aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-12-27 11:59:28 +0000
committerKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-12-27 11:59:28 +0000
commite9e095a4c304f95d24faa299f8165020d21ba7b7 (patch)
tree573cda541bde32debc96d12b980db79166a04a74
parent9cf0c4d268cf445b657e26b026240b78772559c6 (diff)
downloadusbdumper-e9e095a4c304f95d24faa299f8165020d21ba7b7.tar
usbdumper-e9e095a4c304f95d24faa299f8165020d21ba7b7.tar.gz
usbdumper-e9e095a4c304f95d24faa299f8165020d21ba7b7.tar.bz2
usbdumper-e9e095a4c304f95d24faa299f8165020d21ba7b7.tar.xz
usbdumper-e9e095a4c304f95d24faa299f8165020d21ba7b7.zip
Updated Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po310
1 files changed, 310 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..53c3f43
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,310 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-03 02:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 18:56+0700\n"
+"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Rilis tidak diketahui: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:73
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Mendownload %s..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:152
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Memverifikasi sistem file..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:155
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Error: Tidak bisa mengatur label atau memperoleh UUID device Anda. Tidak "
+"bisa dilanjutkan."
+
+#: ../liveusb/gui.py:164
+msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..."
+msgstr "Memverifikasi SHA1 image LiveCD..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:166
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr ""
+"Error: SHA1 Live CD Anda tidak valid. Anda bisa menjalankan program ini "
+"dengan argumen --noverify untuk mengabaikan verifikasi ini."
+
+#: ../liveusb/gui.py:177
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Mengekstrak image live ke device USB..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:180
+#, python-format
+msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
+msgstr "Membuat %d Mb lapisan persisten..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:183
+msgid "Configuring and installing bootloader..."
+msgstr "Mengkonfigurasi dan menginstall bootloader..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:187
+#, python-format
+msgid "Complete! (%s)"
+msgstr "Selesai! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:190 ../liveusb/gui.py:193
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "Pembuatan LiveUSB gagal!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:316
+#, python-format
+msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
+msgstr "Penyimpanan Persisten (%d Mb)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:334
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr ""
+"Device Anda sudah berisi LiveOS.\n"
+"Jika Anda lanjutkan, akan ditimpa."
+
+#: ../liveusb/gui.py:337
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr ""
+"Peringatan: Membuat lapisan persisten baru akan menghapus yang sudah ada."
+
+#: ../liveusb/gui.py:339
+msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue."
+msgstr "Tekan 'Buat Live USB' lagi jika Anda ingin melanjutkan."
+
+#. The user has confirmed that they wish to overwrite their
+#. existing Live OS. Here we delete it first, in order to
+#. accurately calculate progress.
+#: ../liveusb/gui.py:349
+msgid "Removing existing Live OS..."
+msgstr "Menghapus OS Live yang ada..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:383
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Download selesai!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:387
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Download gagal:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Anda bisa mencoba lagi meresume download"
+
+#: ../liveusb/gui.py:392
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Pilih ISO Live"
+
+#: ../liveusb/gui.py:399
+msgid ""
+"Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may "
+"have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr ""
+"Maaf, ada masalah encoding nama file livecd Anda. Anda mungkin akan "
+"beruntung jika memindahkan ISO Anda ke akar dari drive Anda (misal: C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:404
+#, python-format
+msgid "ISO selected: %s"
+msgstr "ISO terpilih: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:146
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%s`\n"
+"A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'"
+msgstr ""
+"Ada masalah mengeksekusi perintah berikut: `%s`\n"
+"Rincian log error telah ditulis ke 'liveusb-creator.log'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:183
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Tidak cukup ruang bebas pada device."
+
+#: ../liveusb/creator.py:190
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Membuat %sMB lapisan persisten"
+
+#: ../liveusb/creator.py:226
+#, python-format
+msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s"
+msgstr "Tidak bisa menghapus LiveOS sebelumnya: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:257
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Tidak bisa menemukan device %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:306
+msgid "Unable to find any USB drives"
+msgstr "Tidak bisa menemukan drive USB apapun"
+
+#: ../liveusb/creator.py:327
+#, python-format
+msgid "Filesystem for %s unknown!"
+msgstr "Sistem file %s tidak diketahui!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:335
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %s"
+msgstr "Tidak bisa memount device: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:370
+#, python-format
+msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Sistem file %s tidak diketahui. Device Anda mungkin perlu diformat ulang."
+
+#: ../liveusb/creator.py:373
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Sistem file tidak didukung: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:400
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "Tidak bisa menemukan LiveOS pada ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:472
+msgid "Unable to find any removable devices"
+msgstr "Tidak bisa menemukan removable device apapun"
+
+#: ../liveusb/creator.py:479
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr ""
+"Pastikan USB Anda terpasang dan diformat dengan sistem file FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:482
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+"Sistem file tidak didukung: %s\n"
+"Silakan backup dan format USB Anda dengan sistem file FAT."
+
+#: ../liveusb/creator.py:558
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file "
+"before running this program."
+msgstr ""
+"Tidak bisa menemukan '%s'. Pastikan mengekstrak seluruh file zip liveusb-creator "
+"sebelum menjalankan program ini."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:123
+msgid "Fedora LiveUSB Creator"
+msgstr "Pembuat LiveUSB Fedora"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:124
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr ""
+"Tombol ini akan memulai proses pembuatan LiveUSB. Ini mencakup "
+"download sebuah rilis sebagai opsi (jika yang ada tidak dipilih), "
+"mengekstrak ISO ke device USB, membuat lapisan persisten, dan "
+"menginstall bootloader."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:125
+msgid "Create Live USB"
+msgstr "Buat Live USB"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:126
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Ini adalah konsol status, dimana semua pesan akan ditulis."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:127
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr ""
+"Ini adalah batang perkembangan yang mengindikasikan seberapa jauh proses "
+"pembuatan LiveUSB"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:128
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live CD, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak memilih Live CD yang sudah tersedia, rilis yang dipilih "
+"akan didownload untuk Anda."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:129
+msgid "Download Fedora"
+msgstr "Download Fedora"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:130
+msgid "or"
+msgstr "atau"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:131
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have "
+"previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr ""
+"Tombol ini memungkinkan Anda menjelajahi ISO Live CD yang ada yang "
+"sebelumnya telah Anda download. Jika Anda tidak memilihnya, sebuah "
+"rilis akan didownload secara otomatis untuk Anda."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:132
+msgid "Use existing Live CD"
+msgstr "Gunakan Live CD yang ada"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Jelajahi"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:135
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device "
+"must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+"Ini adalah USB yang Anda ingin install Live CD. Device ini harus diformat "
+"dengan sistem file FAT."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:136
+msgid "Target Device"
+msgstr "Device Target"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:137
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr ""
+"Dengan mengalokasikan ruang ekstra pada USB Anda untuk lapisan persisten, "
+"Anda akan dapat menyimpan data dan membuat modifikasi permanen ke sistem "
+"operasi live Anda. Tanpa itu, Anda tidak akan dapat menyimpan data yang "
+"akan bertahan setelah reboot."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:138
+msgid "Persistent Storage (0 Mb)"
+msgstr "Penyimpanan Persisten (0 Mb)"