diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
| -rw-r--r-- | po/es.po | 784 |
1 files changed, 784 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..5ae4933 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,784 @@ +# translation of es.po to Español +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/es.php3 +# +# Spanish PO file for USERDRAKE. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Celso Gonzalez Garcia <CGG@sgb.es>, 2000. +# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002. +# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2002,2003,2004. +# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:30-0300\n" +"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n" +"Language-Team: Español <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../USER/USER.xs:86 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Error al leer `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:93 +#: ../USER/USER.xs:526 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "Error al crear `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:205 +#: ../USER/USER.xs:234 +#: ../USER/USER.xs:250 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Error al quitar `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:490 +#, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "Error en la creación de cuenta: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:503 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "No se puede obtener el número Uid" + +#: ../USER/USER.xs:515 +msgid "Cannot retrieve value" +msgstr "No se puede recuperar el valor" + +#: ../USER/USER.xs:532 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Error al crear cola de correo.\n" + +#: ../USER/USER.xs:582 +#, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "No se pudo modificar el usuario: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:592 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "El usuario no pudo ser eliminado: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:618 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "Error al establecer contraseña: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:618 +msgid "unknown error" +msgstr "error desconocido" + +#: ../USER/USER.xs:685 +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "Error en la creación de grupo.\n" + +#: ../USER/USER.xs:695 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "No se pudo modificar el grupo: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:705 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "No se pudo eliminar el grupo: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:863 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "No existe directorio home para el usuario.\n" + +#: ../USER/USER.xs:869 +#: ../USER/USER.xs:871 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "No se pudo eliminar el directorio home: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:881 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Error al eliminar cola de correo.\n" + +#: ../userdrake:59 +#: ../userdrake:1275 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:64 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "Cargando usuarios y grupos... Por favor, espere" + +#: ../userdrake:83 +#, c-format +msgid "Mageia Users Management Tool" +msgstr "Herramienta de administración de usuarios de Mageia" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Install guest account" +msgstr "/_Instalar cuenta de invitado" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Uninstall guest account" +msgstr "/_Desinstalar cuenta de invitado" + +#: ../userdrake:101 +#: ../userdrake:102 +#: ../userdrake:103 +#: ../userdrake:114 +#: ../userdrake:115 +#: ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Acciones" + +#: ../userdrake:101 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editar" + +#: ../userdrake:102 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Borrar" + +#: ../userdrake:104 +#: ../userdrake:120 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opciones" + +#: ../userdrake:104 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrar usuarios del sistema" + +#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:110 +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fichero" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Refrescar" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Salir" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>S" + +#: ../userdrake:115 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Añadir usuario" + +#: ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Añadir _Grupo" + +#: ../userdrake:125 +#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:127 +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/a_Yuda" + +#: ../userdrake:127 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Reportar bug" + +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Acerca de..." + +#: ../userdrake:148 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Aplicar filtro" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: ../userdrake:162 +#: ../userdrake:1041 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc +#: ../userdrake:168 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Usuarios y grupos" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID de usuario" + +#: ../userdrake:186 +#: ../userdrake:1038 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Grupo primario" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre completo" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell de login" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Directorio personal" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Nombre del grupo" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "ID de grupo" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Miembros del grupo" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Añadir usuario" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Añadir un usuario al sistema" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Añadir grupo" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Añadir un grupo al sistema" + +#: ../userdrake:198 +#: ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../userdrake:198 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "Editar fila seleccionada" + +#: ../userdrake:199 +#: ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 +#: ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Borrar fila seleccionada" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Refrescar la lista" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Trabado" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Expirado" + +#: ../userdrake:339 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Haga clic sobre el icono para cambiarlo" + +#: ../userdrake:385 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "Crear usuario nuevo" + +#: ../userdrake:391 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Crear directorio personal" + +#: ../userdrake:393 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Directorio personal: " + +#: ../userdrake:396 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Crear un grupo privado para el usuario" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Especificar ID de usuario manualmente" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario" + +#: ../userdrake:419 +#: ../userdrake:860 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "No coincide la contraseña" + +#: ../userdrake:422 +#: ../userdrake:863 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Esta contraseña es demasiado simple. \n" +" Las contraseñas buenas deberían tener más de 6 caracteres" + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "El UID del usuario es menor a 500" + +#: ../userdrake:435 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"No se recomienda crear un usuario con UID menor a 500.\n" +"¿Está seguro que desea hacer esto?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:450 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Poniendo %s en el grupo 'users'" + +#: ../userdrake:457 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Creando grupo nuevo: %s" + +#: ../userdrake:466 +#, c-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Añadiendo usuario: %s" + +#: ../userdrake:478 +#, c-format +msgid "Migration wizard" +msgstr "Asistente de migración" + +#: ../userdrake:479 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " +"and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "" +"¿Desea ejecutar el asistente de migración para importar los ajustes y " +"documentos de Windows® en su sistema Mageia?" + +#: ../userdrake:484 +#: ../userdrake:528 +#: ../userdrake:587 +#: ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 +#: ../userdrake:1166 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../userdrake:484 +#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:587 +#: ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:1317 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../userdrake:497 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:510 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Elegir un grupo" + +#: ../userdrake:512 +#: ../userdrake:513 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Añadir al grupo existente" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Añadir al grupo 'users'" + +#: ../userdrake:516 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. ¿Qué desearía hacer?" + +#: ../userdrake:546 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "Crear nuevo grupo" + +#: ../userdrake:551 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Especificar ID de grupo manualmente" + +#: ../userdrake:567 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "El grupo ya existe, por favor use otro nombre de grupo" + +#: ../userdrake:573 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "El GID del grupo es menor a 500" + +#: ../userdrake:574 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"No se recomienda crear un grupo con GID menor a 500.\n" +"¿Está seguro que desea hacer esto?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:581 +#, c-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Añadiendo grupo: %s " + +#: ../userdrake:591 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:636 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "¿Borrar o no archivos?" + +#: ../userdrake:639 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Borrando usuario %s\n" +" Realizando también lo siguiente\n" + +#: ../userdrake:641 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Borrar directorio personal: %s" + +#: ../userdrake:642 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Borrar casilla de correo: /var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:651 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Quitando usuario: %s" + +#: ../userdrake:684 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "¿Realmente desea borrar el grupo %s?" + +#: ../userdrake:697 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s es un grupo primario para el usuario %s\n" +"Quite primero al usuario" + +#: ../userdrake:702 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Quitando grupo: %s" + +#: ../userdrake:798 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "Nombre completo:" + +#: ../userdrake:800 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: ../userdrake:802 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: ../userdrake:804 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirmar contraseña:" + +#: ../userdrake:806 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "Shell de login:" + +#: ../userdrake:820 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "Nombre del grupo:" + +#: ../userdrake:894 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Por favor, seleccione al menos un grupo para el usuario" + +#: ../userdrake:904 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Por favor, especifique el año, mes y día\n" +"para la expiración de la cuenta" + +#: ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Por favor, complete todos los campos para la caducación de la contraseña\n" + +#: ../userdrake:965 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "No puede quitar al usuario '%s' de su grupo primario" + +#: ../userdrake:986 +#, c-format +msgid "Home:" +msgstr "Directorio personal:" + +#: ../userdrake:988 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Datos del usuario" + +#: ../userdrake:992 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Habilitar expiración de cuenta" + +#: ../userdrake:994 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "La cuenta expira (AAAA-MM-DD):" + +#: ../userdrake:1002 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Trabar cuenta de usuario" + +#: ../userdrake:1005 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Información de la cuenta" + +#: ../userdrake:1010 +#, c-format +msgid "User last changed password on: " +msgstr "El usuario cambió la contraseña por última vez el : " + +#: ../userdrake:1017 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Habilitar expiración de contraseña" + +#: ../userdrake:1022 +#, c-format +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Días antes que se permita el cambio :" + +#: ../userdrake:1024 +#, c-format +msgid "Days before change required:" +msgstr "Días antes que se requiera el cambio :" + +#: ../userdrake:1026 +#, c-format +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Días de advertencia antes del cambio :" + +#: ../userdrake:1028 +#, c-format +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Días antes que la cuenta se inactive :" + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Información de contraseña" + +#: ../userdrake:1035 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "Seleccione los grupos a los cuales pertenecerá el usuario:" + +#: ../userdrake:1102 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Datos del grupo" + +#: ../userdrake:1105 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Seleccione los usuarios que formarán parte de este grupo:" + +#: ../userdrake:1107 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Grupos de usuarios" + +#: ../userdrake:1127 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Editar Grupos/Usuarios" + +#: ../userdrake:1159 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Ocurrió un error:" + +#: ../userdrake:1267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: ../userdrake:1277 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s por Mandriva" + +#: ../userdrake:1280 +#, c-format +msgid "Users Management" +msgstr "Administración de usuarios" + +#: ../userdrake:1282 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../userdrake:1288 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n" +"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n" + +#: ../userdrake:1295 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "El campo de nombre está vacío, por favor proporcione un nombre" + +#: ../userdrake:1297 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "El nombre debe contener sólo letras minúsculas, números, `-' y `_'" + +#: ../userdrake:1300 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "El nombre es muy largo" + +#: ../userdrake:1313 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + |
