aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDexter Morgan <dmorgan@mageia.org>2011-02-07 11:58:29 +0000
committerDexter Morgan <dmorgan@mageia.org>2011-02-07 11:58:29 +0000
commit7b56e13962dfa49dba1f064a1ba0ab5cb27a179c (patch)
tree57613feda94a765122f30610b95fcabf5c5c5afa /po/es.po
downloaduserdrake-1.13.3.tar
userdrake-1.13.3.tar.gz
userdrake-1.13.3.tar.bz2
userdrake-1.13.3.tar.xz
userdrake-1.13.3.zip
tag 1.13.31.13.3
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po784
1 files changed, 784 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..5ae4933
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,784 @@
+# translation of es.po to Español
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/es.php3
+#
+# Spanish PO file for USERDRAKE.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Celso Gonzalez Garcia <CGG@sgb.es>, 2000.
+# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002.
+# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2002,2003,2004.
+# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:30-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:86
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Error al leer `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:93
+#: ../USER/USER.xs:526
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr "Error al crear `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:205
+#: ../USER/USER.xs:234
+#: ../USER/USER.xs:250
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Error al quitar `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:490
+#, c-format
+msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
+msgstr "Error en la creación de cuenta: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:503
+msgid "Cannot get Uid number"
+msgstr "No se puede obtener el número Uid"
+
+#: ../USER/USER.xs:515
+msgid "Cannot retrieve value"
+msgstr "No se puede recuperar el valor"
+
+#: ../USER/USER.xs:532
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Error al crear cola de correo.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:582
+#, c-format
+msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "No se pudo modificar el usuario: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:592
+#, c-format
+msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr "El usuario no pudo ser eliminado: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+#, c-format
+msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
+msgstr "Error al establecer contraseña: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+msgid "unknown error"
+msgstr "error desconocido"
+
+#: ../USER/USER.xs:685
+msgid "Group creation failed.\n"
+msgstr "Error en la creación de grupo.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:695
+#, c-format
+msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "No se pudo modificar el grupo: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:705
+#, c-format
+msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr "No se pudo eliminar el grupo: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:863
+msgid "No home directory for the user.\n"
+msgstr "No existe directorio home para el usuario.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:869
+#: ../USER/USER.xs:871
+#, c-format
+msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr "No se pudo eliminar el directorio home: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:881
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Error al eliminar cola de correo.\n"
+
+#: ../userdrake:59
+#: ../userdrake:1275
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake:64
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr "Cargando usuarios y grupos... Por favor, espere"
+
+#: ../userdrake:83
+#, c-format
+msgid "Mageia Users Management Tool"
+msgstr "Herramienta de administración de usuarios de Mageia"
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Install guest account"
+msgstr "/_Instalar cuenta de invitado"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Uninstall guest account"
+msgstr "/_Desinstalar cuenta de invitado"
+
+#: ../userdrake:101
+#: ../userdrake:102
+#: ../userdrake:103
+#: ../userdrake:114
+#: ../userdrake:115
+#: ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Acciones"
+
+#: ../userdrake:101
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: ../userdrake:102
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Borrar"
+
+#: ../userdrake:104
+#: ../userdrake:120
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opciones"
+
+#: ../userdrake:104
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Filtrar usuarios del sistema"
+
+#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:110
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichero"
+
+#: ../userdrake:110
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Refrescar"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Salir"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>S"
+
+#: ../userdrake:115
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Añadir usuario"
+
+#: ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Añadir _Grupo"
+
+#: ../userdrake:125
+#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:127
+#: ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/a_Yuda"
+
+#: ../userdrake:127
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Reportar bug"
+
+#: ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Acerca de..."
+
+#: ../userdrake:148
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Aplicar filtro"
+
+#: ../userdrake:158
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: ../userdrake:162
+#: ../userdrake:1041
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
+#: ../userdrake:168
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "Usuarios y grupos"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID de usuario"
+
+#: ../userdrake:186
+#: ../userdrake:1038
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Grupo primario"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Shell de login"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Directorio personal"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nombre del grupo"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID de grupo"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Miembros del grupo"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Añadir usuario"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Añadir un usuario al sistema"
+
+#: ../userdrake:197
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Añadir grupo"
+
+#: ../userdrake:197
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Añadir un grupo al sistema"
+
+#: ../userdrake:198
+#: ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../userdrake:198
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Editar fila seleccionada"
+
+#: ../userdrake:199
+#: ../userdrake:674
+#: ../userdrake:707
+#: ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../userdrake:199
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Borrar fila seleccionada"
+
+#: ../userdrake:200
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: ../userdrake:200
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Refrescar la lista"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Trabado"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirado"
+
+#: ../userdrake:339
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Haga clic sobre el icono para cambiarlo"
+
+#: ../userdrake:385
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr "Crear usuario nuevo"
+
+#: ../userdrake:391
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Crear directorio personal"
+
+#: ../userdrake:393
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Directorio personal: "
+
+#: ../userdrake:396
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Crear un grupo privado para el usuario"
+
+#: ../userdrake:397
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Especificar ID de usuario manualmente"
+
+#: ../userdrake:414
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario"
+
+#: ../userdrake:419
+#: ../userdrake:860
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "No coincide la contraseña"
+
+#: ../userdrake:422
+#: ../userdrake:863
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Esta contraseña es demasiado simple. \n"
+" Las contraseñas buenas deberían tener más de 6 caracteres"
+
+#: ../userdrake:434
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "El UID del usuario es menor a 500"
+
+#: ../userdrake:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se recomienda crear un usuario con UID menor a 500.\n"
+"¿Está seguro que desea hacer esto?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:450
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Poniendo %s en el grupo 'users'"
+
+#: ../userdrake:457
+#, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Creando grupo nuevo: %s"
+
+#: ../userdrake:466
+#, c-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "Añadiendo usuario: %s"
+
+#: ../userdrake:478
+#, c-format
+msgid "Migration wizard"
+msgstr "Asistente de migración"
+
+#: ../userdrake:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
+"and settings in your Mageia distribution?"
+msgstr ""
+"¿Desea ejecutar el asistente de migración para importar los ajustes y "
+"documentos de Windows® en su sistema Mageia?"
+
+#: ../userdrake:484
+#: ../userdrake:528
+#: ../userdrake:587
+#: ../userdrake:674
+#: ../userdrake:707
+#: ../userdrake:1166
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../userdrake:484
+#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:587
+#: ../userdrake:1166
+#: ../userdrake:1317
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../userdrake:497
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
+
+#: ../userdrake:510
+#, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "Elegir un grupo"
+
+#: ../userdrake:512
+#: ../userdrake:513
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Añadir al grupo existente"
+
+#: ../userdrake:514
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Añadir al grupo 'users'"
+
+#: ../userdrake:516
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. ¿Qué desearía hacer?"
+
+#: ../userdrake:546
+#, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Crear nuevo grupo"
+
+#: ../userdrake:551
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Especificar ID de grupo manualmente"
+
+#: ../userdrake:567
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "El grupo ya existe, por favor use otro nombre de grupo"
+
+#: ../userdrake:573
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "El GID del grupo es menor a 500"
+
+#: ../userdrake:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se recomienda crear un grupo con GID menor a 500.\n"
+"¿Está seguro que desea hacer esto?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:581
+#, c-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "Añadiendo grupo: %s "
+
+#: ../userdrake:591
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
+
+#: ../userdrake:636
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "¿Borrar o no archivos?"
+
+#: ../userdrake:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Borrando usuario %s\n"
+" Realizando también lo siguiente\n"
+
+#: ../userdrake:641
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "Borrar directorio personal: %s"
+
+#: ../userdrake:642
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "Borrar casilla de correo: /var/spool/mail/%s"
+
+#: ../userdrake:651
+#, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Quitando usuario: %s"
+
+#: ../userdrake:684
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "¿Realmente desea borrar el grupo %s?"
+
+#: ../userdrake:697
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s es un grupo primario para el usuario %s\n"
+"Quite primero al usuario"
+
+#: ../userdrake:702
+#, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Quitando grupo: %s"
+
+#: ../userdrake:798
+#, c-format
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nombre completo:"
+
+#: ../userdrake:800
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../userdrake:802
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../userdrake:804
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Confirmar contraseña:"
+
+#: ../userdrake:806
+#, c-format
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Shell de login:"
+
+#: ../userdrake:820
+#, c-format
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Nombre del grupo:"
+
+#: ../userdrake:894
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Por favor, seleccione al menos un grupo para el usuario"
+
+#: ../userdrake:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Por favor, especifique el año, mes y día\n"
+"para la expiración de la cuenta"
+
+#: ../userdrake:914
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Por favor, complete todos los campos para la caducación de la contraseña\n"
+
+#: ../userdrake:965
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "No puede quitar al usuario '%s' de su grupo primario"
+
+#: ../userdrake:986
+#, c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Directorio personal:"
+
+#: ../userdrake:988
+#, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Datos del usuario"
+
+#: ../userdrake:992
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Habilitar expiración de cuenta"
+
+#: ../userdrake:994
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "La cuenta expira (AAAA-MM-DD):"
+
+#: ../userdrake:1002
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Trabar cuenta de usuario"
+
+#: ../userdrake:1005
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "Información de la cuenta"
+
+#: ../userdrake:1010
+#, c-format
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "El usuario cambió la contraseña por última vez el : "
+
+#: ../userdrake:1017
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Habilitar expiración de contraseña"
+
+#: ../userdrake:1022
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "Días antes que se permita el cambio :"
+
+#: ../userdrake:1024
+#, c-format
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "Días antes que se requiera el cambio :"
+
+#: ../userdrake:1026
+#, c-format
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "Días de advertencia antes del cambio :"
+
+#: ../userdrake:1028
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "Días antes que la cuenta se inactive :"
+
+#: ../userdrake:1031
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Información de contraseña"
+
+#: ../userdrake:1035
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr "Seleccione los grupos a los cuales pertenecerá el usuario:"
+
+#: ../userdrake:1102
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Datos del grupo"
+
+#: ../userdrake:1105
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "Seleccione los usuarios que formarán parte de este grupo:"
+
+#: ../userdrake:1107
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Grupos de usuarios"
+
+#: ../userdrake:1127
+#, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Editar Grupos/Usuarios"
+
+#: ../userdrake:1159
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Ocurrió un error:"
+
+#: ../userdrake:1267
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../userdrake:1277
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s por Mandriva"
+
+#: ../userdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Users Management"
+msgstr "Administración de usuarios"
+
+#: ../userdrake:1282
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../userdrake:1288
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
+"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
+
+#: ../userdrake:1295
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "El campo de nombre está vacío, por favor proporcione un nombre"
+
+#: ../userdrake:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "El nombre debe contener sólo letras minúsculas, números, `-' y `_'"
+
+#: ../userdrake:1300
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "El nombre es muy largo"
+
+#: ../userdrake:1313
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+