<LI>Next message: <A HREF="000056.html">[Mageia-i18n] Translation -structure
</A></li>
<LI> <B>Messages sorted by:</B>
<a href="date.html#52">[ date ]</a>
<a href="thread.html#52">[ thread ]</a>
<a href="subject.html#52">[ subject ]</a>
<a href="author.html#52">[ author ]</a>
</LI>
</UL>
<HR>
<!--beginarticle-->
<PRE>Le 28/09/2010 14:13, David V. Wallin a écrit :
><i> Hi everyone,
</I>><i>
</I>><i> Going to throw out an idea born by the members on Mageia-se.org
</I>><i> <<A HREF="http://Mageia-se.org">http://Mageia-se.org</A>> about the handling of translations.
</I>><i> This might be an obvious idea, and if so we'll be happy :-)
</I>><i>
</I>><i> I'm going to quote the text i wrote in #mageia since i currently feel
</I>><i> too lazy to re-write it. Hope you understand what i'm trying to say with
</I>><i> the text.
</I>><i>
</I>><i> "Had a discussion on Mageia-se.org <<A HREF="http://Mageia-se.org">http://Mageia-se.org</A>> where we
</I>><i> talked about making translations of the disto from the community itself.
</I>><i> The suggestion, that i wanted to run by someone before putting on the
</I>><i> mailist, is that each country community starts a section (a wiki for
</I>><i> example) where all the members of that community are able to translate
</I>><i> as much as they are able and then, when reaching a certain percent
</I>><i> translated, the translation is returned to the main developer team for
</I>><i> implementation."
</I>><i>
</I>><i> "the main motivation from the members on mageia-se.org
</I>><i> <<A HREF="http://mageia-se.org">http://mageia-se.org</A>> was that everyone could feel apart of the work
</I>><i> and feel useful since even only translating one word would be a
</I>><i> contribution."
</I>><i>
</I>><i>
</I>><i> ----
</I>><i>
</I>><i> Betygsätt gärna mitt mail!
</I>><i> <A HREF="http://responsio.se/foretag/stockholm-next-generation-web/david-v-wallin/">http://responsio.se/foretag/stockholm-next-generation-web/david-v-wallin/</A>
</I>><i>
</I>><i> ----
</I>><i>
</I>><i> Best Regards / Vänligen ,
</I>><i>
</I>><i> Stockholm Next Generation Web
</I>><i> David V. Wallin
</I>><i> +46 (0)8 4100 39 82
</I>><i> <A HREF="http://www.ngweb.se">http://www.ngweb.se</A>
</I>><i> <A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">david at ngweb.se</A> <mailto:<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">david at ngweb.se</A>>
</I>><i>
</I>><i>
</I>><i>
</I>><i>
</I>Hi,
No tool has been chosen right now for the translation work. Different
ideas have been launched : subversion, transifex, etc. Why not a wiki.
There is advantages and problems in every solution.
You can join the list mageia-i18n, who is dedicated to the translation
and localization issue.
Marianne / Jehane
--
Marianne (Jehane) Lombard
Mandriva User - Mageia french translation team
Inside every fat girl, there is a thin girl waiting to get out (and a
lot of chocolate) - Terry Pratchett
</PRE>
<!--endarticle-->
<HR>
<P><UL>
<!--threads-->
<LI>Previous message: <A HREF="000051.html">[Mageia-i18n] Spanish translation for Wiki: "Artwork guidelines"
</A></li>
<LI>Next message: <A HREF="000056.html">[Mageia-i18n] Translation -structure
</A></li>
<LI> <B>Messages sorted by:</B>
<a href="date.html#52">[ date ]</a>
<a href="thread.html#52">[ thread ]</a>
<a href="subject.html#52">[ subject ]</a>
<a href="author.html#52">[ author ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
mailing list</a><br>
</body></html>
|