From 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Vigier Date: Sun, 14 Apr 2013 13:46:12 +0000 Subject: Add zarb MLs html archives --- zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008319.html | 96 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 96 insertions(+) create mode 100644 zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008319.html (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008319.html') diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008319.html b/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008319.html new file mode 100644 index 000000000..81a8d720c --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008319.html @@ -0,0 +1,96 @@ + + + + [Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users) + + + + + + + + + +

[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users)

+ Olivier Blin + mageia at blino.org +
+ Wed Jul 25 00:47:38 CEST 2012 +

+
+ +
RICHARD WALKER <richard.j.walker at ntlworld.com> writes:
+
+> I feel I must register my support for Graham's position (insofar as I
+> understand it from the précis in this thread) as I have suffered
+> almost in silence for years from the jarring effect of finding
+> mis-spellings of common words scattered willy-nilly in Mageia and
+> previously Mandriva installations.
+>
+> Whilst I have come to recognise that many of these instances are in
+> fact regarded as standard usage in the written form of another
+> language (a closely related fork of my native language), I do not
+> regard that as any sort of excuse for their persistence in an
+> environment I have configured to be en_GB.
+
+Hello,
+
+We are "simply" missing en_GB localisation for drakxtools.
+
+> If any Mageia "translators" are changing colour to color or centre to
+> center then unless they are doing it for en_US then they are quite
+> simply mistaken.
+
+Developpers are not mistaken when they use US English in the source
+code, since it is the default language used for the default C or POSIX
+locale.
+
+> If they do not understand the mistake then they would
+> probably be better employed in some other work, not translation. If
+> they are not native English speakers then the mistake is
+> understandable (not acceptable, just understandable) but I do not
+> think that there can be any justification for a policy that says en_US
+> translations should be forced on en_GB users.
+
+Right, there is no justification for that, but it's not by choice, it's
+by lack of en_GB "translations".
+
+-- 
+Olivier Blin - blino
+
+ + + + + +
+

+ +
+More information about the Mageia-discuss +mailing list
+ -- cgit v1.2.1