diff options
author | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
commit | 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 (patch) | |
tree | b175f9d5fcb107576dabc768e7bd04d4a3e491a0 /zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008319.html | |
parent | fa5098cf210b23ab4f419913e28af7b1b07dafb2 (diff) | |
download | archives-master.tar archives-master.tar.gz archives-master.tar.bz2 archives-master.tar.xz archives-master.zip |
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008319.html')
-rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008319.html | 96 |
1 files changed, 96 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008319.html b/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008319.html new file mode 100644 index 000000000..81a8d720c --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008319.html @@ -0,0 +1,96 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users) + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20What%20is%20your%20motivation%3F%20%28about%20American%0A%09English%20in%20Mageia%20for%20British%20users%29&In-Reply-To=%3Cm31uk0g3q0.fsf%40euphor.blino.org%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="008317.html"> + <LINK REL="Next" HREF="008320.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users)</H1> + <B>Olivier Blin</B> + <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20What%20is%20your%20motivation%3F%20%28about%20American%0A%09English%20in%20Mageia%20for%20British%20users%29&In-Reply-To=%3Cm31uk0g3q0.fsf%40euphor.blino.org%3E" + TITLE="[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users)">mageia at blino.org + </A><BR> + <I>Wed Jul 25 00:47:38 CEST 2012</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="008317.html">[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users) +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="008320.html">[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users) +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#8319">[ date ]</a> + <a href="thread.html#8319">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#8319">[ subject ]</a> + <a href="author.html#8319">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>RICHARD WALKER <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">richard.j.walker at ntlworld.com</A>> writes: + +><i> I feel I must register my support for Graham's position (insofar as I +</I>><i> understand it from the précis in this thread) as I have suffered +</I>><i> almost in silence for years from the jarring effect of finding +</I>><i> mis-spellings of common words scattered willy-nilly in Mageia and +</I>><i> previously Mandriva installations. +</I>><i> +</I>><i> Whilst I have come to recognise that many of these instances are in +</I>><i> fact regarded as standard usage in the written form of another +</I>><i> language (a closely related fork of my native language), I do not +</I>><i> regard that as any sort of excuse for their persistence in an +</I>><i> environment I have configured to be en_GB. +</I> +Hello, + +We are "simply" missing en_GB localisation for drakxtools. + +><i> If any Mageia "translators" are changing colour to color or centre to +</I>><i> center then unless they are doing it for en_US then they are quite +</I>><i> simply mistaken. +</I> +Developpers are not mistaken when they use US English in the source +code, since it is the default language used for the default C or POSIX +locale. + +><i> If they do not understand the mistake then they would +</I>><i> probably be better employed in some other work, not translation. If +</I>><i> they are not native English speakers then the mistake is +</I>><i> understandable (not acceptable, just understandable) but I do not +</I>><i> think that there can be any justification for a policy that says en_US +</I>><i> translations should be forced on en_GB users. +</I> +Right, there is no justification for that, but it's not by choice, it's +by lack of en_GB "translations". + +-- +Olivier Blin - blino +</PRE> + + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="008317.html">[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users) +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="008320.html">[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users) +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#8319">[ date ]</a> + <a href="thread.html#8319">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#8319">[ subject ]</a> + <a href="author.html#8319">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss +mailing list</a><br> +</body></html> |