aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po33
1 files changed, 17 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4b5d348c..3e6c6445 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# dragnadh, 2016
# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003-2004
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002
+# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2021
# Marja van Waes <marja@mageia.org, 2013,2015
# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003
# remmy <remco@webconquest.com>, 2011,2013
@@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:26+0000\n"
-"Last-Translator: dragnadh\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-30 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"De lijst met herzieningen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n"
-"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
+"geen bijgewerkte pakketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
"geïnstalleerd heeft."
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt "
"ook\n"
"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mageia-\n"
-"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er "
+"pakkettendepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er "
"op\n"
"de Mageia-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n"
"configureren, of de volledige bronnenset."
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Mediumpad:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:486
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "URL:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#, c-format
msgid "RSYNC server"
-msgstr "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC-server"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
#, c-format
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Een host toevoegen"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:717
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:"
+msgstr "Type de hostnaam of IP-adres in van de toe te voegen host:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:731
#, c-format
@@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "Rpmdrake"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../rpmdrake:258
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright © %s, Mandriva"
+msgstr "Auteursrecht © %s, Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../rpmdrake:260
#, c-format
@@ -928,23 +929,23 @@ msgstr "Dit pakket is geen 'vrije software'"
#, c-format
msgid "This package contains a new version that was backported."
msgstr ""
-"Dit pakket bevat een nieuwere versie welke ook voor deze release beschikbaar "
+"Dit pakket bevat een nieuwere versie welke ook voor deze uitgave beschikbaar "
"is gemaakt."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:168
#, c-format
msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr "Dit pakket is een potentiële kandidaat op geüpgraded te worden."
+msgstr "Dit pakket is een potentiële kandidaat op bijgewerkt te worden."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:173
#, c-format
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
-msgstr "Dit is een officiële update welke door Mageia ondersteund wordt."
+msgstr "Dit is een officiële herziening welke door Mageia ondersteund wordt."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:174
#, c-format
msgid "This is an unofficial update."
-msgstr "Dit is een onofficiële update."
+msgstr "Dit is een onofficiële herziening."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:178
#, c-format
@@ -1363,7 +1364,7 @@ msgstr "Reservekopie"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr "CD-branden"
+msgstr "Cd-branden"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
#, c-format
@@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "C#"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "Foutopsporing"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
#, c-format
@@ -3555,8 +3556,8 @@ msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia's Pakketbeheerder te starten"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Updater"
-msgstr "Start Mageia-updater"
+msgstr "Start Mageia-bijwerker"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
-msgstr "Autenticatie is nodig om Mageia-updater te starten"
+msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia-bijwerker te starten"