From e9e095a4c304f95d24faa299f8165020d21ba7b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kiki Syahadat Date: Thu, 27 Dec 2012 11:59:28 +0000 Subject: Updated Indonesian translation --- po/id.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 310 insertions(+) create mode 100644 po/id.po diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..53c3f43 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,310 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: liveusb-creator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-03 02:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-27 18:56+0700\n" +"Last-Translator: Kiki Syahadat \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../liveusb/gui.py:69 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Rilis tidak diketahui: %s" + +#: ../liveusb/gui.py:73 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Mendownload %s..." + +#: ../liveusb/gui.py:152 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Memverifikasi sistem file..." + +#: ../liveusb/gui.py:155 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "" +"Error: Tidak bisa mengatur label atau memperoleh UUID device Anda. Tidak " +"bisa dilanjutkan." + +#: ../liveusb/gui.py:164 +msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..." +msgstr "Memverifikasi SHA1 image LiveCD..." + +#: ../liveusb/gui.py:166 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "" +"Error: SHA1 Live CD Anda tidak valid. Anda bisa menjalankan program ini " +"dengan argumen --noverify untuk mengabaikan verifikasi ini." + +#: ../liveusb/gui.py:177 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "Mengekstrak image live ke device USB..." + +#: ../liveusb/gui.py:180 +#, python-format +msgid "Creating %d Mb persistent overlay..." +msgstr "Membuat %d Mb lapisan persisten..." + +#: ../liveusb/gui.py:183 +msgid "Configuring and installing bootloader..." +msgstr "Mengkonfigurasi dan menginstall bootloader..." + +#: ../liveusb/gui.py:187 +#, python-format +msgid "Complete! (%s)" +msgstr "Selesai! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:190 ../liveusb/gui.py:193 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "Pembuatan LiveUSB gagal!" + +#: ../liveusb/gui.py:316 +#, python-format +msgid "Persistent Storage (%d Mb)" +msgstr "Penyimpanan Persisten (%d Mb)" + +#: ../liveusb/gui.py:334 +msgid "" +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "" +"Device Anda sudah berisi LiveOS.\n" +"Jika Anda lanjutkan, akan ditimpa." + +#: ../liveusb/gui.py:337 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "" +"Peringatan: Membuat lapisan persisten baru akan menghapus yang sudah ada." + +#: ../liveusb/gui.py:339 +msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue." +msgstr "Tekan 'Buat Live USB' lagi jika Anda ingin melanjutkan." + +#. The user has confirmed that they wish to overwrite their +#. existing Live OS. Here we delete it first, in order to +#. accurately calculate progress. +#: ../liveusb/gui.py:349 +msgid "Removing existing Live OS..." +msgstr "Menghapus OS Live yang ada..." + +#: ../liveusb/gui.py:383 +msgid "Download complete!" +msgstr "Download selesai!" + +#: ../liveusb/gui.py:387 +msgid "Download failed: " +msgstr "Download gagal:" + +#: ../liveusb/gui.py:388 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Anda bisa mencoba lagi meresume download" + +#: ../liveusb/gui.py:392 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "Pilih ISO Live" + +#: ../liveusb/gui.py:399 +msgid "" +"Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may " +"have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)" +msgstr "" +"Maaf, ada masalah encoding nama file livecd Anda. Anda mungkin akan " +"beruntung jika memindahkan ISO Anda ke akar dari drive Anda (misal: C:\\)" + +#: ../liveusb/gui.py:404 +#, python-format +msgid "ISO selected: %s" +msgstr "ISO terpilih: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:146 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%s`\n" +"A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'" +msgstr "" +"Ada masalah mengeksekusi perintah berikut: `%s`\n" +"Rincian log error telah ditulis ke 'liveusb-creator.log'" + +#: ../liveusb/creator.py:183 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "Tidak cukup ruang bebas pada device." + +#: ../liveusb/creator.py:190 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Membuat %sMB lapisan persisten" + +#: ../liveusb/creator.py:226 +#, python-format +msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s" +msgstr "Tidak bisa menghapus LiveOS sebelumnya: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:257 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Tidak bisa menemukan device %s" + +#: ../liveusb/creator.py:306 +msgid "Unable to find any USB drives" +msgstr "Tidak bisa menemukan drive USB apapun" + +#: ../liveusb/creator.py:327 +#, python-format +msgid "Filesystem for %s unknown!" +msgstr "Sistem file %s tidak diketahui!" + +#: ../liveusb/creator.py:335 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %s" +msgstr "Tidak bisa memount device: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:370 +#, python-format +msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted." +msgstr "Sistem file %s tidak diketahui. Device Anda mungkin perlu diformat ulang." + +#: ../liveusb/creator.py:373 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Sistem file tidak didukung: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:400 +msgid "Unable to find LiveOS on ISO" +msgstr "Tidak bisa menemukan LiveOS pada ISO" + +#: ../liveusb/creator.py:472 +msgid "Unable to find any removable devices" +msgstr "Tidak bisa menemukan removable device apapun" + +#: ../liveusb/creator.py:479 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "" +"Pastikan USB Anda terpasang dan diformat dengan sistem file FAT" + +#: ../liveusb/creator.py:482 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "" +"Sistem file tidak didukung: %s\n" +"Silakan backup dan format USB Anda dengan sistem file FAT." + +#: ../liveusb/creator.py:558 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file " +"before running this program." +msgstr "" +"Tidak bisa menemukan '%s'. Pastikan mengekstrak seluruh file zip liveusb-creator " +"sebelum menjalankan program ini." + +#: ../liveusb/dialog.py:123 +msgid "Fedora LiveUSB Creator" +msgstr "Pembuat LiveUSB Fedora" + +#: ../liveusb/dialog.py:124 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "" +"Tombol ini akan memulai proses pembuatan LiveUSB. Ini mencakup " +"download sebuah rilis sebagai opsi (jika yang ada tidak dipilih), " +"mengekstrak ISO ke device USB, membuat lapisan persisten, dan " +"menginstall bootloader." + +#: ../liveusb/dialog.py:125 +msgid "Create Live USB" +msgstr "Buat Live USB" + +#: ../liveusb/dialog.py:126 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "Ini adalah konsol status, dimana semua pesan akan ditulis." + +#: ../liveusb/dialog.py:127 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "" +"Ini adalah batang perkembangan yang mengindikasikan seberapa jauh proses " +"pembuatan LiveUSB" + +#: ../liveusb/dialog.py:128 +msgid "" +"If you do not select an existing Live CD, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "" +"Jika Anda tidak memilih Live CD yang sudah tersedia, rilis yang dipilih " +"akan didownload untuk Anda." + +#: ../liveusb/dialog.py:129 +msgid "Download Fedora" +msgstr "Download Fedora" + +#: ../liveusb/dialog.py:130 +msgid "or" +msgstr "atau" + +#: ../liveusb/dialog.py:131 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have " +"previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "" +"Tombol ini memungkinkan Anda menjelajahi ISO Live CD yang ada yang " +"sebelumnya telah Anda download. Jika Anda tidak memilihnya, sebuah " +"rilis akan didownload secara otomatis untuk Anda." + +#: ../liveusb/dialog.py:132 +msgid "Use existing Live CD" +msgstr "Gunakan Live CD yang ada" + +#: ../liveusb/dialog.py:133 +msgid "Browse" +msgstr "Jelajahi" + +#: ../liveusb/dialog.py:135 +msgid "" +"This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device " +"must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "" +"Ini adalah USB yang Anda ingin install Live CD. Device ini harus diformat " +"dengan sistem file FAT." + +#: ../liveusb/dialog.py:136 +msgid "Target Device" +msgstr "Device Target" + +#: ../liveusb/dialog.py:137 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "" +"Dengan mengalokasikan ruang ekstra pada USB Anda untuk lapisan persisten, " +"Anda akan dapat menyimpan data dan membuat modifikasi permanen ke sistem " +"operasi live Anda. Tanpa itu, Anda tidak akan dapat menyimpan data yang " +"akan bertahan setelah reboot." + +#: ../liveusb/dialog.py:138 +msgid "Persistent Storage (0 Mb)" +msgstr "Penyimpanan Persisten (0 Mb)" -- cgit v1.2.1