summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-discuss/20101208
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Vigier <boklm@mageia.org>2013-04-14 13:46:12 +0000
committerNicolas Vigier <boklm@mageia.org>2013-04-14 13:46:12 +0000
commit1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 (patch)
treeb175f9d5fcb107576dabc768e7bd04d4a3e491a0 /zarb-ml/mageia-discuss/20101208
parentfa5098cf210b23ab4f419913e28af7b1b07dafb2 (diff)
downloadarchives-master.tar
archives-master.tar.gz
archives-master.tar.bz2
archives-master.tar.xz
archives-master.zip
Add zarb MLs html archivesHEADmaster
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/20101208')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003169.html69
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003170.html74
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003171.html67
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003172.html80
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003173.html83
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003174.html69
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003175.html103
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003176.html70
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003177.html77
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003178.html78
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003179.html82
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003180.html99
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003181.html85
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003182.html73
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003183.html76
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003184.html65
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003185.html84
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003186.html115
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003187.html72
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/author.html142
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/date.html142
l---------zarb-ml/mageia-discuss/20101208/index.html1
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/subject.html142
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101208/thread.html177
24 files changed, 2125 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003169.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003169.html
new file mode 100644
index 000000000..dd46e0e75
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003169.html
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20%5BOFF-TOPIC%5D%20Mandriva%20in%20Brazil&In-Reply-To=%3CAANLkTin%2BRAxNc%2BrMhnaBHFY19M7AxiQ8cw-ND_Eo2Phs%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+
+ <LINK REL="Next" HREF="003170.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil</H1>
+ <B>Adjamilton J&#250;nior</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20%5BOFF-TOPIC%5D%20Mandriva%20in%20Brazil&In-Reply-To=%3CAANLkTin%2BRAxNc%2BrMhnaBHFY19M7AxiQ8cw-ND_Eo2Phs%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil">ajunior at brasifort.com.br
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 00:10:13 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+
+ <LI>Next message: <A HREF="003170.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3169">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3169">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3169">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3169">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Hi,
+
+The govern of Brazil adopted the Mandriva Linux in Classmate netbook.
+The Classmate will be distributed for 1,5 million of public school students.
+
+For more information visit:
+<A HREF="http://idgnow.uol.com.br/computacao_corporativa/2010/12/07/netbooks-distribuidos-a-rede-publica-de-ensino-portarao-o-mandriva-linux/">http://idgnow.uol.com.br/computacao_corporativa/2010/12/07/netbooks-distribuidos-a-rede-publica-de-ensino-portarao-o-mandriva-linux/</A>
+
+Bye.
+
+
+J&#250;nior
+-------------- next part --------------
+An HTML attachment was scrubbed...
+URL: &lt;/pipermail/mageia-discuss/attachments/20101207/59191e7d/attachment.html&gt;
+</PRE>
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+
+ <LI>Next message: <A HREF="003170.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3169">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3169">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3169">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3169">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003170.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003170.html
new file mode 100644
index 000000000..f3768d827
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003170.html
@@ -0,0 +1,74 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20%5BOFF-TOPIC%5D%20Mandriva%20in%20Brazil&In-Reply-To=%3C4CFEBF5F.3020408%40borg1911.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003169.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003171.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil</H1>
+ <B>Nex6</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20%5BOFF-TOPIC%5D%20Mandriva%20in%20Brazil&In-Reply-To=%3C4CFEBF5F.3020408%40borg1911.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil">borg at borg1911.com
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 00:12:31 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003169.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003171.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3170">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3170">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3170">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3170">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>On 12/7/2010 3:10 PM, Adjamilton J&#250;nior wrote:
+&gt;<i> Hi,
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> The govern of Brazil adopted the Mandriva Linux in Classmate netbook.
+</I>&gt;<i> The Classmate will be distributed for 1,5 million of public school students.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> For more information visit:
+</I>&gt;<i> <A HREF="http://idgnow.uol.com.br/computacao_corporativa/2010/12/07/netbooks-distribuidos-a-rede-publica-de-ensino-portarao-o-mandriva-linux/">http://idgnow.uol.com.br/computacao_corporativa/2010/12/07/netbooks-distribuidos-a-rede-publica-de-ensino-portarao-o-mandriva-linux/</A>
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Bye.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> J&#250;nior
+</I>
+Thats, good to hear. I like when school systems use Open source....
+
+
+-Nex6
+</PRE>
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003169.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003171.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3170">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3170">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3170">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3170">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003171.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003171.html
new file mode 100644
index 000000000..9a725abc5
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003171.html
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTinXRvY-MxZBhNrqL-AQgmwSh57yDaApbDi_oXvd%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003170.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003174.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Romain d'Alverny</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTinXRvY-MxZBhNrqL-AQgmwSh57yDaApbDi_oXvd%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">rdalverny at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 17:19:05 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003170.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003174.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3171">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3171">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3171">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3171">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Hi everyone,
+
+founding member vote closed past evening, we have a logo:
+<A HREF="http://blog.mageia.org/?p=289">http://blog.mageia.org/?p=289</A>
+
+Thanks a lot to everyone who participated in this!
+
+Cheers,
+
+Romain
+</PRE>
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003170.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003174.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3171">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3171">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3171">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3171">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003172.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003172.html
new file mode 100644
index 000000000..d04adbecd
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003172.html
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Bit%20Torrent%20Team&In-Reply-To=%3CAANLkTim%3D87cTmfG8UdxkmEjpcXd4kSzy5fmp0q6mcuQW%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003184.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003173.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Bit Torrent Team</H1>
+ <B>Adjamilton J&#250;nior</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Bit%20Torrent%20Team&In-Reply-To=%3CAANLkTim%3D87cTmfG8UdxkmEjpcXd4kSzy5fmp0q6mcuQW%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Bit Torrent Team">ajunior at brasifort.com.br
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 18:22:53 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003184.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003173.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3172">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3172">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3172">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3172">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Hi all,
+
+We're near of release ISO alpha. We need think like share this and next
+releases.
+I suggest set a bit torrent team for share this with the world.
+
+Somebody have anything to suggest?
+
+A. J&#250;nior
+-------------- next part --------------
+An HTML attachment was scrubbed...
+URL: &lt;/pipermail/mageia-discuss/attachments/20101208/44eb3c8f/attachment.html&gt;
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003184.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003173.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3172">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3172">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3172">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3172">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003173.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003173.html
new file mode 100644
index 000000000..9879610ed
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003173.html
@@ -0,0 +1,83 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Bit%20Torrent%20Team&In-Reply-To=%3C6EB2729A-9721-4C28-8FE0-540A4AC238A7%40gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003172.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003175.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Bit Torrent Team</H1>
+ <B>Romain d'Alverny</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Bit%20Torrent%20Team&In-Reply-To=%3C6EB2729A-9721-4C28-8FE0-540A4AC238A7%40gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Bit Torrent Team">rdalverny at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 18:34:49 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003172.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003175.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3173">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3173">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3173">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3173">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Le 8 d&#233;c. 2010 &#224; 18:22, Adjamilton J&#250;nior &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">ajunior at brasifort.com.br</A>&gt; a &#233;crit :
+&gt;<i> We're near of release ISO alpha. We need think like share this and next releases.
+</I>&gt;<i> I suggest set a bit torrent team for share this with the world.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Somebody have anything to suggest?
+</I>
+1. This is going to be an alpha release; not a release for everyone, at all;
+
+2. It will be our very first alpha, on a new buildsystem;
+
+3. It will not happen before January;
+
+4. Do. Not. Market. It. As. A. Stable. Release. (for review or whatever goes beyond technical check/contribution)
+
+5. Provided above points, yes, at some point (beta or RC releases), we will need a bittorrent setup.
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003172.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003175.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3173">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3173">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3173">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3173">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003174.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003174.html
new file mode 100644
index 000000000..f23a076d2
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003174.html
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3Cpan.2010.12.08.17.36.45.692163%40bcs.org.uk%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003171.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003176.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Maurice Batey</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3Cpan.2010.12.08.17.36.45.692163%40bcs.org.uk%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">maurice at bcs.org.uk
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 18:36:46 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003171.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003176.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3174">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3174">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3174">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3174">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>On Wed, 08 Dec 2010 17:19:05 +0100, Romain d'Alverny wrote:
+
+&gt;<i> <A HREF="http://blog.mageia.org/?p=289">http://blog.mageia.org/?p=289</A>
+</I>
+ Reminds me of the alleged Ford motto:
+
+ &quot;You can have any colour you like - as long as it's black!&quot;
+
+So Mageia is only monocolour?
+--
+/\/\aurice
+
+
+</PRE>
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003171.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003176.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3174">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3174">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3174">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3174">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003175.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003175.html
new file mode 100644
index 000000000..fabf026cb
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003175.html
@@ -0,0 +1,103 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Bit%20Torrent%20Team&In-Reply-To=%3CAANLkTik7fuh-82DG4xuM%2B_Bv2Acg%2BL7pf3Lq%3D%3DEEhSy1%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003173.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003177.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Bit Torrent Team</H1>
+ <B>Adjamilton J&#250;nior</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Bit%20Torrent%20Team&In-Reply-To=%3CAANLkTik7fuh-82DG4xuM%2B_Bv2Acg%2BL7pf3Lq%3D%3DEEhSy1%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Bit Torrent Team">ajunior at brasifort.com.br
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 18:48:30 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003173.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003177.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3175">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3175">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3175">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3175">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Romain,
+
+Oh, really. I did not express myself correctly. I know that ISO Alpha will
+be not shared with all. This is a internal release.
+
+My intentions is alert about need of a bit torrent team.
+
+Thanks.
+
+A. J&#250;nior
+
+2010/12/8 Romain d'Alverny &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">rdalverny at gmail.com</A>&gt;
+
+&gt;<i> Le 8 d&#233;c. 2010 &#224; 18:22, Adjamilton J&#250;nior &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">ajunior at brasifort.com.br</A>&gt; a
+</I>&gt;<i> &#233;crit :
+</I>&gt;<i> &gt; We're near of release ISO alpha. We need think like share this and next
+</I>&gt;<i> releases.
+</I>&gt;<i> &gt; I suggest set a bit torrent team for share this with the world.
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; Somebody have anything to suggest?
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> 1. This is going to be an alpha release; not a release for everyone, at
+</I>&gt;<i> all;
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> 2. It will be our very first alpha, on a new buildsystem;
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> 3. It will not happen before January;
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> 4. Do. Not. Market. It. As. A. Stable. Release. (for review or whatever
+</I>&gt;<i> goes beyond technical check/contribution)
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> 5. Provided above points, yes, at some point (beta or RC releases), we will
+</I>&gt;<i> need a bittorrent setup.
+</I>-------------- next part --------------
+An HTML attachment was scrubbed...
+URL: &lt;/pipermail/mageia-discuss/attachments/20101208/13faa66a/attachment.html&gt;
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003173.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003177.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3175">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3175">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3175">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3175">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003176.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003176.html
new file mode 100644
index 000000000..88c2d1ea9
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003176.html
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3C201012081857.06313.omejean%40yahoo.fr%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003174.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003178.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Olivier M&#233;jean</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3C201012081857.06313.omejean%40yahoo.fr%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">omejean at yahoo.fr
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 18:57:05 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003174.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003178.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3176">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3176">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3176">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3176">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Le mercredi 8 d&#233;cembre 2010 18:36:46, Maurice Batey a &#233;crit :
+&gt;<i> On Wed, 08 Dec 2010 17:19:05 +0100, Romain d'Alverny wrote:
+</I>&gt;<i> &gt; <A HREF="http://blog.mageia.org/?p=289">http://blog.mageia.org/?p=289</A>
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Reminds me of the alleged Ford motto:
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> &quot;You can have any colour you like - as long as it's black!&quot;
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> So Mageia is only monocolour?
+</I>
+I guess color theme still need to be set up so for the moment the logo is
+still b/w but will have colourfull suits in the future
+
+Olivier
+</PRE>
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003174.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003178.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3176">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3176">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3176">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3176">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003177.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003177.html
new file mode 100644
index 000000000..e53d226f8
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003177.html
@@ -0,0 +1,77 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Bit%20Torrent%20Team&In-Reply-To=%3CAANLkTi%3DdwqvUDBZ94KBcx%2Bcym9PmWCqYvEyJSy9xjhWR%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003175.html">
+
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Bit Torrent Team</H1>
+ <B>Ahmad Samir</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Bit%20Torrent%20Team&In-Reply-To=%3CAANLkTi%3DdwqvUDBZ94KBcx%2Bcym9PmWCqYvEyJSy9xjhWR%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Bit Torrent Team">ahmadsamir3891 at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 19:07:44 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003175.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3177">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3177">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3177">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3177">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>2010/12/8 Adjamilton J&#250;nior &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">ajunior at brasifort.com.br</A>&gt;:
+&gt;<i> Romain,
+</I>&gt;<i> Oh, really. I did not express myself correctly. I know that ISO Alpha will
+</I>&gt;<i> be not &#160;shared with all.
+</I>
+[...]
+
+It will be publicly available; I think what Romain meant by &quot;not a
+release for everyone,&quot;, is that it's not a stable release for
+regular/average users, but a test Alpha for testers (e.g. like cooker
+users in Mandriva) :)
+
+--
+Ahmad Samir
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003175.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3177">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3177">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3177">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3177">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003178.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003178.html
new file mode 100644
index 000000000..1c36d8a26
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003178.html
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTimEk5BaU5Lw31hq%2BwLZ4vRB2w6ZFyn9%3DvB8RHn6%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003176.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003179.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Hoyt Duff</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTimEk5BaU5Lw31hq%2BwLZ4vRB2w6ZFyn9%3DvB8RHn6%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">hoytduff at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 19:20:13 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003176.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003179.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3178">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3178">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3178">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3178">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>On Wed, Dec 8, 2010 at 11:19 AM, Romain d'Alverny &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">rdalverny at gmail.com</A>&gt; wrote:
+&gt;<i> Hi everyone,
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> founding member vote closed past evening, we have a logo:
+</I>&gt;<i> <A HREF="http://blog.mageia.org/?p=289">http://blog.mageia.org/?p=289</A>
+</I>&gt;<i>
+</I>
+No surprise since it was one of the few to adhere to the published
+guidelines. Nice choice.
+
+And I'll re-state my previous comments for the post-mortem.
+
+Since there were published guidelines and the guidelines were
+important and a community effort will attract many skilled people who
+are not familiar with &quot;the way things are done&quot;, there should have
+been a more assertive effort to remediate their submissions earlier in
+the process. In this way, more people learn &quot;the way things are done&quot;
+and more ideas are available to consider and, ultimately, a better
+educated community is better for all of us.
+
+--
+Hoyt
+</PRE>
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003176.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003179.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3178">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3178">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3178">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3178">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003179.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003179.html
new file mode 100644
index 000000000..7f15fc88f
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003179.html
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTim-GCGFdpp5ZYLKZryPmq0LUpEoLxsVY_VS9BXH%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003178.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003180.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Wolfgang Bornath</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTim-GCGFdpp5ZYLKZryPmq0LUpEoLxsVY_VS9BXH%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">molch.b at googlemail.com
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 19:33:07 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003178.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003180.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3179">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3179">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3179">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3179">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>2010/12/8 Hoyt Duff &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">hoytduff at gmail.com</A>&gt;:
+&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Since there were published guidelines and the guidelines were
+</I>&gt;<i> important and a community effort will attract many skilled people who
+</I>&gt;<i> are not familiar with &quot;the way things are done&quot;, there should have
+</I>&gt;<i> been a more assertive effort to remediate their submissions earlier in
+</I>&gt;<i> the process. &#160;In this way, more people learn &quot;the way things are done&quot;
+</I>&gt;<i> and more ideas are available to consider and, ultimately, a better
+</I>&gt;<i> educated community is better for all of us.
+</I>
+I remember your previous comments and I re-state my opinion that the
+guidelines were published and mentioned more than enough on each and
+every plattform there is. But certainly re-stating does not mean
+improving. So, how do you propose to improve the process to achieve
+what you want?
+
+I am sure you don't want somebody watch all the incoming suggestions
+(470 for the logo) and reply to each one with a hint to the guidelines
+(not counting following discussions with the artist about those
+guidelines).
+I don't know if there is some feature in Flickr which replies with a
+customizable text to each upload. That's the only way I could think
+of.
+
+--
+wobo
+</PRE>
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003178.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003180.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3179">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3179">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3179">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3179">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003180.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003180.html
new file mode 100644
index 000000000..ec0e9dde0
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003180.html
@@ -0,0 +1,99 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTi%3DwoP3oUfurApZaykU4A%2B5aAvbfbT-_yXM2A1cD%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003179.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003181.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Hoyt Duff</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTi%3DwoP3oUfurApZaykU4A%2B5aAvbfbT-_yXM2A1cD%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">hoytduff at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 20:11:36 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003179.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003181.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3180">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3180">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3180">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3180">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>On Wed, Dec 8, 2010 at 1:33 PM, Wolfgang Bornath &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">molch.b at googlemail.com</A>&gt; wrote:
+&gt;<i> 2010/12/8 Hoyt Duff &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">hoytduff at gmail.com</A>&gt;:
+</I>&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;<i> Since there were published guidelines and the guidelines were
+</I>&gt;&gt;<i> important and a community effort will attract many skilled people who
+</I>&gt;&gt;<i> are not familiar with &quot;the way things are done&quot;, there should have
+</I>&gt;&gt;<i> been a more assertive effort to remediate their submissions earlier in
+</I>&gt;&gt;<i> the process. &#160;In this way, more people learn &quot;the way things are done&quot;
+</I>&gt;&gt;<i> and more ideas are available to consider and, ultimately, a better
+</I>&gt;&gt;<i> educated community is better for all of us.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> I remember your previous comments and I re-state my opinion that the
+</I>&gt;<i> guidelines were published and mentioned more than enough on each and
+</I>&gt;<i> every plattform there is. But certainly re-stating does not mean
+</I>&gt;<i> improving. So, how do you propose to improve the process to achieve
+</I>&gt;<i> what you want?
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> I am sure you don't want somebody watch all the incoming suggestions
+</I>&gt;<i> (470 for the logo) and reply to each one with a hint to the guidelines
+</I>&gt;<i> (not counting following discussions with the artist about those
+</I>&gt;<i> guidelines).
+</I>&gt;<i> I don't know if there is some feature in Flickr which replies with a
+</I>&gt;<i> customizable text to each upload. That's the only way I could think
+</I>&gt;<i> of.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> --
+</I>&gt;<i> wobo
+</I>&gt;<i>
+</I>
+No need to do anything to the initial submissions. At (or just prior
+to) the first cut of the list, the submitters who did not adhere to
+the guidelines and deserve further consideration should be pointed to
+the guidelines (which should include an explanation of why the
+guidelines are important) and asked to re-submit within a time-frame,
+then omit the submitters who don't care to do the work to participate
+further. This allows everyone to participate initially, but also
+encourages everybody to eventually follow the guidelines. It exposes
+the community to all ideas while educating about the community and
+supporting the administrators of the particular project at the end.
+
+
+--
+Hoyt
+</PRE>
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003179.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003181.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3180">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3180">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3180">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3180">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003181.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003181.html
new file mode 100644
index 000000000..7ae400da6
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003181.html
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3C201012082029.46550.oliver.bgr%40googlemail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003180.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003185.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Oliver Burger</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3C201012082029.46550.oliver.bgr%40googlemail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">oliver.bgr at googlemail.com
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 20:29:46 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003180.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003185.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3181">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3181">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3181">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3181">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Hoyt Duff &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">hoytduff at gmail.com</A>&gt; schrieb am 2010-12-08
+&gt;<i> &gt; I am sure you don't want somebody watch all the incoming
+</I>&gt;<i> &gt; suggestions (470 for the logo) and reply to each one with a hint
+</I>&gt;<i> &gt; to the guidelines (not counting following discussions with the
+</I>&gt;<i> &gt; artist about those guidelines).
+</I>&gt;<i> No need to do anything to the initial submissions. At (or just
+</I>&gt;<i> prior to) the first cut of the list, the submitters who did not
+</I>&gt;<i> adhere to the guidelines and deserve further consideration should
+</I>&gt;<i> be pointed to the guidelines (which should include an explanation
+</I>&gt;<i> of why the guidelines are important) and asked to re-submit within
+</I>&gt;<i> a time-frame, then omit the submitters who don't care to do the
+</I>&gt;<i> work to participate further. This allows everyone to participate
+</I>&gt;<i> initially, but also encourages everybody to eventually follow the
+</I>&gt;<i> guidelines. It exposes the community to all ideas while educating
+</I>&gt;<i> about the community and supporting the administrators of the
+</I>&gt;<i> particular project at the end.
+</I>And have loads of work with this?
+The guidlines were posted many times as Wobo said. Any submitter has
+read about them again and again and again.
+If not, he just didn't care about them.
+
+Excuse me, but everybody had a chance to read those guidlines and I
+don't think it's neccessary to make yourself more work with people who
+just weren't willing to read those guidlines in the first place?
+
+I think there are more important things to do right now!
+
+Oliver
+</PRE>
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003180.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003185.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3181">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3181">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3181">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3181">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003182.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003182.html
new file mode 100644
index 000000000..4158d2ebd
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003182.html
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3C4CFFD95C.8060701%40radiantnet.co.za%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003187.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003183.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Rory Albertyn</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3C4CFFD95C.8060701%40radiantnet.co.za%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">rory.a at radiantnet.co.za
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 20:15:40 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003187.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003183.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3182">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3182">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3182">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3182">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>On 12/08/2010 06:19 PM, Romain d'Alverny wrote:
+&gt;<i> Hi everyone,
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> founding member vote closed past evening, we have a logo:
+</I>&gt;<i> <A HREF="http://blog.mageia.org/?p=289">http://blog.mageia.org/?p=289</A>
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Thanks a lot to everyone who participated in this!
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Cheers,
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Romain
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i>
+</I>I like it! Good choice there.
+</PRE>
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003187.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003183.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3182">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3182">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3182">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3182">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003183.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003183.html
new file mode 100644
index 000000000..f9dd196a1
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003183.html
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3Cidopaj%24h90%241%40dough.gmane.org%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003182.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003184.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Marc Par&#233;</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3Cidopaj%24h90%241%40dough.gmane.org%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">marc at marcpare.com
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 21:20:35 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003182.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003184.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3183">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3183">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3183">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3183">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Le 2010-12-08 11:19, Romain d'Alverny a &#233;crit :
+&gt;<i> Hi everyone,
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> founding member vote closed past evening, we have a logo:
+</I>&gt;<i> <A HREF="http://blog.mageia.org/?p=289">http://blog.mageia.org/?p=289</A>
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Thanks a lot to everyone who participated in this!
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Cheers,
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Romain
+</I>&gt;<i>
+</I>
+Congrats on our new logo! Let's make things sizzle now.
+
+Marc
+
+</PRE>
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003182.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003184.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3183">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3183">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3183">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3183">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003184.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003184.html
new file mode 100644
index 000000000..ce4f88070
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003184.html
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTi%3DRm_j%3DbAvDZi1QEkbHHV5CtGbL%3D4T5v6vSJR%2BD%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003183.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003172.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Adjamilton J&#250;nior</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTi%3DRm_j%3DbAvDZi1QEkbHHV5CtGbL%3D4T5v6vSJR%2BD%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">ajunior at brasifort.com.br
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 21:28:51 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003183.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003172.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3184">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3184">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3184">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3184">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>I love this logo.
+It's perfect to combine with mageia and cauldron names.
+
+A. J&#250;nior
+-------------- next part --------------
+An HTML attachment was scrubbed...
+URL: &lt;/pipermail/mageia-discuss/attachments/20101208/7fc21da2/attachment.html&gt;
+</PRE>
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003183.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003172.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3184">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3184">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3184">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3184">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003185.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003185.html
new file mode 100644
index 000000000..87a2c1dcb
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003185.html
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTimvNKWkMFbeK_RNEr%2BoHAZ0RfrRm2Z5qbdhc6sP%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003181.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003186.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Hoyt Duff</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTimvNKWkMFbeK_RNEr%2BoHAZ0RfrRm2Z5qbdhc6sP%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">hoytduff at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 22:17:01 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003181.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003186.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3185">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3185">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3185">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3185">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>On Wed, Dec 8, 2010 at 2:29 PM, Oliver Burger &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">oliver.bgr at googlemail.com</A>&gt; wrote:
+.
+&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Excuse me, but everybody had a chance to read those guidlines and I
+</I>&gt;<i> don't think it's neccessary to make yourself more work with people who
+</I>&gt;<i> just weren't willing to read those guidlines in the first place?
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> I think there are more important things to do right now!
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Oliver
+</I>&gt;<i>
+</I>
+I can see your point, but I feel that it's an elitist and
+counter-productive approach to take. If the Mageia community wants
+true community participation, they should structure things to
+encourage rather than discourage participation..
+
+If minimizing the work of the community leadership at the expense of
+growing the community is most important, then perhaps it is not much
+of a true community.
+
+And again I ask, If the guidelines were so bloody important, why were
+non-compliant submissions even considered? And if they were important,
+then the extra work was necessary. And really, how hard is it to send
+the same email to a bunch of people?
+
+--
+Hoyt
+</PRE>
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003181.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003186.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3185">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3185">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3185">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3185">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003186.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003186.html
new file mode 100644
index 000000000..97d250e37
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003186.html
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTincHWtzsdrWb1ucmnGnj_LMjaACeBcAP1SNkULh%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003185.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003187.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Romain d'Alverny</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3CAANLkTincHWtzsdrWb1ucmnGnj_LMjaACeBcAP1SNkULh%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">rdalverny at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 22:41:59 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003185.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003187.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3186">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3186">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3186">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3186">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>On Wed, Dec 8, 2010 at 22:17, Hoyt Duff &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">hoytduff at gmail.com</A>&gt; wrote:
+&gt;<i> I can see your point, but I feel that it's an elitist and
+</I>&gt;<i> counter-productive approach to take. If the Mageia community wants
+</I>&gt;<i> true community participation, they should structure things to
+</I>&gt;<i> encourage rather than discourage participation..
+</I>
+Definitely, yes.
+
+We're learning. Here we expected more on spontaneous participation to
+structure itself around what we provided, but it may have been not
+enough*. Opinions obviously diverge here, great.
+
+Let's admit that we don't perceive this the same way. It's not a
+matter of being elitist or not, it's a matter of perception and the
+balance is somewhere around this. So let's find a better ground from
+that.
+
+* looking back, I think that's somehow what did not work as well in
+the MDV Assembly MUGs thing.
+
+&gt;<i> And again I ask, If the guidelines were so bloody important, why were
+</I>&gt;<i> non-compliant submissions even considered?
+</I>
+Flexibility for some proposals, in the hope authors would notice the
+update here (see below) and act upon it spontaneously. Reading your
+POV, it failed. But some did react as we expected.
+
+&gt;<i> And if they were important,
+</I>&gt;<i> then the extra work was necessary. And really, how hard is it to send
+</I>&gt;<i> the same email to a bunch of people?
+</I>
+As said before about this, we expected those very people to be
+subscribed to this list; which was obviously a bit too naive guess. Or
+not. Again, that's a perception thing.
+
+I guess we still did good: we did get to something great to start
+with; before that, some people did follow quite strictly our
+guidelines, posted updates; some posted many, many proposals;
+discussions happened, on subjective and objective grounds; and, we did
+arrive to something. We still can do reasonably better next time for
+similar thing. Now, how would we improve the process?
+
+ - have some submission tool that better catalogs proposals/authors
+and helps notifying for sure all of them? (and assist for centralized
+comments, etc.); we don't have it, had no time to build this to manage
+something that already started, so we used what was quickly available
+and good enough (Flickr, mailing-list, direct comments, tag-based
+lists, epoll); until now, it's still kind of a one-time need;
+ - manually do the above? (we could, had we perceived it better or had
+we more time to devote to this too);
+ - something else?
+ - realize that, in the end, it's both how you do it according to
+basic needed steps, and how you react to context.
+
+Thanks for your ideas.
+
+Cheers,
+
+Romain
+</PRE>
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003185.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003187.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3186">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3186">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3186">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3186">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003187.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003187.html
new file mode 100644
index 000000000..87a475758
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/003187.html
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Habemus logo
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3C1291844918.17378.18.camel%40akroma.ephaone.org%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003186.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003182.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Habemus logo</H1>
+ <B>Michael Scherer</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Habemus%20logo&In-Reply-To=%3C1291844918.17378.18.camel%40akroma.ephaone.org%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Habemus logo">misc at zarb.org
+ </A><BR>
+ <I>Wed Dec 8 22:48:38 CET 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003186.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003182.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3187">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3187">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3187">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3187">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Le mercredi 08 d&#233;cembre 2010 &#224; 16:17 -0500, Hoyt Duff a &#233;crit :
+
+&gt;<i> If minimizing the work of the community leadership at the expense of
+</I>&gt;<i> growing the community is most important, then perhaps it is not much
+</I>&gt;<i> of a true community.
+</I>
+I think this comment demonstrate that you do not really realize the work
+that we are already doing all day long, and how much we already invest
+on our free time.
+
+If the goal is to make sure that none of those that already give their
+time can sleep because they are more overworked, then no longer count me
+in.
+
+--
+Michael Scherer
+
+</PRE>
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003186.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003182.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3187">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3187">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3187">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3187">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/author.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/author.html
new file mode 100644
index 000000000..a020282e2
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/author.html
@@ -0,0 +1,142 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>The Mageia-discuss 8 December 2010 Archive by author</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <a name="start"></A>
+ <h1>8 December 2010 Archives by author</h1>
+ <ul>
+ <li> <b>Messages sorted by:</b>
+ <a href="thread.html#start">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#start">[ subject ]</a>
+
+ <a href="date.html#start">[ date ]</a>
+
+ <li><b><a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More info on this list...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p><b>Starting:</b> <i>Wed Dec 8 00:10:13 CET 2010</i><br>
+ <b>Ending:</b> <i>Wed Dec 8 22:48:38 CET 2010</i><br>
+ <b>Messages:</b> 19<p>
+ <ul>
+
+<LI><A HREF="003182.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3182">&nbsp;</A>
+<I>Rory Albertyn
+</I>
+
+<LI><A HREF="003174.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3174">&nbsp;</A>
+<I>Maurice Batey
+</I>
+
+<LI><A HREF="003179.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3179">&nbsp;</A>
+<I>Wolfgang Bornath
+</I>
+
+<LI><A HREF="003181.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3181">&nbsp;</A>
+<I>Oliver Burger
+</I>
+
+<LI><A HREF="003178.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3178">&nbsp;</A>
+<I>Hoyt Duff
+</I>
+
+<LI><A HREF="003180.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3180">&nbsp;</A>
+<I>Hoyt Duff
+</I>
+
+<LI><A HREF="003185.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3185">&nbsp;</A>
+<I>Hoyt Duff
+</I>
+
+<LI><A HREF="003169.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A><A NAME="3169">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<LI><A HREF="003172.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3172">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<LI><A HREF="003175.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3175">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<LI><A HREF="003184.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3184">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<LI><A HREF="003176.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3176">&nbsp;</A>
+<I>Olivier M&#233;jean
+</I>
+
+<LI><A HREF="003170.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A><A NAME="3170">&nbsp;</A>
+<I>Nex6
+</I>
+
+<LI><A HREF="003183.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3183">&nbsp;</A>
+<I>Marc Par&#233;
+</I>
+
+<LI><A HREF="003177.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3177">&nbsp;</A>
+<I>Ahmad Samir
+</I>
+
+<LI><A HREF="003187.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3187">&nbsp;</A>
+<I>Michael Scherer
+</I>
+
+<LI><A HREF="003171.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3171">&nbsp;</A>
+<I>Romain d'Alverny
+</I>
+
+<LI><A HREF="003173.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3173">&nbsp;</A>
+<I>Romain d'Alverny
+</I>
+
+<LI><A HREF="003186.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3186">&nbsp;</A>
+<I>Romain d'Alverny
+</I>
+
+ </ul>
+ <p>
+ <a name="end"><b>Last message date:</b></a>
+ <i>Wed Dec 8 22:48:38 CET 2010</i><br>
+ <b>Archived on:</b> <i>Wed Dec 8 22:48:43 CET 2010</i>
+ <p>
+ <ul>
+ <li> <b>Messages sorted by:</b>
+ <a href="thread.html#start">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#start">[ subject ]</a>
+
+ <a href="date.html#start">[ date ]</a>
+ <li><b><a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More info on this list...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p>
+ <hr>
+ <i>This archive was generated by
+ Pipermail 0.09 (Mailman edition).</i>
+ </BODY>
+</HTML>
+
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/date.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/date.html
new file mode 100644
index 000000000..4c6048d1a
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/date.html
@@ -0,0 +1,142 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>The Mageia-discuss 8 December 2010 Archive by date</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <a name="start"></A>
+ <h1>8 December 2010 Archives by date</h1>
+ <ul>
+ <li> <b>Messages sorted by:</b>
+ <a href="thread.html#start">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#start">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#start">[ author ]</a>
+
+
+ <li><b><a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More info on this list...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p><b>Starting:</b> <i>Wed Dec 8 00:10:13 CET 2010</i><br>
+ <b>Ending:</b> <i>Wed Dec 8 22:48:38 CET 2010</i><br>
+ <b>Messages:</b> 19<p>
+ <ul>
+
+<LI><A HREF="003169.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A><A NAME="3169">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<LI><A HREF="003170.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A><A NAME="3170">&nbsp;</A>
+<I>Nex6
+</I>
+
+<LI><A HREF="003171.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3171">&nbsp;</A>
+<I>Romain d'Alverny
+</I>
+
+<LI><A HREF="003172.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3172">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<LI><A HREF="003173.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3173">&nbsp;</A>
+<I>Romain d'Alverny
+</I>
+
+<LI><A HREF="003174.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3174">&nbsp;</A>
+<I>Maurice Batey
+</I>
+
+<LI><A HREF="003175.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3175">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<LI><A HREF="003176.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3176">&nbsp;</A>
+<I>Olivier M&#233;jean
+</I>
+
+<LI><A HREF="003177.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3177">&nbsp;</A>
+<I>Ahmad Samir
+</I>
+
+<LI><A HREF="003178.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3178">&nbsp;</A>
+<I>Hoyt Duff
+</I>
+
+<LI><A HREF="003179.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3179">&nbsp;</A>
+<I>Wolfgang Bornath
+</I>
+
+<LI><A HREF="003180.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3180">&nbsp;</A>
+<I>Hoyt Duff
+</I>
+
+<LI><A HREF="003182.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3182">&nbsp;</A>
+<I>Rory Albertyn
+</I>
+
+<LI><A HREF="003181.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3181">&nbsp;</A>
+<I>Oliver Burger
+</I>
+
+<LI><A HREF="003183.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3183">&nbsp;</A>
+<I>Marc Par&#233;
+</I>
+
+<LI><A HREF="003184.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3184">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<LI><A HREF="003185.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3185">&nbsp;</A>
+<I>Hoyt Duff
+</I>
+
+<LI><A HREF="003186.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3186">&nbsp;</A>
+<I>Romain d'Alverny
+</I>
+
+<LI><A HREF="003187.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3187">&nbsp;</A>
+<I>Michael Scherer
+</I>
+
+ </ul>
+ <p>
+ <a name="end"><b>Last message date:</b></a>
+ <i>Wed Dec 8 22:48:38 CET 2010</i><br>
+ <b>Archived on:</b> <i>Wed Dec 8 22:48:43 CET 2010</i>
+ <p>
+ <ul>
+ <li> <b>Messages sorted by:</b>
+ <a href="thread.html#start">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#start">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#start">[ author ]</a>
+
+ <li><b><a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More info on this list...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p>
+ <hr>
+ <i>This archive was generated by
+ Pipermail 0.09 (Mailman edition).</i>
+ </BODY>
+</HTML>
+
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/index.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/index.html
new file mode 120000
index 000000000..db4b46f72
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/index.html
@@ -0,0 +1 @@
+thread.html \ No newline at end of file
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/subject.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/subject.html
new file mode 100644
index 000000000..7f67afc11
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/subject.html
@@ -0,0 +1,142 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>The Mageia-discuss 8 December 2010 Archive by subject</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <a name="start"></A>
+ <h1>8 December 2010 Archives by subject</h1>
+ <ul>
+ <li> <b>Messages sorted by:</b>
+ <a href="thread.html#start">[ thread ]</a>
+
+ <a href="author.html#start">[ author ]</a>
+ <a href="date.html#start">[ date ]</a>
+
+ <li><b><a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More info on this list...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p><b>Starting:</b> <i>Wed Dec 8 00:10:13 CET 2010</i><br>
+ <b>Ending:</b> <i>Wed Dec 8 22:48:38 CET 2010</i><br>
+ <b>Messages:</b> 19<p>
+ <ul>
+
+<LI><A HREF="003169.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A><A NAME="3169">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<LI><A HREF="003170.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A><A NAME="3170">&nbsp;</A>
+<I>Nex6
+</I>
+
+<LI><A HREF="003172.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3172">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<LI><A HREF="003173.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3173">&nbsp;</A>
+<I>Romain d'Alverny
+</I>
+
+<LI><A HREF="003175.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3175">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<LI><A HREF="003177.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3177">&nbsp;</A>
+<I>Ahmad Samir
+</I>
+
+<LI><A HREF="003171.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3171">&nbsp;</A>
+<I>Romain d'Alverny
+</I>
+
+<LI><A HREF="003174.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3174">&nbsp;</A>
+<I>Maurice Batey
+</I>
+
+<LI><A HREF="003176.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3176">&nbsp;</A>
+<I>Olivier M&#233;jean
+</I>
+
+<LI><A HREF="003178.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3178">&nbsp;</A>
+<I>Hoyt Duff
+</I>
+
+<LI><A HREF="003179.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3179">&nbsp;</A>
+<I>Wolfgang Bornath
+</I>
+
+<LI><A HREF="003180.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3180">&nbsp;</A>
+<I>Hoyt Duff
+</I>
+
+<LI><A HREF="003182.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3182">&nbsp;</A>
+<I>Rory Albertyn
+</I>
+
+<LI><A HREF="003181.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3181">&nbsp;</A>
+<I>Oliver Burger
+</I>
+
+<LI><A HREF="003183.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3183">&nbsp;</A>
+<I>Marc Par&#233;
+</I>
+
+<LI><A HREF="003184.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3184">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<LI><A HREF="003185.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3185">&nbsp;</A>
+<I>Hoyt Duff
+</I>
+
+<LI><A HREF="003186.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3186">&nbsp;</A>
+<I>Romain d'Alverny
+</I>
+
+<LI><A HREF="003187.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3187">&nbsp;</A>
+<I>Michael Scherer
+</I>
+
+ </ul>
+ <p>
+ <a name="end"><b>Last message date:</b></a>
+ <i>Wed Dec 8 22:48:38 CET 2010</i><br>
+ <b>Archived on:</b> <i>Wed Dec 8 22:48:43 CET 2010</i>
+ <p>
+ <ul>
+ <li> <b>Messages sorted by:</b>
+ <a href="thread.html#start">[ thread ]</a>
+
+ <a href="author.html#start">[ author ]</a>
+ <a href="date.html#start">[ date ]</a>
+ <li><b><a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More info on this list...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p>
+ <hr>
+ <i>This archive was generated by
+ Pipermail 0.09 (Mailman edition).</i>
+ </BODY>
+</HTML>
+
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/thread.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/thread.html
new file mode 100644
index 000000000..759b525f4
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101208/thread.html
@@ -0,0 +1,177 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>The Mageia-discuss 8 December 2010 Archive by thread</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <a name="start"></A>
+ <h1>8 December 2010 Archives by thread</h1>
+ <ul>
+ <li> <b>Messages sorted by:</b>
+
+ <a href="subject.html#start">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#start">[ author ]</a>
+ <a href="date.html#start">[ date ]</a>
+
+ <li><b><a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More info on this list...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p><b>Starting:</b> <i>Wed Dec 8 00:10:13 CET 2010</i><br>
+ <b>Ending:</b> <i>Wed Dec 8 22:48:38 CET 2010</i><br>
+ <b>Messages:</b> 19<p>
+ <ul>
+
+<!--0 01291763413- -->
+<LI><A HREF="003169.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A><A NAME="3169">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<UL>
+<!--1 01291763413-01291763551- -->
+<LI><A HREF="003170.html">[Mageia-discuss] [OFF-TOPIC] Mandriva in Brazil
+</A><A NAME="3170">&nbsp;</A>
+<I>Nex6
+</I>
+
+</UL>
+<!--0 01291825145- -->
+<LI><A HREF="003171.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3171">&nbsp;</A>
+<I>Romain d'Alverny
+</I>
+
+<UL>
+<!--1 01291825145-01291829806- -->
+<LI><A HREF="003174.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3174">&nbsp;</A>
+<I>Maurice Batey
+</I>
+
+<UL>
+<!--2 01291825145-01291829806-01291831025- -->
+<LI><A HREF="003176.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3176">&nbsp;</A>
+<I>Olivier M&#233;jean
+</I>
+
+</UL>
+<!--1 01291825145-01291832413- -->
+<LI><A HREF="003178.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3178">&nbsp;</A>
+<I>Hoyt Duff
+</I>
+
+<UL>
+<!--2 01291825145-01291832413-01291833187- -->
+<LI><A HREF="003179.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3179">&nbsp;</A>
+<I>Wolfgang Bornath
+</I>
+
+<UL>
+<!--3 01291825145-01291832413-01291833187-01291835496- -->
+<LI><A HREF="003180.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3180">&nbsp;</A>
+<I>Hoyt Duff
+</I>
+
+<!--3 01291825145-01291832413-01291833187-01291835496-01291836586- -->
+<LI><A HREF="003181.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3181">&nbsp;</A>
+<I>Oliver Burger
+</I>
+
+<!--3 01291825145-01291832413-01291833187-01291835496-01291836586-01291843021- -->
+<LI><A HREF="003185.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3185">&nbsp;</A>
+<I>Hoyt Duff
+</I>
+
+<!--3 01291825145-01291832413-01291833187-01291835496-01291836586-01291843021-01291844519- -->
+<LI><A HREF="003186.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3186">&nbsp;</A>
+<I>Romain d'Alverny
+</I>
+
+<!--3 01291825145-01291832413-01291833187-01291835496-01291836586-01291843021-01291844918- -->
+<LI><A HREF="003187.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3187">&nbsp;</A>
+<I>Michael Scherer
+</I>
+
+</UL>
+</UL>
+<!--1 01291825145-01291835740- -->
+<LI><A HREF="003182.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3182">&nbsp;</A>
+<I>Rory Albertyn
+</I>
+
+<!--1 01291825145-01291839635- -->
+<LI><A HREF="003183.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3183">&nbsp;</A>
+<I>Marc Par&#233;
+</I>
+
+<!--1 01291825145-01291840131- -->
+<LI><A HREF="003184.html">[Mageia-discuss] Habemus logo
+</A><A NAME="3184">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+</UL>
+<!--0 01291828973- -->
+<LI><A HREF="003172.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3172">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<UL>
+<!--1 01291828973-01291829689- -->
+<LI><A HREF="003173.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3173">&nbsp;</A>
+<I>Romain d'Alverny
+</I>
+
+<UL>
+<!--2 01291828973-01291829689-01291830510- -->
+<LI><A HREF="003175.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3175">&nbsp;</A>
+<I>Adjamilton J&#250;nior
+</I>
+
+<UL>
+<!--3 01291828973-01291829689-01291830510-01291831664- -->
+<LI><A HREF="003177.html">[Mageia-discuss] Bit Torrent Team
+</A><A NAME="3177">&nbsp;</A>
+<I>Ahmad Samir
+</I>
+
+</UL>
+</UL>
+</UL>
+ </ul>
+ <p>
+ <a name="end"><b>Last message date:</b></a>
+ <i>Wed Dec 8 22:48:38 CET 2010</i><br>
+ <b>Archived on:</b> <i>Wed Dec 8 22:48:43 CET 2010</i>
+ <p>
+ <ul>
+ <li> <b>Messages sorted by:</b>
+
+ <a href="subject.html#start">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#start">[ author ]</a>
+ <a href="date.html#start">[ date ]</a>
+ <li><b><a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More info on this list...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p>
+ <hr>
+ <i>This archive was generated by
+ Pipermail 0.09 (Mailman edition).</i>
+ </BODY>
+</HTML>
+
a id='n4442' href='#n4442'>4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448
# translation of ca.po to Catalan
# translation of DrakX.po to Catalan
# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: any.pm:253 any.pm:950 diskdrake/interactive.pm:648
#: diskdrake/interactive.pm:871 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1033 diskdrake/interactive.pm:1263
#: diskdrake/interactive.pm:1315 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu si us plau"

#: any.pm:253
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada en curs"

#: any.pm:264
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:275
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Ha fallat la instal·lació del carregador de l'arrencada. S'ha produït "
"l'error següent:"

#: any.pm:281
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Potser us caldrà canviar el dispositiu d'arrencada Open Firmware per\n"
"habilitar el carregador de l'arrencada. Si no veieu l'indicador del\n"
"carregador de l'arrencada en tornar a arrencar, premeu\n"
"Command-Option-O-F en tornar a arrencar i introduïu:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Després, escriviu: shut-down\n"
"En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador de "
"l'arrencada."

#: any.pm:321
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Heu decidit instal·lar el gestor de l'arrencada en una partició.\n"
"Això implica que ja teniu un gestor d'arrencada en el disc des del qual "
"arrenqueu (p.ex.: System Commander).\n"
"\n"
"En quina unitat arrenqueu?"

#: any.pm:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada en curs"

#: any.pm:336
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "On voleu instal·lar el carregador de l'arrencada?"

#: any.pm:360
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)"

#: any.pm:362
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)"

#: any.pm:364
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Primer sector de la partició de root"

#: any.pm:366
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "En el disquet"

#: any.pm:368 pkgs.pm:281 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Omet"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuració del tipus d'arrencada"

#: any.pm:413 any.pm:446 any.pm:447
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opcions principals del carregador de l'arrencada"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Carregador d'arrencada"

#: any.pm:418 any.pm:450
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Carregador de l'arrencada a utilitzar"

#: any.pm:421 any.pm:453
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositiu d'arrencada"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada"

#: any.pm:426
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Habilita l'ACPI"

#: any.pm:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Habilita l'ACPI"

#: any.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Habilita l'ACPI"

#: any.pm:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Habilita l'ACPI"

#: any.pm:431 security/level.pm:51
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: any.pm:432 any.pm:885 any.pm:904 authentication.pm:252
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: any.pm:435 authentication.pm:263
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"

#: any.pm:435 authentication.pm:263 diskdrake/interactive.pm:1490
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar"

#: any.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr ""
"No podeu utilitzar un sistema d'arxius xifrat per al punt de muntatge %s"

#: any.pm:441 any.pm:888 any.pm:906 authentication.pm:253
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasenya (un altre cop)"

#: any.pm:442
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Buida /tmp en cada arrencada"

#: any.pm:452
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Missatge d'inicialització"

#: any.pm:454
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Demora per al firmware obert"

#: any.pm:455
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli"

#: any.pm:456
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?"

#: any.pm:457
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?"

#: any.pm:458
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "SO per defecte?"

#: any.pm:531
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: any.pm:532 any.pm:546
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Arrel"

#: any.pm:533 any.pm:559
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"

#: any.pm:535
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""

#: any.pm:537
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""

#: any.pm:539
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mode de vídeo"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:542
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Perfil de xarxa"

#: any.pm:551 any.pm:556 any.pm:558 diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: any.pm:553 any.pm:561 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"

#: any.pm:560
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:571
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "No es permet una etiqueta buida"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Heu d'especificar una imatge del nucli"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Heu d'especificar una partició arrel"

#: any.pm:573
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús"

#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Un altre SO (SunOS...)"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Un altre SO (MacOS...)"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Un altre SO (Windows...)"

#: any.pm:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Configuració del tipus d'arrencada"

#: any.pm:641
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Aquestes són les diferents entrades en el menú d'arrencada.\n"
"Podeu afegir-ne més o canviar-ne les existents."

#: any.pm:846
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "accés a programes X"

#: any.pm:847
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "accés a les eines rpm"

#: any.pm:848
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "permet \"su\""

#: any.pm:849
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "accés a fitxers administratius"

#: any.pm:850
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "accés a les eines de xarxa"

#: any.pm:851
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "accés a les eines de compilació"

#: any.pm:857
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ja s'ha afegit %s)"

#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari"

#: any.pm:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, '-' i '_'"

#: any.pm:865
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "El nom d'usuari és massa llarg"

#: any.pm:866
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit"

#: any.pm:872 any.pm:908
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID d'usuari"

#: any.pm:872 any.pm:909
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID de grup"

#: any.pm:873
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s ha de ser un número"

#: any.pm:874
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s hauria de ser superior a 500. Continuar tot i això?"

#: any.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "User management"
msgstr "Nom d'usuari"

#: any.pm:883
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""

#: any.pm:884 authentication.pm:239
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Estableix la contrasenya de l'administrador (root)"

#: any.pm:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
"Introduïu un usuari\n"
"%s"

#: any.pm:892
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: any.pm:895
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nom real"

#: any.pm:902
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Nom d'accés"

#: any.pm:907
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:950
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Si us plau espereu, s'estan afegint fonts..."

#: any.pm:980 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Entrada automàtica"

#: any.pm:981
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Puc configurar el vostre ordinador de manera que entri automàticament amb un "
"nom d'usuari."

#: any.pm:982
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Utilitza aquesta característica"

#: any.pm:983
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Escolliu l'usuari per defecte:"

#: any.pm:984
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:"

#: any.pm:995 any.pm:1015 any.pm:1083
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr ""

#: any.pm:1022 any.pm:1371 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: any.pm:1069
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Acord de llicència"

#: any.pm:1071 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: any.pm:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "En teniu una altra?"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Rebutja"

#: any.pm:1105 any.pm:1167
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar"

#: any.pm:1133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mageia can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mageia Linux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n"
"els llenguatges que vulgueu instal·lar. Estaran disponibles\n"
"quan reinicieu el sistema, després que la instal·lació s'hagi completat."

#: any.pm:1136
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr ""

#: any.pm:1145 any.pm:1176
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""

#: any.pm:1146
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Tots els idiomes"

#: any.pm:1168
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Tria d'idioma"

#: any.pm:1222
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Regió"

#: any.pm:1223
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre país"

#: any.pm:1225
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Aquesta és la llista completa de països"

#: any.pm:1226
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Altres països"

#: any.pm:1226 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: any.pm:1232
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Mètode d'entrada:"

#: any.pm:1235
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: any.pm:1316
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "No es comparteix"

#: any.pm:1316
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permet tots els usuaris"

#: any.pm:1316
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"

#: any.pm:1320
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Voleu permetre als usuaris compartir alguns dels seus directoris?\n"
"Fer això permetrà al usuaris fer un simple clic a \"Comparteix\" en el "
"konqueror i el nautilus.\n"
"\n"
"\"Personalitzat\" permet configurar cada usuari per separat.\n"

#: any.pm:1332
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: el sistema de compartició de fitxers tradicional de Unix, amb menys "
"suport a Mac i Windows."

#: any.pm:1335
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: un sistema de compartició de fitxers usat per Windows, Mac OS X i "
"bastants sistemes Linux moderns."

#: any.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Podeu exportar utilitzant NFS o SMB. Seleccioneu quin voleu utilitzar."

#: any.pm:1371
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Executa userdrake"

#: any.pm:1373
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"La compartició per usuari utilitza el grup \"fileshare\".\n"
"Podeu utilitzar userdrake per a afegir un usuari a aquest grup."

#: any.pm:1480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte"

#: any.pm:1484
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte"

#: any.pm:1519
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fus horari"

#: any.pm:1519
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quina zona horària us trobeu?"

#: any.pm:1542 any.pm:1544
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: any.pm:1545
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""

#
#: any.pm:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat per GMT"

#
#: any.pm:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat per GMT"

#: any.pm:1552
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"

#: any.pm:1553
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronització automàtica de la hora (usant NTP)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Fitxer local"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Smart Card"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:218
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Domini de Windows"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Fitxer local:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"El vostre ordinador usarà LDAP per alguna o totes les autenticacions. LDAP "
"consolida certs tipus d0informació dintre de les organitzacions."

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Domini de Windows:"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:109 authentication.pm:143 authentication.pm:162
#: authentication.pm:163 authentication.pm:189 authentication.pm:213
#: authentication.pm:898
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: authentication.pm:110 authentication.pm:144 authentication.pm:190
#: authentication.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Cal l'autenticació de domini"

#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:114 authentication.pm:169
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:118 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""

#: authentication.pm:119 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""

#: authentication.pm:121 authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""

#: authentication.pm:122 authentication.pm:175
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:123 authentication.pm:126 authentication.pm:128
#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid "  "
msgstr ""

#: authentication.pm:124 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""

#: authentication.pm:125 authentication.pm:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Contrasenya"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Contrasenya"

#: authentication.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "ID de grup"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:146
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Nom real"

#: authentication.pm:150
#, fuzzy, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "Servidor LDAP"

#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""

#: authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""

#: authentication.pm:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Empra libsafe per als servidors"

#: authentication.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "Informació del disc dur"

#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""

#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:194
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domini del NIS"

#: authentication.pm:195
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: authentication.pm:216
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Domini"

#: authentication.pm:222
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "Domini del NIS"

#: authentication.pm:224
#, fuzzy, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: authentication.pm:238 authentication.pm:254
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: authentication.pm:240
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Mètode d'autenticació"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:245
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Sense contrasenya"

#: authentication.pm:266
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Aquesta contrasenya és massa curta (ha de tenir com a mínim %d caràcters)"

#: authentication.pm:377
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "No es pot utilitzar la difusió sense un domini NIS"

#: authentication.pm:893
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer"

#: authentication.pm:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Cal l'autenticació de domini"

#: authentication.pm:901
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nom d'usuari de l'administrador del domini"

#: authentication.pm:902
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Contrasenya de l'administrador del domini"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:994
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Benvingut al selector de sistema operatiu!\n"
"\n"
"Trieu un sistema operatiu de la llista superior, o espereu\n"
"per arrencar en el sistema operatiu predeterminat.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1171
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO amb menú de text"

#: bootloader.pm:1172
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB amb menú gràfic"

#: bootloader.pm:1173
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB amb menú de text"

#: bootloader.pm:1174
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1175
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1259
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "no hi ha prou espai a /boot"

#: bootloader.pm:1985
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "No podeu instal·lar el carregador de l'arrencada a una partició %s\n"

#: bootloader.pm:2106
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"La configuració del vostre carregador d'arrencada s'ha d'actualitzar ja que "
"la partició ha estat renumerada"

#: bootloader.pm:2119
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"El carregador d'arrencada no s'ha pogut instal·lar correctament. Heu "
"d'arrencar amb l'opció de rescat i escollir \"%s\""

#: bootloader.pm:2120
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Reinstal·la el carregador de l'arrencada"

#: common.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "B"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuts"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segons"

#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV és un protocol que permet muntar un directori d'un servidor web\n"
"localment, i tractar-lo com si fos un sistema de fitxers local (amb el "
"benentès\n"
"que el servidor web està configurat com a servidor WebDAV). Si voleu afegir\n"
"punts de muntatge WebDAV, seleccioneu \"Nou\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Desmunta"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Munta"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:725 diskdrake/interactive.pm:743
#: diskdrake/interactive.pm:747 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Punt de muntatge"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
#: diskdrake/interactive.pm:1160 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:524
#: diskdrake/interactive.pm:542 diskdrake/interactive.pm:547
#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:1000
#: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1206
#: diskdrake/interactive.pm:1219 diskdrake/interactive.pm:1222
#: diskdrake/interactive.pm:1490 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Si us plau introduïu l'URL del servidor WebDAV"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "L'URL ha de començar per http:// o https://"

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:600
#: diskdrake/interactive.pm:818 diskdrake/interactive.pm:882
#: diskdrake/interactive.pm:1031 diskdrake/interactive.pm:1073
#: diskdrake/interactive.pm:1074 diskdrake/interactive.pm:1300
#: diskdrake/interactive.pm:1338 diskdrake/interactive.pm:1489 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr "Voleu fer clic en aquest botó?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Servidor: "

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498
#: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1450
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Punt de muntatge: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1457
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcions: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:108
#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:236
#: fs/partitioning_wizard.pm:244 fs/partitioning_wizard.pm:283
#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:494
#: fs/partitioning_wizard.pm:577 fs/partitioning_wizard.pm:580
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionament"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1181
#: diskdrake/interactive.pm:1191 diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Llegiu-ho atentament"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Si us plau, feu primer una còpia de seguretat de les vostres dades"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Surt"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:553 interactive.pm:653
#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:228
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Teniu una partició de Microsoft Windows gran\n"
"Suggereixo que primer en canvieu la mida\n"
"(feu-hi clic i després feu clic a \"Canvia la mida\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Si us plau, feu clic a una partició "

#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "No s'ha trobat cap disc dur!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:323
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Surt"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "XFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Intercanvi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1377
#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Buit"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipus de sistema de fitxers:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "No es pot canviar la mida d'aquesta partició"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Utilitzeu primer \"Unmount\""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Utilitzeu \"%s\" al seu lloc"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
#: diskdrake/interactive.pm:642 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Trieu una altra partició"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Trieu una partició"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Més"

#
#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Configuració"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Voleu continuar igualment?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Surt sense desar"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?"

#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr ""
"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de "
"particions tinguin efecte"

#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:319
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Buida-ho tot"

#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Assigna automàticament"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Canvia al mode normal"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Canvia al mode expert"

#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
msgstr "Informació del disc dur"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "S'utilitzen totes les particions primàries"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "No es pot afegir cap més partició"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Si voleu tenir més particions, suprimiu-ne una per poder crear una partició "
"ampliada"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Torna a carregar la taula de particions"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Informació detallada"

#: diskdrake/interactive.pm:403
#, c-format
msgid "View"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Canvia la mida"

#: diskdrake/interactive.pm:409
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formata"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:963
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Afegeix al RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Afegeix a l'LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Use"
msgstr "ID d'usuari"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Elimina del RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Elimina de l'LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Elimina de l'LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifica el RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Utilitza per a loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Mou els fitxers a la nova partició"

#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crea una nova partició"

#: diskdrake/interactive.pm:491
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Sector d'inici: "

#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Mida en MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1067
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipus de sistema de fitxers: "

#: diskdrake/interactive.pm:502
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferència: "

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nom del volum lògic"

#: diskdrake/interactive.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Algoritme de xifrat"

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Clau de xifratge"

#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1494
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Clau de xifratge (un altre cop)"

#: diskdrake/interactive.pm:521 diskdrake/interactive.pm:1490
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Les claus de xifratge no coincideixen"

#: diskdrake/interactive.pm:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Clau de xifratge del sistema de fitxers: "

#: diskdrake/interactive.pm:542
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"No podeu crear una nova partició\n"
"(perquè heu arribat al màxim nombre de particions primàries).\n"
"Esborreu primer una partició primària i creeu una partició ampliada."

#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
#: fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?"

#: diskdrake/interactive.pm:600
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Voleu suprimir el fitxer de loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:623
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Després de canviar el tipus de la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#: diskdrake/interactive.pm:639
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Canvia el tipus de partició"

#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Quin sistema de fitxers voleu?"

#: diskdrake/interactive.pm:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Etiqueta del volum: "

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta"

#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:716
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"No es pot anul·lar el punt de muntatge, perquè aquesta partició\n"
"s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:746
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "On voleu muntar %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:776 diskdrake/interactive.pm:871
#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "S'està canviant la mida"

#: diskdrake/interactive.pm:776
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de la FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:818
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "No es pot canviar la mida d'aquesta partició"

#: diskdrake/interactive.pm:823
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició"

#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Després de canviar la mida de la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escolliu la nova mida"

#: diskdrake/interactive.pm:833
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nova mida en MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:834
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:835
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:882 fs/partitioning_wizard.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Per assegurar la integritat de les dades després de canviar la mida de la o "
"les particions,\n"
"les comprovacions del sistema de fitxers es realitzaran el proper cop que "
"arrenqueu en Windows(TM)"

#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1485
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Clau de xifratge del sistema de fitxers: "

#: diskdrake/interactive.pm:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Escolliu la clau de xifratge del sistema de fitxers"

#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1493
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clau de xifratge"

#: diskdrake/interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:963
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir-ho"

#: diskdrake/interactive.pm:965 diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nou"

#: diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Escolliu un LVM existent al qual afegir-ho"

#: diskdrake/interactive.pm:994 diskdrake/interactive.pm:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "Nom LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:995
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?"

#: diskdrake/interactive.pm:1031
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1033
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1051
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nom del fitxer de loopback: "

#: diskdrake/interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Proporcioneu un nom de fitxer"

#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un altre"

#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?"

#: diskdrake/interactive.pm:1106 diskdrake/interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opcions de muntatge"

#: diskdrake/interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Diversos"

#: diskdrake/interactive.pm:1162
#, c-format
msgid "device"
msgstr "dispositiu"

#: diskdrake/interactive.pm:1163
#, c-format
msgid "level"
msgstr "nivell"

#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "mida del fragment en KB"

#: diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa."

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Particionament"

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Quin tipus de particionament voleu?"

#: diskdrake/interactive.pm:1235
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
msgstr ""
"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte"

#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc"

#: diskdrake/interactive.pm:1263 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "S'està formatant la partició %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Mou els fitxers a la nova partició"

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Fitxers ocults"

#: diskdrake/interactive.pm:1300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1315
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "S'estan movent els fitxers a la nova partició"

#: diskdrake/interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "S'està copiant %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "S'està esborrant %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "la partició %s ara és %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1338
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1363 diskdrake/interactive.pm:1434
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Dispositiu: "

#: diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Etiqueta del volum: "

#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1366
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lletra d'unitat de DOS: %s (només és una suposició)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1370 diskdrake/interactive.pm:1379
#: diskdrake/interactive.pm:1453
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipus: "

#: diskdrake/interactive.pm:1374 diskdrake/interactive.pm:1438
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nom: "

#: diskdrake/interactive.pm:1381
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Inici: sector %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1382
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Mida: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1384
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectors"

#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindre %d a %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Sense formatar\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Muntat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Clau de xifratge"

#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Fitxer(s) de loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partició arrencada per defecte\n"
"    (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivell %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Mida del fragment %d KB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1409
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discs RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1411
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"És possible que aquesta partició sigui\n"
"una partició de programes de control. Potser\n"
"és millor que no la toqueu.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aquesta partició especial\n"
"Bootstrap és per arrencar\n"
"el vostre sistema en dual.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Només lectura"

#: diskdrake/interactive.pm:1436
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Mida: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1437
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilindres, %s capçals, %s sectors\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Tipus de sistema de fitxers: "

#: diskdrake/interactive.pm:1440
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discs LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1441
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1442
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "al canal %d amb id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1486
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Escolliu la clau de xifratge del sistema de fitxers"

#: diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Aquesta clau de xifratge és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d "
"caràcters)"

#: diskdrake/interactive.pm:1496
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritme de xifrat"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Canvia el tipus"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr ""
"No es pot entrar amb el nom d'usuari %s (potser la contrasenya és "
"incorrecta?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Cal l'autenticació de domini"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Quin nom d'usuari?"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Un altre"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Introduïu el vostre nom d'usuari, la contrasenya i el nom de domini per "
"accedir a aquesta màquina."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domini"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Cerca servidors"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search for new servers"
msgstr "Cerca nous servidors"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "No es pot instal·lar el paquet %s!"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "El paquet %s necessari falta"

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n"

#: do_pkgs.pm:241
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "S'estan instal·lant els paquets..."

#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "S'estan eliminant els paquets..."

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear nous "
"sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el "
"problema"

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi"

#: fs/format.pm:106
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "S'està creant i formatant el fitxer %s"

#: fs/format.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "No sé com formatar %s amb el tipus %s"

#: fs/format.pm:134
#, fuzzy, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "%s formatació de %s ha fallat"

#: fs/format.pm:175
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "No sé com formatar %s amb el tipus %s"

#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatació de %s ha fallat"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Muntatges circulars %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "S'està muntant la partició %s"

#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "El muntatge de la partició %s en el directori %s ha fallat"

#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "S'està comprovant %s"

#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s"

#: fs/mount.pm:140
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "S'està habilitant la partició d'intercanvi %s"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"No actualitzeu els temps d'accés a inode en aquest sistema de fitxers (p.ex. "
"per a un accés\n"
"més ràpid a l'\"spool\" de grups de discussió per accelerar els servidor de "
"grups de discussió)."

#: fs/mount_options.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"No actualitzeu els temps d'accés a inode en aquest sistema de fitxers (p.ex. "
"per a un accés\n"
"més ràpid a l'\"spool\" de grups de discussió per accelerar els servidor de "
"grups de discussió)."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
"Només es pot muntar explícitament (p. ex.,\n"
"l'opció -a no farà que el sistema de fitxers es munti)."

#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr ""
"No interpretis el dispositius especials de caràcter o bloc en el sistema de "
"fitxers."

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"No permetis que s'executi cap binari en el sistema de fitxers\n"
"muntat. Aquesta opció pot ser útil per a un servidor que tingui\n"
"sistemes de fitxers amb binaris d'arquitectures diferents a la pròpia."

#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"No permetis que els bits defineix-identificador-usuari o\n"
"defineix-identificador-grup tinguin efecte (sembla segur,\n"
"però de fet és força insegur si es té el suidperl(1) instal·lat)."

#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "Munta el sistema de fitxers només de lectura."

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr "Totes les E/S del sistema de fitxers s'han de fer sincronitzadament."

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Dona accés d'escriptura a usuaris normal"

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Dona accés només d'escriptura als usuaris normal"

#: fs/mount_point.pm:82
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Duplica el punt de muntatge %s"

#: fs/mount_point.pm:97
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "No hi ha particions disponibles"

#: fs/mount_point.pm:100
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge"

#: fs/mount_point.pm:107
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Escolliu els punts de muntatge"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"És impossible de comprovar el sistema de fitxers %s. Voleu reparar els "
"errors? (Vigileu, podríeu perdre dades.)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, "
"afegiu-ne"

#: fs/partitioning_wizard.pm:53
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Heu de tenir una partició arrel.\n"
"Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n"
"Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"No teniu cap partició d'intercanvi.\n"
"\n"
"Voleu continuar igualment?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:93
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Utilitza l'espai lliure"

#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions"

#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Utilitza les particions existents"

#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar"

#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "S'està calculant la mida de la partició de Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows"

#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"La partició de Microsoft Windows® està massa fragmentada. Si us plau, "
"reinicieu l'ordinador sota Microsoft Windows® i executeu l'eina \"defrag\". "
"Llavors, torneu a començar la instal·lació del Mageia Linux."

#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"ATENCIÓ!\n"
"\n"
"\n"
"Tot seguit, DrakX canviarà la mida de la vostra partició de Windows.\n"
"\n"
"\n"
"Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet, "
"sortiu de la instal·lació, executeu \"chkdsk c:\" a la línia de comandes "
"sota Windows (atenció el programa gràfic \"scandisk\" no és suficient, "
"assegura't d'usar \"chkdsk\" en una línia de comandes), opcionalment "
"executeu defrag, despréstorneu a començar la instal·lació. També haurieu de "
"fer una còpia de seguretat de les vostres dades.\n"
"\n"
"\n"
"Quan estigueu segur, premeu %s."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:557
#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Particionament"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr ""
"Quina mida voleu deixar per a la partició de Microsoft Windows® partició %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "S'està redimensionant la partició de Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:210
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou espai)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Elimina el Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Esborra tot el disc"

#: fs/partitioning_wizard.pm:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:632
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:253
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Particionament personalitzat de disc"

#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Utilitza l'fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Ara podeu fer les particions a %s.\n"
"Quan acabeu, no oblideu desar-les utilitzant 'w'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Surt"

#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:577
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació"

#: fs/partitioning_wizard.pm:440 fs/partitioning_wizard.pm:584
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""
"L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:510
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:594
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Ha fallat el particionament: %s"

#: fs/type.pm:393
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB"

#: fs/type.pm:394
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB"

#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "senzill"

#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "amb /usr"

#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "servidor"

#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr ""

#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"No es pot llegir la taula de particions del dispositiu %s, està massa "
"malmesa :(\n"
"Es pot mirar de continuar, suprimint les particions incorrectes (es perdran "
"TOTES LES DADES!).\n"
"L'altra solució és impedir al DrakX que modifiqui la taula de particions.\n"
"(l'error és %s)\n"
"\n"
"Esteu d'acord en perdre totes les particions?\n"

#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /"

#: fsedit.pm:428
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Els punts de muntatge només poden contenir caràcters alfanumèrics"

#: fsedit.pm:429
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n"

#: fsedit.pm:434
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"Heu seleccionat una partició RAID de programari com a arrel (/).\n"
"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /"
"boot.\n"
"Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot"

#: fsedit.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a /"
"boot partition."
msgstr ""
"Heu seleccionat una partició RAID de programari com a arrel (/).\n"
"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /"
"boot.\n"
"Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot"

#: fsedit.pm:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
"Heu seleccionat una partició RAID de programari com a arrel (/).\n"
"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /"
"boot.\n"
"Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot"

#: fsedit.pm:452
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""

#: fsedit.pm:459
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"Heu seleccionat una partició RAID de programari com a arrel (/).\n"
"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /"
"boot.\n"
"Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot"

#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr ""
"No podeu utilitzar un sistema d'arxius xifrat per al punt de muntatge %s"

#: fsedit.pm:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s"

#: fsedit.pm:471
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""
"Heu seleccionat un volum lògic LVM com a arrel (/).\n"
"El carregador d'arrencada no ho pot gestionar sense una partició /boot.\n"
"Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot"

#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers arrel"

#: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2/3/4, reiserfs, xfs o jfs) per a "
"aquest punt de muntatge\n"

#: fsedit.pm:548
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "No hi ha prou espai per a l'assignació automàtica"

#: fsedit.pm:550
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Res a fer"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Controladors SATA"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "Controladors RAID"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Controladors (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Model de la targeta:"

#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Controladors Firewire"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "Controladors PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Controladors SCSI"

#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Controladors USB"

#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Ports USB"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Controladors SMBus"

#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Ponts i controladors del sistema"

#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disquet"

#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disc"

#: harddrake/data.pm:203
#, fuzzy, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "Dispositius de so USB"

#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Gravadors de CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Cinta"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Controladors AGP"

#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Targeta de vídeo"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "Targeta DVB"

#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Targeta de TV"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Altres sispositius multimèdia"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Targeta de so"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Processadors"

#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Adaptadors XDSI"

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "Dispositius de so USB"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Targetes de ràdio"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "Targetes de xarxa ATM"

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "Targetes de xarxa WAN"

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Dispositius Bluetooth"

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Targeta Ethernet"

#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Mòdem"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "Adaptadors ADSL"

#: harddrake/data.pm:432
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"

#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "Ports de controladors per jocs"

#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Palanca de jocs"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"

#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "SAI"

#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Escàner"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Desconegut/Altres"

#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "CPU #"

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració"

#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:375
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:379
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:390
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Resolució de problemes"

#: harddrake/sound.pm:397
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "No hi ha cap controlador alternatiu"

#: harddrake/sound.pm:398
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"No hi ha cap controlador OSS/ALSA alternatiu conegut per a la vostra targeta "
"de so (%s), que actualment fa servir \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Configuració de so"

#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Aquí podeu seleccionar un controlador alternatiu (tant OSS com ALSA) per ala "
"targeta de so (%s)"

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
"card is \"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"La vostra targeta fa servir actualment el controlador %s \"%s\" (el "
"controlador per defecte per a aquesta targeta és \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:414
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS API\n"
"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"L'OSS (Sistema de So Obert) va ser la primera API de so. És una API "
"independent del sistema operatiu (disponible en molts sistemes UNIX(tm)) "
"però és molt bàsica i limitada.\n"
"Encara més, tots els controladors OSS reinventen la roda.\n"
"\n"
"L'ALSA (Arquitectura Avançada de So per a Linux) és una arquitectura modular "
"que\n"
"funciona amb una àmplia varietat de targetes ISA, USB i PCI.\n"
"\n"
"També proporciona una API molt més funcional que la d'OSS.\n"
"\n"
"Per utilitzar alsa, es pot triar entre:\n"
"- l'antiga API compatible d'OSS\n"
"- la nova API d'ALSA que proporciona moltes característiques millorades però "
"que necessita fer servir la llibreria ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"

#: harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"L'antic controlador \"%s\" ha estat desaprovat.\n"
"\n"
"S'ha vist que causa problemes al nucli en descarregar-se.\n"
"\n"
"El nou controlador \"%s\" només s'usarà en la següent arrencada."

#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "No hi ha cap programa de control de codi obert"

#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"No hi ha cap programa de control gratuït per a la vostra targeta de so (%s), "
"però n'hi ha un de propietat a \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:454
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "No hi ha cap controlador conegut"

#: harddrake/sound.pm:455
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "No hi ha cap controlador conegut per a la vostra targeta de so (%s)"

#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
msgid "Sound troubleshooting"
msgstr "Resolució de problemes amb el so"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:473
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"El comprovador de sons d'error clàssic pot executar les ordres següents:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" us dirà el programa de control que la\n"
"vostra targeta utilitza per defecte\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" us dirà el programa de control\n"
"que està utilitzant actualment\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" us permetrà comprovar si el seu mòdul (programa de\n"
"control) està carregat o no\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" i \"/sbin/chkconfig --list alsa\" us\n"
"diran si els serveis de so i alsa estan configurats per executar-se en\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" us dirà si el so està silenciat o no\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" us dirà quin programa utilitza la targeta de "
"so.\n"

#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Deixa'm agafar qualsevol programa de control"

#: harddrake/sound.pm:503
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Selecció d'un programa de control arbitrari"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:506
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one from the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Si esteu segur de saber quin és el programa de control correcte per a la\n"
"vostra targeta, en podeu seleccionar un de la llista superior.\n"
"\n"
"El programa de control actual per a la vostra targeta \"%s\" és \"%s\" "

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detecció automàtica"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Desconegut|Genèric"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Desconegut|CPH05X (bt878) [molts venedors]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Desconegut|CPH06X (bt878) [molts venedors]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""
"Per a les targetes de TV més modernes, el mòdul bttv del nucli GNU/Linux "
"detecta automàticament els paràmetres correctes.\n"
"Si la vostra targeta no és detectada, podeu forçar el tipus de sintonitzador "
"i de targeta aquí. Simplement seleccioneu els paràmetres necessaris per a la "
"vostra targeta de TV"

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Model de la targeta:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tipus de sintonitzador:"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"

#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Trieu un fitxer"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"

#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Fi"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Cap fitxer escollit"

#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Heu escollit un directori, no un fitxer"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "No és un directori"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "No hi ha fitxer"

#: interactive/gtk.pm:594
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a intentar\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Entrades que heu d'emplenar:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (0/1, predeterminat '%s')"

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Botó '%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Voleu fer clic en aquest botó?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat '%s'%s)"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " entreu 'void' per entrada buida"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Hi ha moltes coses per escollir de (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Si us plau, escolliu el primer número del rang 10 que voleu editar,\n"
"o premeu Retorn per continuar.\n"
"Què trieu? "

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Avís, una etiqueta ha canviat:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Torna a enviar"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:221 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albània"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armènia"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Holandeses"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antàrtida"

#: lang.pm:230 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: lang.pm:232 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Àustria"

#: lang.pm:233 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaitjan"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bòsnia i Hercegovina"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:238 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:239 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bèlgica"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:241 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgària"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: lang.pm:248 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahames"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Illa Bouvet"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:253 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:255 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadà"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Illes Cocos (Keeling)"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centrefricana"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: lang.pm:260 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suïssa"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Ivori"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Illes Cook"

#: lang.pm:263 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Xile"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: lang.pm:265 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Xina"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colòmbia"

#: lang.pm:267 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Sèrbia i Montenegro"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verd"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Illa Christmas"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Xipre"

#: lang.pm:273 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca"

#: lang.pm:274 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang.pm:276 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algèria"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: lang.pm:281 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estònia"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipte"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sàhara Occidental"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:285 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espanya"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiòpia"

#: lang.pm:287 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Illes Malvines (Falkland)"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronèsia"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Illes Fèroe"

#: lang.pm:292 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "França"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:294 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regne Unit"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Geòrgia"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guaiana Francesa"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlàndia"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gàmbia"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatorial"

#: lang.pm:305 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grècia"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"

#: lang.pm:307 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Xina (Hong Kong)"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Illa Heard i Illes McDonald"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hondures"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Croàcia"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: lang.pm:316 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria"

#: lang.pm:317 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonèsia"

#: lang.pm:318 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: lang.pm:319 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lang.pm:320 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: lang.pm:323 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islàndia"

#: lang.pm:325 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordània"

#: lang.pm:328 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japó"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguizistan"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Christopher i Nevis"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Corea (Nord)"

#: lang.pm:336 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Illes Caiman"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Líban"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libèria"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang.pm:347 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituània"

#: lang.pm:348 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Letònia"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marroc"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Mònaco"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldàvia"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Illes Marshall"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedònia"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongòlia"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Illes Marianes del Nord"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritània"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurici"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:368 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mèxic"

#: lang.pm:369 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malàisia"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambic"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledònia"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Illa Norfolk"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigèria"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang.pm:377 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos"

#: lang.pm:378 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:382 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelanda"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panamà"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinèsia francesa"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guinea"

#: lang.pm:388 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipines"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:390 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polònia"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre i Miquelon"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:395 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:400 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: lang.pm:401 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Aràbia Saudita"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Illes Salomó"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:407 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suècia"

#: lang.pm:408 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: lang.pm:410 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovènia"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"

#: lang.pm:412 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovàquia"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somàlia"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome i Príncipe"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Síria"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilàndia"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Illes Turks i Caicos"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Txad"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territoris francesos del Sud"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:426 mirror.pm:41 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tailàndia"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Oriental"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:433 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinitat i Tobago"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:436 mirror.pm:40 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: lang.pm:437 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzània"

#: lang.pm:438 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraïna"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"

#: lang.pm:441 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estats Units"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticà"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Veneçuela"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Illes Verge Britàniques"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Illes Verge Americanes"

#: lang.pm:449
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:450
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:451
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna"

#: lang.pm:452
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:453
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Iemen"

#: lang.pm:454
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:455 mirror.pm:36 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Sud-àfrica"

#: lang.pm:456
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zàmbia"

#: lang.pm:457
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang.pm:1216
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"

#: lvm.pm:86
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""

#: lvm.pm:143
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "El volum físic %s encara està en ús"

#: lvm.pm:153
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Elimineu primer els volums lògics\n"

#: lvm.pm:186
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""
"El carregador d'arrencada no funciona amb /boot a diferents volums físics."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you.  \n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
"Introducció\n"
"\n"
"D'ara endavant, hom es referirà al sistema operatiu i als diferents\n"
"components disponibles en la distribució Mageia Linux com als\n"
"\"Productes de programari\". Els Productes de programari inclouen,\n"
"però no estan restringits a, el conjunt de programes, mètoDES, regles\n"
"i documentació relativa al sistema operatiu i els diferents\n"
"components de la distribució Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acord de llicència\n"
"\n"
"Si us plau, llegiu atentament aquest document. Aquest document és un\n"
"acord de llicència entre la vostra persona i Mageia, que\n"
"s'aplica als Productes de programari. Pel fet d'instal·lar, duplicar\n"
"o utilitzar els Productes de programari en qualsevol forma esteu\n"
"acceptant explícitament, i expressant el vostre acord a avenir-vos a\n"
"les clàusules i condicions d'aquesta Llicència. Si no esteu d'acord\n"
"amb qualsevol part de la Llicència, no esteu autoritzat a instal·lar,\n"
"duplicar o utilitzar els Productes de programari. Qualsevol intent\n"
"d'instal·lar, duplicar o utilitzar els Productes de programari en una\n"
"forma que no s'adapti a les clàusules i condicions d'aquesta\n"
"Llicència, és nul i finalitzarà els vostres drets sobre la mateixa.\n"
"En finalitzar-se la Llicència, heu de destruir immediatament totes\n"
"les còpies dels Productes de programari.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garantia limitada\n"
"\n"
"Els Productes de programari i documentació adjunta es subministren\n"
"\"tal com són\", sense cap garantia, fins al punt permés per la llei.\n"
"Mageia no serà, sota cap circumstància, i fins al punt\n"
"permés per la llei, responsable de cap dany especial, incidental ni\n"
"directe (incloent, sense limitar-se a, els danys per pèrdua de\n"
"negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres, multes i costes\n"
"judicials, o qualsevol altre dany que resultin d'un judici, o\n"
"qualsevol altre pèrdua d'importància) que resulti de l'ús o de la\n"
"impossibilitat d'utilitzar els Productes de programari, fins i tot si\n"
"Mageia ha estat avisat de la possibilitat que\n"
"s'esdevinguin aquests danys.\n"
"\n"
"RESPONSABILITAT LIMITADA RELATIVA A LA POSSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE PROGRAMARI "
"PROHIBIT EN ALGUNS PAÏSOS\n"
"\n"
"Fins al punt permés per la llei, Mageia o els seus\n"
"distribuïdors no seran, sota cap circumstància, responsables de cap\n"
"dany especial, incidental ni directe (incloent, sense limitar-se a,\n"
"els danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues\n"
"financeres, multes i costes judicials, o qualsevol altre dany que\n"
"resultin d'un judici, o qualsevol altre pèrdua d'importància) que\n"
"resulti de la possessió i utilització dels components de programari o\n"
"de la seva descàrrega des d'un dels llocs de Mageia Linux, que\n"
"estiguin prohibides o restringides en alguns països per les lleis\n"
"locals. Aquesta responsabilitat limitada s'aplica, però no hi està\n"
"restringida, als potents components criptogràfics inclosos als\n"
"Productes de programari.\n"
"\n"
"\n"
"3. la llicència GPL i llicències relacionades\n"
"\n"
"Els Productes de programari consisteixen en components creats per\n"
"diferents persones o entitats. La majoria d'aquests components es\n"
"regeixen per les clàusules i condicions de la Llicència General\n"
"Pública de GNU, a la qual d'ara endavant hom s'hi referirà com a\n"
"\"GPL\", o de llicències similars. la majoria d'aquestes llicències\n"
"us permeten duplicar, adaptar o redistribuir els components que\n"
"cobreixen. Si us plau, llegiu atentament les clàusules i condicions\n"
"de l'acord de llicència de cada component abans d'utilitzar-lo.\n"
"Qualsevol pregunta sobre la llicència d'un component s'ha d'adreçar\n"
"al seu autor i no a Mageia.\n"
"Els programes desenvolupats per Mageia es regeixen per la\n"
"llicència GPL.La documentació escrita per Mageia està regida per una\n"
"llicència específica; consulteu la documentació per a més\n"
"informació.\n"
"\n"
"\n"
"4. Drets sobre la propietat intel·lectual\n"
"\n"
"Tots els drets sobre els components dels Productes de programari\n"
"pertanyen als seus autors respectius i estan protegits per les lleis\n"
"de propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n"
"informàtics.\n"
"Mageia es reserva els drets de modificar o adaptar els\n"
"Productes de programari, totalment o parcialment, per tots els\n"
"mitjans i amb totes les finalitats.\n"
"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" i els logotips associats son marques\n"
"registrades de Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Lleis rectores \n"
"\n"
"Si qualsevol part d'aquest acord és declarat nul, il·legal o\n"
"inaplicable per un tribunal, aquesta part s'exclourà del contracte.\n"
"Seguiu obligat, però, per les altres seccions aplicables de\n"
"l'acord.\n"
"Les clàusules i condicions d'aquesta Llicència es regeixen per les\n"
"lleis de França.\n"
"Tots els litigis sobre les clàusules d'aquesta llicència es dirimiran\n"
"preferiblement fora dels tribunals. Com a últim recurs, el litigi es\n"
"portarà als tribunals competents de París, França.\n"
"Per a qualsevol tema relacionat amb aquest document, poseu-vos en\n"
"contacte amb Mageia\n"

#: messages.pm:93
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Avís: El programari lliure no està necessàriament lliure de patents, alguns "
"dels programes\n"
"lliures inclosos poden estar coberts per patents al teu país. Per exemple, "
"els\n"
"decodificadors MP3 inclosos poden necessitar una llicència per poder ser "
"usats (consulteu\n"
"http://www.mp3licensing.com per més detalls). Si no esteu segur si una "
"patent és aplicable\n"
"consulteu les lleis locals."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicitats! La instal·lació ha acabat.\n"
"Traieu el suport d'arrencada i premeu Retorn per tornar a arrencar.\n"
"\n"
"\n"
"Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n"
"Mageia Linux a la fe d'errates que hi ha a \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n"
"l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n"
"Mageia Linux."

#
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Configuració del controlador del SAI"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Configuració dels mòduls"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Ara podeu configurar cada paràmetre del mòdul."

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "S'han trobat interfícies %s"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "En teniu una altra?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Teniu alguna interfície %s?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Mira la informació del maquinari"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "S'està instal·lant el controlador pel controlador USB"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador pel controlador firewire %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard disk drive controller %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador pel controlador de disc dur %s"

#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador pel controlador ethernet %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Ara podeu subministrar les opcions per al mòdul %s.\n"
"Tingueu en compte que qualsevol adreça s'ha de prefixar amb 0x, com '0x123'"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Ara podeu proporcionar les opcions per al mòdul %s.\n"
"Les opcions estan en el format \"nom=valor nom2=valor2 ...\".\n"
"Per exemple, \"io=0x300 irq=7\""

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Opcions del mòdul:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Quin controlador de %s he de provar?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"En alguns casos, el controlador de %s necessita informació addicional\n"
"per funcionar correctament, tot i que normalment funciona bé sense ella.\n"
"Voleu especificar opcions addicionals o deixar que el controlador\n"
"cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n"
"podria penjar l'ordinador, però això no causaria cap dany."

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Exploració automàtica"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Especifica les opcions"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Ha fallat la càrrega del mòdul %s.\n"
"Voleu tornar-ho a intentar amb altres paràmetres?"

#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1543
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Contrasenya"

#: partition_table.pm:415
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "ha fallat el muntatge: "

#: partition_table.pm:527
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions ampliades"

#: partition_table.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Hi ha un forat a la vostra taula de particions, però no puc utilitzar-lo.\n"
"L'única solució és moure les particions primàries per fer que el forat quedi "
"contigu a les particions ampliades"

#: partition_table/raw.pm:299
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Alguna cosa no va bé en la vostra unitat. \n"
"Ha fallat una comprovació de la integritat de les dades. \n"
"Això vol dir que qualsevol cosa que s'escrigui al disc acabarà amb dates "
"aleatòries i malmeses."

#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:268
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr ""

#: pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:269
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""

#: pkgs.pm:270
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""

#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "habilita l'ús de la ràdio"

#: pkgs.pm:277 pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr ""

#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "No es pot afegir una partició al RAID _formatat_ %s"

#: raid.pm:165
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "No hi ha prou particions per al nivell RAID %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç /usr/share/sane/%s!"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"No s'ha pogut copiar el fitxer de firmware %s a /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "No s'han pogut establir els permissos del fitxer de firmware %s!"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"No s'ha pogut instal·lar els paquets necessaris per compartir els vostres "
"escàner(s)."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""
"Els vostre(s) escànner(s) no estaran disponibles per a usuaris no "
"privilegiats."

#: security/help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Accepta els missatges d'error IPv4 falsos."

#: security/help.pm:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "Accepta l'eco icmp broadcast"

#: security/help.pm:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "Accepta echo icmp"

#: security/help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Permet/Impedeix l'entrada automàtica."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Si s'estableix a \"ALL\" permet que /etc/issue i /etc/issue.net existeixin.\n"
"\n"
"Si s'estableix a \"NONE\" no espermet cap\n"
"\n"
"Altrament només es permet /etc/issue."

#: security/help.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "Permet/Impedeix tornar a arrencar per l'usuari de la consola."

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Permet l'entrada de root remota"

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Permet/Impedeix l'entrada directa de root."

#: security/help.pm:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Permet/Impedeix la llista d'usuaris del sistema en els gestors de pantalla "
"(kdm i gdm)."

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""

#: security/help.pm:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"Permet/Impedeix connexions X:\n"
"\n"
"- ALL (es permeten totes les connexions),\n"
"\n"
"- LOCAL (només connexió des de la màquina local),\n"
"\n"
"- NONE (cap connexió)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"L'argument indica si els clients estan autoritzar a connectar\n"
"al servidor X des de la xarxa en el port tcp 6000 o no."

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Autoritza:\n"
"\n"
"- tots els serveis controlats per tcp_wrappers (vegeu hosts.deny(5)) si "
"s'estableix a \"ALL\",\n"
"\n"
"- només els fitxers locals si s'estabeix a \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- cap si s'estableix a \"NONE\".\n"
"\n"
"Per autoritzar els serveis que us calguin, utilitzeu /etc/hosts.allow\n"
"(vegeu hosts.allow(5))."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Si SERVER_LEVEL (o SECURE_LEVEL si no hi és) és més gran que 3\n"
"a /etc/security/msec/security.conf, crea l'enllaç simbòlic /etc/security/"
"msec/server\n"
"per apuntar a /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
" El /etc/security/msec/server és utilitzat per chkconfig --add per decidir\n"
"afegir un servei si és present al fitxer durant la instal·lació dels paquets."

#: security/help.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Habilita/Inhabilita crontab i at per als usuaris.\n"
"\n"
"Posa els usuaris autoritzats a /etc/cron.allow i /etc/at.allow\n"
"(vegeu man at(1) i crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/help.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Habilita/Deshabilita la protecció contra falsejament de resolució de noms.  "
"Si\n"
"\"%s\" és cert, informa també al registre del sistema."

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Alarmes de seguretat:"

#: security/help.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "Habilita la protecció contra falsejament de la IP."

#: security/help.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Habilita/Inhabilita el libsafe si és que es troba al sistema."

#: security/help.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Habilita el registre de paquets IPv4 estranys"

#: security/help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Habilita la comprovació de seguretat msec horària"

#: security/help.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"S'està habilitant su només per a membres del grup wheel o permet su des de "
"qualsevol usuari."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris."

#: security/help.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""
"Activa/Inhabilita la comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet."

#: security/help.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "Activa/Inhabilita la comprovació diària de seguretat."

#: security/help.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Habilita/Deshabilita sulogin(8) en nivell monousuari."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
"Afegiu el nom com a excepció al maneig, per part de l'msec, de l'antiguitat "
"de contrasenyes."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Definiu l'antiguitat de la contrasenya a \"max\" dies i temps en canviar a "
"\"inactive\"."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"Defineix la llargària de l'historial de contrasenyes per prevenir la "
"reutilització de contrasenyes."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Defineix la llargada mínima de la contrasenya i el nombre mínim de xifres i "
"de lletres en majúscules."

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Defineix umask de root."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "si és \"\", comprova els ports oberts"

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"si és \"\", comprova :\n"
"\n"
" - les contrasenyes buiDES, \n"
"\n"
" - les que no hi són a /etc/shadow\n"
"\n"
" - usuaris amb l'identificador 0 que no sigui root."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr "si és \"\", comprova els permisos dels fitxers a casa dels usuaris"

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
"si és \"\", comprova si els dispositius de xarxa són en mode promiscu."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "si és \"\", executa les comprovacions diàries de seguretat."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "si és \"\", comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "si és \"\", comprova la contrasenya buida a /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "si és \"\", comprova la suma de control dels fitxers suid/sgid."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "si és \"\", comprova addicions/eliminacions dels fitxers arrel suid."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "si és \"\", informa dels fitxers sense propietari"

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "si és \"\", comprova els fitxers/directoris que tothom pot escriure."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "si és \"\", executa les comprovacions chkrootkit."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"si es defineix, envia l'informe de correu a aquesta adreça electrònica; si "
"no, envia'l al root."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "si és \"\", l'informa comprova el resultat per correu."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "No enviïs correus si no hi ha res del que avisar"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""
"si és \"\", executa determinades comprovacions de la base de dades rpm."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""
"si és \"\", informa del resultat de la comprovació al registre del sistema."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "si és \"\", informa dels resultats de la comprovació a tty."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Defineix la mida de l'historial d'ordres de l'intèrpret d'ordres. El valor "
"-1 indica il·limitada."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
"Defineix el temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres. El valor zero "
"indica 'sense temps màxim'."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "La unitat del temps d'espera és el segon"

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Defineix la umask de l'usuari."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Accepta els missatges d'error IPv4 falsos."

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Accepta l'eco icmp broadcast"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Accepta echo icmp"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* existeix"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Permet l'entrada de root remota"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Entrada directa com a superusuari"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Llista els usuaris en el sistema en gestors de pantalla (kdm i gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Permet connexions X Windows"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Autoritza connexions TCP a les X Window"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Autoritza tots els serveis control·lats per tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig obeeix les regles msec"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Habilita \"crontab\" i \"at\" pels usuaris"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Habilita la protecció contra falsejament de la IP."

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Habilita/Inhabilita el libsafe si és que es troba al sistema."

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Habilita el registre de paquets IPv4 estranys"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Habilita la comprovació de seguretat msec horària"

#: security/l10n.pm:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr "Habilita su només per a membres del grup wheel o per qualsevol usuari"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris."

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Comprovació de seguretat diària"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) en nivell monousuari"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Sense envelliment de contrasenya per"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Longitud de la història de contrasenyes"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""
"Longitud mínima de la contrasenya i el nombre de dígits i lletres en "
"majúscules"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Umask de root"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Mida de la història de l'intèrpret de comandes"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Umask d'usuari"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Comprova els ports oberts"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Comprova els permisos dels fitxers al home dels usuaris"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Comprova si els dispositius de xarxa són en mode promiscu"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Executa les comprovacions diàries de seguretat"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid."

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Comprova la contrasenya buida a /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Comprova la suma de control dels fitxers suid/sgid"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Comprova addicions/eliminacions de fitxers suid root."

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Informa dels fitxers sense propietari"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Comprova els fitxers/directoris que tothom pot escriure"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Executa les comprovacions chkrootkit"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"si es defineix, envia l'informe de correu a aquesta adreça electrònica; si "
"no, envia'l al root"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Informa el resultat de la comprovació per correu"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Executa determinades comprovacions de la base de dades rpm"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Informa del resultat de la comprovació al registre del sistema"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Informa dels resultats de la comprovació a tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr ""

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

#: security/level.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Seguretat"

#: security/level.pm:40
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""

#: security/level.pm:43
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un ordinador que "
"s'utilitzarà per connectar-se a Internet com a client. Ara hi ha "
"comprovacions de seguretat."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Amb aquest nivell de seguretat, la utilització d'aquest sistema com a "
"servidor esdevé possible.\n"
"La seguretat és ara prou alta com per utilitzar el sistema com a servidor\n"
"que accepti connexions de molts clients. Nota: si la vostra màquina és només "
"un client d'Internet, seria millor escollir un nivell més baix."

#: security/level.pm:51
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Opcions bàsiques del DrakSec"

#: security/level.pm:54
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Escolliu el nivell de seguretat desitjat"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:58
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Administrador de seguretat:"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr ""

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Executa el sistema de so ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, un programador d'ordres periòdiques."

#: services.pm:22
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"L'apmd s'utilitza per monitoritzar l'estat de la bateria i registrar-lo "
"mitjançant el registre del sistema (syslog).\n"
"També es pot utilitzar per apagar l'ordinador quan queda poca bateria."

#: services.pm:24
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Executa les ordres programades per l'ordre 'at' a l'hora que es va\n"
"especificar en executar 'at', i executa les ordres automàtiques quan la\n"
"mitjana de càrrega és prou baixa."

#: services.pm:26
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""

#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr ""

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"El cron és un programa UNIX estàndard que executa programes determinats\n"
"per l'usuari en hores programades. El vixie cron afegeix un cert nombre de\n"
"característiques al cron bàsic, incloent seguretat millorada i opcions\n"
"de configuració més potents."

#: services.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""

#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr ""

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM és un dimoni de monitorització de fitxers. És usat per tenir informes "
"quan els fitxers canvien\n"
"És usat a GNOME i KDE"

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"El GPM afegeix suport de ratolí a aplicacions Linux basades en text, com ara "
"el Midnight Commander. També permet operacions de tallar i enganxar amb el "
"ratolí, i inclou suport de menús desplegables a la consola."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""

#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"El HardDrake fa una prova del maquinari, i opcionalment configura\n"
"el maquinari nou/canviat."

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"L'Apache és un servidor de World Wide Web. S'utilitza per servir fitxers\n"
"HTML i CGI."

#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"El dimoni superservidor d'Internet (conegut normalment com 'inetd') inicia\n"
"altres serveis d'Internet a mesura que es van necessitant. És el "
"responsable\n"
"d'iniciar molts serveis, incloent el telnet, l'ftp, l'rsh i l'rlogin. Si\n"
"s'inhabilita l'inetd, s'inhabiliten tots els serveis de què és responsable."

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr ""

#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Executa el filtratge de paquets per als nuclis Linux 2.2, per instal·lar\n"
"un tallafocs que protegeixi el vostre ordinador d'atacs des de la xarxa."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""

#: services.pm:56
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Aquest paquet carrega el mapa de teclat seleccionat segons s'ha definit\n"
"a /etc/sysconfig/keyboard. Es pot seleccionar mitjançant la utilitat\n"
"kbdconfig.\n"
"Per a la majoria d'ordinadors, s'ha de deixar habilitat."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Regeneració automàtica del capçal de nucli a /boot per\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,versió}.h"

#: services.pm:61
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"Detecció i configuració automàtica de maquinari en iniciar l'ordinador."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"De vegaDES, el Linuxconf determinarà que s'han de fer algunes tasques\n"
"en iniciar l'ordinador per mantenir la configuració del sistema."

#: services.pm:65
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"L'lpd és el dimoni d'impressió necessari perquè l'lpr funcioni\n"
"correctament. Bàsicament, es tracta d'un servidor que assigna les\n"
"tasques d'impressió a la(es) impressora(es)."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"El Servidor Virtual de Linux (LVS) s'usa per construir un servidor de \n"
"gran capacitat i robustesa."

#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr ""

#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr ""

#: services.pm:71
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""

#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) és un servidor de noms de domini (DNS) que s'utilitza per "
"convertir noms d'ordinadors centrals en adreces IP."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr ""

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Munta i desmunta tots els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n"
"de xarxa (NFS), SMB (gestor de xarxes d'àrea local/Windows) i NCP (NetWare)."

#: services.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Activa/Desactiva totes les interfícies de xarxa configurades per\n"
"iniciar-se durant l'arrencada."

#: services.pm:79
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr ""

#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr ""

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP.\n"
"Aquest servei proporciona la funcionalitat del servidor NFS, que es\n"
"configura mitjançant el fitxer /etc/exports."

#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP\n"
"Aquest servei proporciona la funcionalitat de blocatge de fitxer NFS."

#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""

#: services.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Engega automàticament a l'arrencada la tecla de fixació del \n"
"teclat numèric a la consola i sota Xorg."

#: services.pm:89
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Funciona amb OKI 4w i winprinters compatibles."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr ""

#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"El suport PCMCIA serveix normalment per funcionar amb coses com ara "
"l'ethernet\n"
"i els mòdems en portàtils. No s'iniciarà tret que es configuri, de manera\n"
"que no hi ha problema per instal·lar-lo en ordinadors que no el necessiten."

#: services.pm:94
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"El mapador de ports (portmapper) gestiona les connexions RPC, que s'usen "
"per\n"
"protocols com ara l'NFS i el NIS. El servidor portmap s'ha d'estar\n"
"executant en ordinadors que actuen com a servidors per a protocols que\n"
"utilitzen el mecanisme RPC."

#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr ""

#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"El Postfix és un Agent de Transport de Correu, que és el programa que passa "
"el correu d'un ordinador a un altre."

#: services.pm:99
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Desa i recupera el generador d'entropia del sistema per a\n"
"la generació de nombres aleatoris d'una qualitat més alta."

#: services.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Assigna els dispositius en cru a dispositius de blocs (com ara les "
"particions de\n"
"disc dur), perquè siguin utilitzats per aplicacions com ara Oracle o "
"reproductors DVD"

#: services.pm:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Informació del disc dur"

#: services.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"El dimoni 'routed' permet que la taula d'encaminadors IP automàtics\n"
"s'actualitzi mitjançant el protocol RIP. Mentre que el RIP s'utilitza\n"
"àmpliament en xarxes petites, les xarxes complexes necessiten protocols\n"
"d'encaminament més complexos."

#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"El protocol rstat permet que els usuaris d'una xarxa recuperin\n"
"mesures de rendiment de qualsevol ordinador de la mateixa."

#: services.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"El syslog és el sistema que utilitzen molts dimonis per registrar\n"
"missatges en diversos fitxers de registre del sistema. És aconsellable\n"
"executar-lo sempre."

#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"El protocol rusers permet que els usuaris d'una xarxa identifiquin\n"
"qui està connectat en altres ordinadors de la mateixa."

#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"El protocol rwho permet que els usuaris remots obtinguin una llista\n"
"de tots els usuaris que estan connectats a un ordinador que està\n"
"executant el dimoni rwho (similar al finger)."

#: services.pm:114
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""

#: services.pm:115
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr ""

#: services.pm:116
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""

#: services.pm:117
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Executa el sistema de so en el vostre ordinador"

#: services.pm:118
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr ""

#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""

#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"El syslog és el sistema que utilitzen molts dimonis per registrar\n"
"missatges en diversos fitxers de registre del sistema. És aconsellable\n"
"executar-lo sempre."

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Carrega els controladors per a dispositius USB."

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr ""

#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr ""

#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr ""

#: services.pm:149
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impressió"

#: services.pm:150
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:153
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Compartició de fitxers"

#: services.pm:155
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: services.pm:160
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administració remota"

#: services.pm:168
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor de base de dades"

#: services.pm:179 services.pm:218
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serveis"

#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Escolliu els serveis que s'han d'iniciar automàticament durant l'arrencada"

#: services.pm:197
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d activats per %d registrats"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "running"
msgstr "s'està executant"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "aturat"

#: services.pm:239
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Serveis i dimonis"

#: services.pm:245
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Malauradament no hi ha més informació\n"
"sobre aquest servei."

#: services.pm:250 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Informació"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Inicia quan el demanin"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "En arrencar"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Inicia"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Atura"

#: standalone.pm:25
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n"
"sota els termes de la Llicència General Pública de GNU tal com l'ha\n"
"publicada la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 com (a elecció\n"
"vostra) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
"Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil, però\n"
"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implícita de\n"
"MERCANTIBILITAT o ADEQUACIÓ A UNA FINALITAT DETERMINADA.\n"
"En trobareu més detalls a la Llicència General Pública de GNU.\n"
"\n"
"Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència General Pública de GNU\n"
"amb aquest programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"EUA.\n"

#: standalone.pm:44
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Aplicació per fer i recuperar còpies de seguretat\n"
"\n"
"--default             : desa els directoris per defecte.\n"
"--debug               : mostra tots els missatges de depuració.\n"
"--show-conf           : llista de fitxers o directoris dels quals\n"
"                        s'ha de fer la còpia de seguretat.\n"
"--config-info         : explica les opcions del fitxer de\n"
"                        configuració (per a no-usuaris d'X).\n"
"--daemon              : utilitza la configuració del dimoni. \n"
"--help                : mostra aquest missatge.\n"
"--version             : mostra el número de versió.\n"

#: standalone.pm:56
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot]\n"
"OPCIONS:\n"
"  --boot            - habilita la configuració del carregador d'arrencada\n"
"mode per defecte: ofereix la configuració de l'entrada automàtica"

#: standalone.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of %s tools\n"
"  --incident        - program should be one of %s tools"
msgstr ""
"[OPCIONS] [NOM_DEL_PROGRAMA]\n"
"\n"
"OPCIONS:\n"
"  --help            - imprimeix aquest missatge d'ajuda.\n"
"  --report          - el programa ha de ser una de les eines de Mageia "
"Linux\n"
"  --incident        - el programa ha de ser una de les eines de Mageia Linux"

#: standalone.pm:66
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:72
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Aplicació d'importació de tipus de lletra i de monitorització\n"
"\n"
"OPCIONS:\n"
"--windows_import : importa des de totes les particions de Windows "
"disponibles.\n"
"--xls_fonts      : mostra tots els tipus de lletra que ja són a l'xls\n"
"--install        : accepta qualsevol fitxer de tipus de lletra i qualsevol "
"directori.\n"
"--uninstall      : desinstal·la qualsevol tipus de lletra o qualsevol "
"directori de tipus de lletra.\n"
"--replace        : reemplaça qualsevol tipus de lletra si ja existeix\n"
"--application    : 0 cap aplicació.\n"
"                 : 1 totes les aplicacions compatibles disponibles.\n"
"                 : nom_de_l'aplicació, com ara so per a l'StarOffice \n"
"                 : i gs per al ghostscript per utilitzar només aquesta."

#: standalone.pm:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIONS]...\n"
"Configurador del servidor de terminal de Mageia Linux (MTS)\n"
"--enable         : habilita l'MTS\n"
"--disable        : inhabilita l'MTS\n"
"--start          : inicia l'MTS\n"
"--stop           : atura l'MTS\n"
"--adduser        : afegeix a l'MTS un usuari existent al sistema (cal un nom "
"d'usuari)\n"
"--deluser        : suprimeix de l'MTS un usuari existent al sistema (cal un "
"nom d'usuari)\n"
"--addclient      : afegeix a l'MTS una màquina client (cal una adreça MAC, "
"IP, nom d'imatge nbi)\n"
"--delclient      : suprimeix de l'MTS una màquina client (cal una adreça "
"MAC, IP, nom d'imatge nbi)"

#: standalone.pm:99
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[teclat]"

#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[OPCIONS]\n"
"Aplicació de connexió a xarxes i Internet i de monitorització\n"
"\n"
"--defaultintf interface : per defecte, mostra aquesta interfície\n"
"--connect : connecta a Internet si no ho està ja\n"
"--disconnect : desconnecta d'Internet si està connectat\n"
"--force : utilitzat amb (dis)connect : imposa la (des)connexió.\n"
"--status : torna 1 si està connectat, 0 si no, i després surt.\n"
"--quiet : no siguis interactiu. Per utilitzar amb (dis)connect."

#: standalone.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in %s Update "
"mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPCIÓ]...\n"
"  --no-confirmation      no facis la primera pregunta de confirmació en el "
"mode Mageia Update\n"
"  --no-verify-rpm        no comprovis les signatures dels paquets\n"
"  --changelog-first      mostra el registre de canvis abans de la llista de "
"fitxers en la finestra de descripció\n"
"  --merge-all-rpmnew     proposa fusionar tots els fitxers .rpmnew/.rpmsave "
"trobats"

#: standalone.pm:116
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:117
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolució"

#: standalone.pm:153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Sintaxi: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Afegeix un servidor"

#: timezone.pm:196
#, c-format
msgid "Global"
msgstr ""

#: timezone.pm:199
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "Àfrica"

#: timezone.pm:200
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "Àsia"

#: timezone.pm:201
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: timezone.pm:202
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "Amèrica del nord"

#: timezone.pm:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Macedònia"

#: timezone.pm:204
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "Amèrica del sud"

#: timezone.pm:213
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rússia"

#: timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Iugoslàvia"

#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Això és correcte?"

#: ugtk2.pm:874
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Heu escollit un fitxer, no un directori"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s no està instal·lat\n"
"Feu clic a \"Següent\" per instal·lar-lo o a \"Cancel·la\" per sortir"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "La instal·lació ha fallat"

#~ msgid "Restrict command line options"
#~ msgstr "Limita les opcions de la línia d'ordres"

#~ msgid "restrict"
#~ msgstr "limita"

#~ msgid ""
#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
#~ msgstr ""
#~ "L'opció \"Limita les opcions de la línia d'ordres\" no té cap utilitat "
#~ "sense una contrasenya"

#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
#~ msgstr "Usa un sistema de fitxers xifrat"

#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
#~ msgstr ""
#~ "Per assegurar la integritat de les dades després de canviar la mida de la "
#~ "o les particions,\n"
#~ "les comprovacions del sistema de fitxers es realitzaran el proper cop que "
#~ "arrenqueu en Windows(TM)"

#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
#~ msgstr "Utilitza la partició Microsoft Windows® per al loopback"

#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?"

#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Escolliu les mides"

#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Mida de la partició arrel en MB: "

#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: "

#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap partició FAT per utilitzar com a loopback (o no queda prou "
#~ "espai)"

#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n"
#~ "S'ha produït l'error següent: %s"

#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
#~ msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-tecla de retrocés"

#~ msgid "Welcome To Crackers"
#~ msgstr "Benvinguda als crackers"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Pobre"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alt"

#~ msgid "Higher"
#~ msgstr "Més Alt"

#~ msgid "Paranoid"
#~ msgstr "Paranoic"

#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
#~ "others\n"
#~ "or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura. Fa el vostre sistema molt més "
#~ "fàcil\n"
#~ "d'utilitzar, però també molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un "
#~ "ordinador\n"
#~ "connectat a d'altres o a Internet. No cal contrasenya per accedir-hi."

#~ msgid ""
#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Ara, la contrasenya està habilitada, però l'ús com a ordinador de xarxa "
#~ "segueix sense ser recomanable."

#~ msgid ""
#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
#~ "every night."
#~ msgstr ""
#~ "Hi ha ja algunes restriccions, i a la nit es fan més comprovacions "
#~ "automàtiques."

#~ msgid ""
#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
#~ "and security features are at their maximum."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest és similar al nivell anterior, però el sistema està completament "
#~ "tancat i les característiques de seguretat estan al màxim."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning\n"
#~ "\n"
#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
#~ "'Refuse' \n"
#~ "to continue the installation without using these media.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
#~ "you use or redistribute the said components. \n"
#~ "Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
#~ "documentation is usually forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Avís\n"
#~ "\n"
#~ "Si us plau, llegiu atentament les clàusules següents. Si no esteu\n"
#~ "d'acord amb qualsevol d'elles, no esteu autoritzat a instal·lar\n"
#~ "els CD següents. Premeu 'Rebutja' per continuar la instal·lació\n"
#~ "sense utilitzar aquests CD.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Alguns dels components que s'inclouen en aquest CD no estan\n"
#~ "regits per la llicència GPL o acords semblants. Cadascun d'aquests\n"
#~ "components es regeix per les clàusules i condicions de la seva\n"
#~ "pròpia llicència específica. Si us plau, llegiu atentament i\n"
#~ "accepteu aquestes llicències específiques abans d'utilitzar o\n"
#~ "redistribuir els components esmentats. En general, aquestes\n"
#~ "llicències impedeixen la transferència, duplicació (excepte amb\n"
#~ "la finalitat de fer-ne còpies de seguretat), redistribució,\n"
#~ "enginyeria inversa, desassemblatge, decompilació o modificació del\n"
#~ "component. Qualsevol violació de l'acord finalitzarà immediatament\n"
#~ "els vostres drets sobre la llicència específica. Tret que la\n"
#~ "llicència específica us en garanteixi els drets, normalment no\n"
#~ "podreu instal·lar els programes en més d'un sistema, ni adaptar-lo\n"
#~ "per utilitzar-lo en una xarxa. En cas de dubte, poseu-vos en\n"
#~ "contacte directament amb el distribuïdor o editor del component.\n"
#~ "La transferència a terceres parts i la còpia d'aquests components,\n"
#~ "incloent la documentació, estan en general prohibides.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tots els drets sobre els components del CD següent pertanyen als\n"
#~ "seus autors respectius i estan protegits per les lleis de\n"
#~ "propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n"
#~ "informàtics.\n"

#~ msgid "Use libsafe for servers"
#~ msgstr "Empra libsafe per als servidors"

#~ msgid ""
#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
#~ msgstr ""
#~ "Una llibreria que defensa contra els atacs de 'buffer overflow' i de "
#~ "'format string'."

#~ msgid "LILO/grub Installation"
#~ msgstr "Instal·lació del LILO/grub"

#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
#~ msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)"

#~ msgid "Give the ram size in MB"
#~ msgstr "Introduïu la mida de la RAM en MB"

#~ msgid ""
#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
#~ "is enough)\n"
#~ "at the beginning of the disk"
#~ msgstr ""
#~ "Si penseu utilitzar aboot, assegureu-vos de deixar espai lliure (amb "
#~ "2048\n"
#~ "sectors n'hi ha prou) al començament del disc"

#~ msgid "Security level"
#~ msgstr "Nivell de seguretat"

#~ msgid "Expand Tree"
#~ msgstr "Expandeix l'arbre"

#~ msgid "Collapse Tree"
#~ msgstr "Redueix l'arbre"

#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
#~ msgstr "Commuta entre pla i ordenat per grups"

#~ msgid "Choose action"
#~ msgstr "Trieu una acció"

#~ msgid "Active Directory with SFU"
#~ msgstr "Active Directory amb SFU"

#~ msgid "Active Directory with Winbind"
#~ msgstr "Active Directory amb Winbind"

#~ msgid "Active Directory with SFU:"
#~ msgstr "Active Directory amb SFU:"

#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
#~ msgstr "Active Directory amb Winbind:"

#~ msgid "Authentication LDAP"
#~ msgstr "Autenticació LDAP"

#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "TLS"

#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"

#~ msgid "LDAP users database"
#~ msgstr "Base de dades LDAP"

#~ msgid "Authentication NIS"
#~ msgstr "Autenticació NIS"

#~ msgid ""
#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
#~ "add and reboot the server.\n"
#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
#~ "after the network setup step.\n"
#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows"
#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
#~ "good."
#~ msgstr ""
#~ "Per tal que funcioni en un W2K PDC, segurament haureu de fer que "
#~ "l'administrador executi C:\\>net localgroup \"Accés compatible amb "
#~ "versions anteriors a Windows 2000\" everyone /add\" i que reiniciï el "
#~ "servidor.\n"
#~ "També necessitareu el nom d'usuari i la contrasenya d'un administrador "
#~ "del domini per poder connectar la màquina al domini de Windows(TM).\n"
#~ "Si la xarxa encara no està habilitada, DrakX provarà de connectar-se al "
#~ "domini després del pas de configuració de la xarxa.\n"
#~ "Si aquesta configuració fallés per algun motiu i l'autenticació no "
#~ "funcionés, executeu 'smbpasswd -j DOMINI -U USUARI%%CONTRASENYA' passant "
#~ "com a paràmetres el domini Windows en qüestió i el nom d'usuari i la "
#~ "contrasenya de l'administrador, després que arrenqui el sistema.\n"
#~ "L'ordre 'wbinfo -t' comprovarà si els secrets d'autenticació són bons."

#~ msgid "Authentication Windows Domain"
#~ msgstr "Autenticació en el domini de Windows"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desfés"

#~ msgid "Save partition table"
#~ msgstr "Escriu la taula de particions"

#~ msgid "Restore partition table"
#~ msgstr "Restaura la taula de particions"

#~ msgid ""
#~ "The backup partition table has not the same size\n"
#~ "Still continue?"
#~ msgstr ""
#~ "La còpia de seguretat de la taula de particions no té la mateixa mida\n"
#~ "Voleu continuar igualment?"

#~ msgid "Info: "
#~ msgstr "Informació: "

#~ msgid "Unknown driver"
#~ msgstr "Controlador desconegut"

#~ msgid "Error reading file %s"
#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s"

#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
#~ msgstr "Ha fallat la restauració des del fitxer %s: %s"

#~ msgid "Bad backup file"
#~ msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte"

#~ msgid "Error writing to file %s"
#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s"

#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
#~ msgstr ""
#~ "Error: el programa de control \"%s\" per a la vostra targeta de so no és "
#~ "a la llista"

#~ msgid "Ext2"
#~ msgstr "Ext2"

#~ msgid "Journalised FS"
#~ msgstr "Journalised FS"

#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
#~ msgstr "Inicia l'X Font Server (això és necessari perquè l'Xorg funcioni)."

#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Afegeix un usuari"

#~ msgid "Accept user"
#~ msgstr "Accepta l'usuari"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
#~ msgstr ""
#~ "No actualitzeu els temps d'accés a inode en aquest sistema de fitxers (p."
#~ "ex. per a un accés\n"
#~ "més ràpid a l'\"spool\" de grups de discussió per accelerar els servidor "
#~ "de grups de discussió)."

#~ msgid "No supermount"
#~ msgstr "Sense supermount"

#~ msgid "Supermount"
#~ msgstr "Supermount"

#~ msgid "Supermount except for CDROM drives"
#~ msgstr "Supermount excepte pels CDROM"

#~ msgid "Rescue partition table"
#~ msgstr "Recupera la taula de particions"

#~ msgid "Removable media automounting"
#~ msgstr "Muntatge automàtic dels dispositius extraïbles"

#~ msgid "Trying to rescue partition table"
#~ msgstr "S'està intentant recuperar la taula de particions"

#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
#~ msgstr "Accepta/Rebutja els missatges d'error IPv4 falsos."

#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
#~ msgstr "Accepta/Refusa l'eco icmp broadcast."

#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
#~ msgstr "Accepta/Rebutja l'eco icmp."

#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
#~ msgstr "Permet/Impedeix l'entrada de root remota."

#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
#~ msgstr "Habilita/Inhabilita la protecció contra falsejament de la IP."

#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
#~ msgstr "Habilita/Inhabilita el libsafe si és que es troba al sistema."

#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
#~ msgstr "Habilita/Inhabilita el registre de paquets IPv4 estranys."

#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
#~ msgstr "Habilita/Inhabilita la comprovació de seguretat msec horària."

#~ msgid "Number of capture buffers:"
#~ msgstr "Nombre de memòries intermèdies de captura:"

#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
#~ msgstr "nombre de memòries intermèdies per a captures amb MMAP"

#~ msgid "PLL setting:"
#~ msgstr "Configuració del PLL:"

#~ msgid "Radio support:"
#~ msgstr "Permet l'ús de la ràdio:"

#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"