diff options
author | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
commit | 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 (patch) | |
tree | b175f9d5fcb107576dabc768e7bd04d4a3e491a0 /zarb-ml/mageia-i18n/2012-June/002975.html | |
parent | fa5098cf210b23ab4f419913e28af7b1b07dafb2 (diff) | |
download | archives-master.tar archives-master.tar.gz archives-master.tar.bz2 archives-master.tar.xz archives-master.zip |
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2012-June/002975.html')
-rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2012-June/002975.html | 112 |
1 files changed, 112 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2012-June/002975.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-June/002975.html new file mode 100644 index 000000000..d733482ee --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-June/002975.html @@ -0,0 +1,112 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] a new contributor in french team translation + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20a%20new%20contributor%20in%20french%20team%20translation&In-Reply-To=%3CCAHWeTyZ4Au9idAVnBpPNBpm%3D%3DokEeJoDUZsKf8fj5jBSrOnEww%40mail.gmail.com%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="002974.html"> + <LINK REL="Next" HREF="002976.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] a new contributor in french team translation</H1> + <B>Rémi Verschelde</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20a%20new%20contributor%20in%20french%20team%20translation&In-Reply-To=%3CCAHWeTyZ4Au9idAVnBpPNBpm%3D%3DokEeJoDUZsKf8fj5jBSrOnEww%40mail.gmail.com%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] a new contributor in french team translation">remi at verschelde.fr + </A><BR> + <I>Fri Jun 1 14:40:16 CEST 2012</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="002974.html">[Mageia-i18n] Mageia translation team +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="002976.html">[Mageia-i18n] [Bug 5864] Turkish language support was spolied in draktools (needs a rebuild) +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#2975">[ date ]</a> + <a href="thread.html#2975">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#2975">[ subject ]</a> + <a href="author.html#2975">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>2012/5/28 joris quenee <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">joris.quenee at gmail.com</A>>: +><i> Hello, +</I>><i> +</I>><i> I'm engineer in IT and now I've worked 6 years ago in enterprise. +</I>><i> Everyday I use free software without give back something in exchange.I want +</I>><i> to fix that. +</I>><i> +</I>[...] +><i> +</I>><i> To begin, I would give a little bit of my time on translation. +</I>><i> +</I> +Hi Joris! + +I am the coordinator of the French translation team. Here are a few +steps you should follow to be a full-fledged translator: +- Send me the username you registered on identity.mageia.org. Then I +will be able to add you to the mageia-i18n group, which gives you +access to all internationalisation related services (for now, it gives +access to transifex.mageia.org which is kind of broken, but it could +be useful that you are a member of this LDAP group when Transifex is +fixed/replaced by another software). +- I was going to add "Join the i18n-fr mailing list", but I just +realised you already did so. + +Now for the translation process, here are a few things you need to know. +- For the blog translation (blog.mageia.org/fr), some members of the +i18n-fr team have access to the admin panel and can publish new +articles, approve new comments. But we work on the translations +collaboratively on a pad (such as bn.parinux.org): everyone can work +on the translation at the same time, and when it is good enough, one +of the contributors who have blog credentials can publish it. +- For the translation of Mageia's software, we have been using +Transifex for a while, but as said previously it is now behaving +erratically, so we refrain from using it. That means we have to go +back to translating directly from the Subversion repository +(svnweb.mageia.org/soft). For now the French strings are 100% +translated, but if it happens that one string has a wrong translation +or that new strings are added to the source, the process would be to +download the concerned fr.po from SVN, to edit it locally using +whichever tool you like to use, and to commit it back to SVN. Again, +there are only a few contributors with commit rights in each team, so +you would have to send it to me or to the i18n-fr ML so that the +translation can be pushed online. +- The website translation is currently going on, but it relies on +Romain's work, and he is quite busy being almost the only active +member of the web team. So we have to wait for his input. You can +already have a look at the mails sent about www translation lately. +- As said by lebarhon, the wiki translation will start soon, but I +can't say when. + +Welcome to the French translation team and to Mageia's +internationalisation (i18n) team. + +Regards, +Rémi / Akien +</PRE> + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="002974.html">[Mageia-i18n] Mageia translation team +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="002976.html">[Mageia-i18n] [Bug 5864] Turkish language support was spolied in draktools (needs a rebuild) +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#2975">[ date ]</a> + <a href="thread.html#2975">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#2975">[ subject ]</a> + <a href="author.html#2975">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |