summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-discuss/20101028/002712.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/20101028/002712.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101028/002712.html115
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101028/002712.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101028/002712.html
new file mode 100644
index 000000000..4595b5b2f
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101028/002712.html
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Suggestions
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Suggestions&In-Reply-To=%3C4CC8C207.8070206%40laposte.net%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="002710.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="002716.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Suggestions</H1>
+ <B>andre999</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Suggestions&In-Reply-To=%3C4CC8C207.8070206%40laposte.net%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Suggestions">andr55 at laposte.net
+ </A><BR>
+ <I>Thu Oct 28 02:21:27 CEST 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="002710.html">[Mageia-discuss] Mageia-discuss Digest, Vol 2, Issue 133
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="002716.html">[Mageia-discuss] Suggestions
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#2712">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#2712">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#2712">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#2712">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Marc Par&#233; a &#233;crit :
+&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Le 2010-10-26 01:33, andre999 a &#233;crit :
+</I>&gt;&gt;<i> Juergen Harms a &#233;crit :
+</I>&gt;&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> A couple of loose ideas that come when following the discussion:
+</I>&gt;&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> 1. Have packages pass &quot;description QA&quot; reading, done by non-technical
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> users (if implemented, easy with packages that are new or underwent a
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> major new release, how also catch packages that just &quot;are around&quot;)?
+</I>&gt;&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> 2. As an alternative to direct mail to developpers, create some kind
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> of &quot;fast-track&quot; mailbox - rules to be defined - with a triage team to
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> make the link to the developpers (maybe not even with developpers, but
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> with &quot;writers&quot;)? - would also allow to keep track of what is going on,
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> and serve as a &quot;filter&quot;.
+</I>&gt;&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> 3. I suggest to separate the question of translation and of the
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> quality of descriptions - they have different priorities and
+</I>&gt;&gt;&gt;<i> implications.
+</I>&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;<i> Normally translation is made on the current source text, and often in
+</I>&gt;&gt;<i> real time. That is, as soon as a change is made in the text, it is
+</I>&gt;&gt;<i> immediately available for translation. This process is used by
+</I>&gt;&gt;<i> Openoffice and Mozilla (Firefox, Seamonkey, Thunderbird), for example,
+</I>&gt;&gt;<i> So for package description, as soon as any description (or change) is
+</I>&gt;&gt;<i> posted, it would be immediately available for translation, by the
+</I>&gt;&gt;<i> various localisation groups.
+</I>&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> So would this be possible to do with Mageia? We should be able to
+</I>&gt;<i> manage this.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Marc
+</I>
+I and others have already suggested this in various posts, and I sure
+hope that we implement this. It is very doable.
+
+Since Mozilla started it, it has dramatically improved the completeness
+of French translations, in which I was involved, even though many
+translators at first complained about having to react in real time.
+Virtually all localisations - except EN-US :) - showed significant
+improvements in completeness, a number reaching 100%. A rare feat before.
+
+The new LibreOffice is using this method, as was done under OpenOffice.
+Because of restrictions by Sun (continued by Oracle), LibreOffice has to
+redo all the translations.
+A big job, but this method really helps. Sun insisted that all
+contributors had to submit a hard-copy signed contract to assign their
+copyright to Sun, which severely limited contributions, including my own.
+LibreOffice is initially using about the same organisation, but no
+copyright assignment.
+Interestingly, much like Mageia, LibreOffice has attracted most of the
+key contributors. But surprisingly, Oracle is insisting that
+contributors decide : OpenOffice or LibreOffice, but not both. Note
+that most of the development work on OpenOffice has been done by
+contributors paid by Sun/Oracle, unlike the situation with Mandriva.
+
+</PRE>
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="002710.html">[Mageia-discuss] Mageia-discuss Digest, Vol 2, Issue 133
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="002716.html">[Mageia-discuss] Suggestions
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#2712">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#2712">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#2712">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#2712">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>