diff options
-rw-r--r-- | po/af.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/rpmdrake.pot | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 338 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 714 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po (renamed from po/uz@Cyrl.po) | 714 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.pom (renamed from po/uz@Cyrl.pom) | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 53 |
60 files changed, 3040 insertions, 1591 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-af\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:22+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" @@ -467,6 +467,11 @@ msgstr "" "rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n" "sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1252,7 +1257,7 @@ msgstr "Kies weer oor" msgid "Reload the packages list" msgstr "Herlaai die lys van pakkette" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Dateer media op" @@ -1928,7 +1933,7 @@ msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1941,21 +1946,46 @@ msgstr "" "Foute:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Opgradeer" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Probleme met skep van media." +# +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Lêergids vanwaar afgelaai moet word, bestaan nie" @@ -2230,10 +2260,6 @@ msgstr "Software Media Manager" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Net 'n oomblik,dateer media op..." -# -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-25 15:45-0300\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "موافق" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "الغاء" @@ -454,6 +454,11 @@ msgstr "" "حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" "أو لعمل التحديثات." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1234,7 +1239,7 @@ msgstr "أعد الإختيار من جديد" msgid "Reload the packages list" msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "حدّث الوسائط" @@ -1906,7 +1911,7 @@ msgstr "تنزيل `%s'، الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1919,21 +1924,45 @@ msgstr "" "الأخطاء:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "حدّث" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "تعذر انشاء الوسيط" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"كان هناك خطأ أثناء التثبيت:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "الدليل الذي ستوضع فيه الملفات المحملة يجب أن يكون موجوداً" @@ -2207,9 +2236,6 @@ msgstr "مدير وسائط البرمجيات" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيفة\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-az\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 16:13+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Oldu" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" @@ -461,6 +461,11 @@ msgstr "" "quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n" "proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr "Seçimi sıfırla" msgid "Reload the packages list" msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Mediyanı yenilə" @@ -1916,7 +1921,7 @@ msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1929,21 +1934,45 @@ msgstr "" "Xətalar:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Yenilə" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Mediyum yaradıla bilmir." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Qurulum əsnasında xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Endirmə cərgəsi mövcud deyil" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 15:00+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Добре" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -469,6 +469,11 @@ msgstr "" "които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n" "или обновяване на пакети." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1251,7 +1256,7 @@ msgstr "Анулира избраното" msgid "Reload the packages list" msgstr "Презарежда списък с пакетите" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Обновяване на източниците" @@ -1937,7 +1942,7 @@ msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1951,21 +1956,47 @@ msgstr "" "%s" # c-format -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Невъзможност за създаване на източник." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" +"Моля Изчакайте\n" +"Добавя се източник..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува" @@ -2241,11 +2272,6 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #~ "Моля Изчакайте\n" #~ "Обновява се информацията за този източник..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "" -#~ "Моля Изчакайте\n" -#~ "Добавя се източник..." - #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Записва и излиза" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-19 12:45+0100\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Mat eo" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" @@ -442,6 +442,11 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1204,7 +1209,7 @@ msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" msgid "Reload the packages list" msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Etre" @@ -1802,7 +1807,7 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1811,21 +1816,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, fuzzy, c-format msgid "Update" msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-01 21:06+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "U redu" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -456,6 +456,11 @@ msgstr "" "vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n" "softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1236,7 +1241,7 @@ msgstr "Poništi izbor" msgid "Reload the packages list" msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Osvježi medij" @@ -1909,7 +1914,7 @@ msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Download '%s', brzina:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1922,21 +1927,45 @@ msgstr "" "Greške:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Update" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ne mogu kreirati medij." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Direktorij u koji želite smjestiti download mora postojati" @@ -2210,9 +2239,6 @@ msgstr "Upravitelj medijima softvera" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medij..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Funkcija nije pronađena\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ca\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 19:10+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "D'acord" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -470,6 +470,11 @@ msgstr "" "programari \n" "o que es facin actualitzacions del sistema. " +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1253,7 +1258,7 @@ msgstr "Esborra la selecció" msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarrega la llista de paquets" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualitza la(es) font(s) " @@ -1941,7 +1946,7 @@ msgstr "Descàrrega de %s', Temps per a finalitzar:%s, Velocitat:%s " msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Baixada de %s, velocitat: %s " -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1954,21 +1959,45 @@ msgstr "" "Errors:\n" "%s " -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar: " -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "No es pot crear el support." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n" +"\n" +"%s " + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "El directori de descàrrega no existeix" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-26 20:58GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -460,6 +460,11 @@ msgstr "" "počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n" "balíčků software nebo při jejich aktualizaci." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr "Nulovat výběr" msgid "Reload the packages list" msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aktualizovat zdroje" @@ -1915,7 +1920,7 @@ msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1928,21 +1933,45 @@ msgstr "" "Chyby:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nelze vytvořit zdroj." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Adresář, kam se mají ukládat stažené soubory, musí existovat" @@ -2216,9 +2245,6 @@ msgstr "Správce zdrojů software" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroj..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Nenalezena funkce\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-18 20:27-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Iawn" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Dileu" @@ -458,6 +458,11 @@ msgstr "" "rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" "pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1237,7 +1242,7 @@ msgstr "Ailosod y dewis" msgid "Reload the packages list" msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" @@ -1905,7 +1910,7 @@ msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1918,21 +1923,45 @@ msgstr "" "Gwallau:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Diweddaru" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Methu creu cyfrwng." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Rhaid i'r cyfeiriadur lle bwriedir gofod y llwytho i lawr fodoli" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-19 23:42+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: <dansk@klid.dk>\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "O.k." #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -174,7 +174,8 @@ msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." #: ../edit-urpm-sources.pl:226 @@ -199,7 +200,8 @@ msgstr "Værtsnavn for proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" +msgstr "" +"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format @@ -429,8 +431,10 @@ msgstr "Hjælp startes i baggrunden" #: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord." #: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342 #, c-format @@ -459,6 +463,11 @@ msgstr "" "på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n" "programmer eller udføre opdateringer." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1237,7 +1246,7 @@ msgstr "Nulstil det valgte" msgid "Reload the packages list" msgstr "Genindlæs pakkelisten" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Opdatér medier" @@ -1911,7 +1920,7 @@ msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1924,21 +1933,45 @@ msgstr "" "Fejl:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Opdatér" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Kan ikke lave medie." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod et problem under installationen:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Katalog til hentning eksisterer ikke" @@ -2212,9 +2245,6 @@ msgstr "Administration af programmelmedier" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Funktion ikke fundet\n" @@ -2315,4 +2345,3 @@ msgstr "Administration af programmelmedier" #~ msgid "Program missing" #~ msgstr "Program mangler" - @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-01 22:24+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n" "Language-Team: german <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -461,6 +461,11 @@ msgstr "" "Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" "Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr "Auswahl zurücksetzen" msgid "Reload the packages list" msgstr "Paketliste neu laden" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Medien aktualisieren" @@ -1909,7 +1914,7 @@ msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1922,21 +1927,45 @@ msgstr "" "Fehler:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Update" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Füge Quelle hinzu, bitte warten ..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Downloadverzeichnis existiert nicht" @@ -2211,9 +2240,6 @@ msgstr "Paketquellen-Manager" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Aktualisiere das Medium, bitte warten ..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Füge Quelle hinzu, bitte warten ..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Ich kann GnuPG nicht finden!" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-el\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 02:07+0300\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -461,6 +461,11 @@ msgstr "" "να \n" "εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1241,7 +1246,7 @@ msgstr "Επαναφορά της επιλογής" msgid "Reload the packages list" msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Ανανέωση μέσων" @@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύ msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1926,21 +1931,45 @@ msgstr "" "Σφάλματα:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Ανανέωση" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Ο κατάλογος όπου θα γίνεται η λήψη πρέπει να υπάρχει" @@ -2216,9 +2245,6 @@ msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." - #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Αποθήκευση και έξοδος" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eo\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 11:57+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Jes" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Forigu" @@ -458,6 +458,11 @@ msgstr "" "pakaĵojn\n" "aŭ por ĝisdatigi." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "Reŝargu la elekton" msgid "Reload the packages list" msgstr "Reŝargu la liston de pakaĵoj" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Ĝisdatigu datenportilon" @@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1926,21 +1931,45 @@ msgstr "" "Eraroj:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigu" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ne povis krei datenportilon." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Okazis eraro dum instalado:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas" @@ -2215,9 +2244,6 @@ msgstr "Programfont-mastrumilo" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas portilon..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..." - #~ msgid "in files" #~ msgstr "en dosieroj" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-07 13:09-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -465,6 +465,11 @@ msgstr "" "utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n" "instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1245,7 +1250,7 @@ msgstr "Reiniciar la selección" msgid "Reload the packages list" msgstr "Recargar la lista de paquetes" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizar soportes" @@ -1924,7 +1929,7 @@ msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1937,21 +1942,45 @@ msgstr "" "Errores:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "No se puede crear el soporte." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Por favor espere, agregando soporte..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hubo un problema durante la instalación:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "El directorio en el que poner las descargas debe existir" @@ -2225,9 +2254,6 @@ msgstr "Administrador de soportes de software" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Por favor espere, actualizando soporte..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Por favor espere, agregando soporte..." - #~ msgid "no name found" #~ msgstr "no se encontró nombre alguno" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-07 14:14+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Olgu" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" @@ -455,6 +455,11 @@ msgstr "" "kasutada oma süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate\n" "nende abil paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1232,7 +1237,7 @@ msgstr "Lähtesta valik" msgid "Reload the packages list" msgstr "Laadi pakettide nimekiri uuesti" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Uuenda allikaid" @@ -1901,7 +1906,7 @@ msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1914,21 +1919,45 @@ msgstr "" "Vead:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Valige allikad, mida soovite uuendada:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Uuenda" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Palun oodake, lisan andmekandja..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paigaldamisel tekkis järgmine viga:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Kataloog allatõmmatud failide salvestamiseks peab olema loodud" @@ -2201,6 +2230,3 @@ msgstr "Tarkvaraallikate haldur" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." - -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Palun oodake, lisan andmekandja..." @@ -2,21 +2,21 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/eu.php3 # # EUSKERA: Mandrake translation -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003 -# Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, 2002 +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003, 2004. +# Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-07 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-10 22:36+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ados" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -459,6 +459,11 @@ msgstr "" "software\n" "berria instalatzeko edo eguneratzeak gauzatzeko." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:470 #, c-format msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Guztia" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512 @@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr "Hautua berrezarri" msgid "Reload the packages list" msgstr "Birzamatu paketeen zerrenda" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Eguneratu sorburua" @@ -1916,7 +1921,7 @@ msgstr "`%s'-ren jaitsiera, hasteko ordua: %s, abiadura: %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' jaisten, abiadura: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1929,21 +1934,45 @@ msgstr "" "Okerrak:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun sorburua:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Eguneratu" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ezin da sorburua sortu." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Itxoin mesedez, sorburua gehitzen..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Instalazio garaian arazo bat egon da:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Jeitsitakoentzako direktorioa falta da" @@ -2214,12 +2243,18 @@ msgstr "Softwarea Ezabatu" msgid "Software Media Manager" msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea" +#~ msgid "" +#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" +#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" +#~ "or you already installed all of them." +#~ msgstr "" +#~ "Eguneratze zerrenda hutsik dago. Honek esan nahi du ez dagoela\n" +#~ "zure konputagailuan instalatutako paketeentzako eguneratzerik, edo\n" +#~ "guztiak instalatuta dauzkazula dagoeneko." + #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Itxoin mesedez, sorburua eguneratzen..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Itxoin mesedez, sorburua gehitzen..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-19 00:15+0330\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "تأیید" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "لغو" @@ -454,6 +454,11 @@ msgstr "" "استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بستهی جدید نرمافزار یا \n" "انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1233,7 +1238,7 @@ msgstr "بازنشاندن انتخاب" msgid "Reload the packages list" msgstr "بارگذاری مجدد لیست بستهها" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "رسانهی بروزسازی" @@ -1907,7 +1912,7 @@ msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1920,21 +1925,45 @@ msgstr "" "خطاها:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "انتخاب کردن رسانهای که میخواهید بروزسازی کنید:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "بروزسازی" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "نمیتوانم رسانه را ایجاد کنم." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال اضافه کردن رسانه..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "شاخهی بارگیری وجود ندارد" @@ -2208,9 +2237,6 @@ msgstr "مدیر رسانههای نرمافزاری" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال بروزسازی رسانه..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال اضافه کردن رسانه..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "تابع یافت نشد\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK Linux Release 10.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 19:25+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -462,6 +462,11 @@ msgstr "" "käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" "asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr "Palauta valinnat" msgid "Reload the packages list" msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Päivitä lähteet" @@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1927,21 +1932,45 @@ msgstr "" "Virheet:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Valitse lähteet, joita haluat päivittää:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Median luominen epäonnistui." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Lataushakemistoa ei ole olemassa" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 18:21+0100\n" "Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" "Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -470,6 +470,11 @@ msgstr "" "disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n" "logiciels ou pour réaliser des mises à jour." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1251,7 +1256,7 @@ msgstr "Remettre à zéro la sélection" msgid "Reload the packages list" msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Mise à jour de média" @@ -1935,7 +1940,7 @@ msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1948,21 +1953,45 @@ msgstr "" "Erreurs :\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Veuillez choisir les média que vous voulez mettre à jour :" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Impossible de créer le médium." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Veuillez patienter, ajout du médium..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Le dossier de téléchargement doit exister" @@ -2236,9 +2265,6 @@ msgstr "Gestionnaire de Média Logiciels" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Veuillez patienter, mise à jour du médium..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Veuillez patienter, ajout du médium..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Fonction introuvable\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ceart go Leor" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" @@ -463,6 +463,11 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1229,7 +1234,7 @@ msgstr "" msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "" @@ -1837,7 +1842,7 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1846,21 +1851,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, fuzzy, c-format msgid "Update" msgstr "slí" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" @@ -2143,12 +2171,6 @@ msgstr "" #~ "Checking dependencies" #, fuzzy -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "" -#~ "Fan tamall\n" -#~ "Checking dependencies" - -#, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -441,6 +441,11 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Medio" @@ -1801,7 +1806,7 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1810,21 +1815,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, fuzzy, c-format msgid "Update" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Agarde, por favor" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Preparando para a instalación" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" @@ -2105,10 +2131,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Agarde, por favor" #, fuzzy -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Agarde, por favor" - -#, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "%s non atopado\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-he\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 17:43+0200\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "אישור" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -461,6 +461,11 @@ msgstr "" "במחשב זה. מאגרים אלו ישמשו להתקנת חבילות תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן\n" "את המערכת." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr "איפוס הבחירה" msgid "Reload the packages list" msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "עדכון מאגר/ים" @@ -1909,7 +1914,7 @@ msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1922,21 +1927,45 @@ msgstr "" "שגיאות:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "נא לבחור את המאגרים אותם ברצונך לעדכן:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "עדכון" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "יצירת המאגר נכשלה." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בעת ההתקנה :\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "הספרייה שנבחרה להורדת קבצים לא קיימת" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 21:22+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "ओ०के०" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" @@ -454,6 +454,11 @@ msgstr "" "उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n" "को करने के लिए उपलब्ध होगें।" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1234,7 +1239,7 @@ msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें" msgid "Reload the packages list" msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "माध्यम को अपडेट करें" @@ -1910,7 +1915,7 @@ msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, ग msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1923,21 +1928,45 @@ msgstr "" "त्रुटियां:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "अपडेट" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम को जोड़ा जा रहा है..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "डॉउनलोड निर्देशिका विद्यमान नहीं है" @@ -2211,9 +2240,6 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम को उनन्यन किया जा रहा है..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम को जोड़ा जा रहा है..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "फ़लन नहीं मिला\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "U Redu" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -450,6 +450,11 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1218,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Reload the packages list" msgstr "Paket %s nije potpisan" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Ažuriraj izvore" @@ -1824,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1833,23 +1838,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, fuzzy, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" "Molim odaberite izvore\n" "koje želite dograditi:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Nadogradi" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" @@ -2128,10 +2154,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Provjeravam ovisnosti..." #, fuzzy -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Provjeravam ovisnosti..." - -#, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Funkcija nije pronađena\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-20 00:57+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -462,6 +462,11 @@ msgstr "" "Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" "frissítheti a meglevőket." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1248,7 +1253,7 @@ msgstr "A kijelölés visszaállítása" msgid "Reload the packages list" msgstr "A csomaglista újraolvasása" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Adatforrások frissítése" @@ -1923,7 +1928,7 @@ msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1936,21 +1941,45 @@ msgstr "" "Hibák:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a telepítés közben:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "A letöltési célkönyvtár nem létezik" @@ -2224,9 +2253,6 @@ msgstr "Szoftverforrás-kezelő" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Az adatforrás frissítése folyamatban..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Egy függvény nem található\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 15:16+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -454,6 +454,11 @@ msgstr "" "pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n" "piranti lunak baru atau meng-update" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr "Reset pilihan" msgid "Reload the packages list" msgstr "Muat ulang daftar paket" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Media update" @@ -1900,7 +1905,7 @@ msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Download `%s', kecepatan:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1913,21 +1918,45 @@ msgstr "" "Error:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Pilih media yg ingin di-update:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Update" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Gagal membuat media." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Media sedang ditambahkan..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error saat instalasi:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Direktori utk menyimpan download harus sudah ada" @@ -2200,6 +2229,3 @@ msgstr "Manajer Media Software" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Media sedang di-update..." - -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Media sedang ditambahkan..." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 10:31GMT\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Í lagi" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -453,6 +453,11 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1218,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Reload the packages list" msgstr "Endurlesa pakkalista" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Uppfæra miðil" @@ -1836,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1849,21 +1854,45 @@ msgstr "" "Villur:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Uppfæra" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Gat ekki búið til miðil." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Augnablik, bæti við miðli..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Það voru vandræði við uppsetningu:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Niðurhals-mappan er ekki til" @@ -2137,9 +2166,6 @@ msgstr "Hugbúnaðar-miðils-stjóri" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Augnablik, bæti við miðli..." - #~ msgid "no name found" #~ msgstr "ekkert nafn fannst" @@ -1,5 +1,7 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/it.php3 # +# THIS FILE *MUST* BE IN UTF-8 +# # translation of rpmdrake-it.po to Italian # MandrakeUpdate.po.it # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. @@ -14,12 +16,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-it\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-25 19:11+0000\n" "Last-Translator: Marco De Vitis <mdv@spin.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" @@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verr cercato automaticamente" +msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente" #: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format @@ -115,7 +117,7 @@ msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -"C' gi una fonte con quel nome, vuoi\n" +"C'è già una fonte con quel nome, vuoi\n" "veramente sostituirla?" #: ../edit-urpm-sources.pl:138 @@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Annulla" #: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Attendere, in corso la rimozione della fonte..." +msgstr "Attendere, è in corso la rimozione della fonte..." #: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format @@ -436,7 +438,7 @@ msgstr "Guida avviata in background" msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -" in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul " +"È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul " "desktop." #: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342 @@ -461,10 +463,15 @@ msgid "" msgstr "" "Benvenuto nella gestione delle fonti software!\n" "\n" -"Questo programma ti aiuter a configurare le fonti da cui poter installare\n" +"Questo programma ti aiuterà a configurare le fonti da cui poter installare\n" "pacchetti software. Esse saranno quindi disponibili per l'installazione\n" "di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -484,7 +491,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:93 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilit" +msgstr "Accessibilità" #: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 #: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 @@ -983,12 +990,12 @@ msgstr "Seleziona" #: ../rpmdrake:416 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr " necessario uno dei seguenti pacchetti:" +msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:" #: ../rpmdrake:435 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Attendere, in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." +msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." #: ../rpmdrake:449 #, c-format @@ -1002,9 +1009,9 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" -"La lista degli aggiornamenti vuota. Ci potrebbe voler dire che\n" +"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n" "non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n" -"tuo computer, oppure li hai gi installati tutti." +"tuo computer, oppure li hai già installati tutti." #: ../rpmdrake:470 #, c-format @@ -1213,7 +1220,7 @@ msgstr "Tutti i pacchetti, per fonte" #: ../rpmdrake:731 #, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilit diaggiornamenti" +msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti" #: ../rpmdrake:732 #, c-format @@ -1245,7 +1252,7 @@ msgstr "Azzera la selezione" msgid "Reload the packages list" msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aggiorna fonti" @@ -1280,10 +1287,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantit di\n" +"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n" "pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n" -"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualit\n" -"molto pericolosa, ed necessario fare attenzione.\n" +"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n" +"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n" "\n" "Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" @@ -1296,7 +1303,7 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinch gli altri possano essere " +"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere " "aggiornati:\n" "\n" "%s\n" @@ -1346,7 +1353,7 @@ msgstr "Errore fatale" #: ../rpmdrake:947 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Si verificato un errore fatale: %s." +msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s." #: ../rpmdrake:955 #, c-format @@ -1356,7 +1363,7 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -" necessario contattare il mirror per controllare gli ultimi aggiornamenti.\n" +"È necessario contattare il mirror per controllare gli ultimi aggiornamenti.\n" "Verifica che la rete sia in funzione.\n" "\n" "Vuoi proseguire?" @@ -1364,7 +1371,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:964 #, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Fonte per gli aggiornamenti gi esistente" +msgstr "Fonte per gli aggiornamenti già esistente" #: ../rpmdrake:965 #, c-format @@ -1376,7 +1383,7 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Hai gi configurato una o pi fonti per gli aggiornamenti, ma\n" +"Hai già configurato una o più fonti per gli aggiornamenti, ma\n" "attualmente sono tutte disabilitate. Dovresti avviare la gestione\n" "delle fonti software per abilitarne almeno una (contrassegnandola\n" "nella colonna \"Abilitata?\").\n" @@ -1406,7 +1413,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1004 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Attendere, in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..." +msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..." #: ../rpmdrake:1037 #, c-format @@ -1446,7 +1453,7 @@ msgstr "Esamina..." #: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234 #, c-format msgid "Everything installed successfully" -msgstr " stato installato tutto correttamente." +msgstr "È stato installato tutto correttamente." #: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235 #, c-format @@ -1465,7 +1472,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Si verificato un problema durante l'installazione:\n" +"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" "\n" "%s" @@ -1573,7 +1580,7 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"L'installazione terminata, %s.\n" +"L'installazione è terminata, %s.\n" "\n" "Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n" "puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:" @@ -1581,27 +1588,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1232 #, c-format msgid "everything was installed correctly" -msgstr " stato installato tutto correttamente" +msgstr "è stato installato tutto correttamente" #: ../rpmdrake:1239 #, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Non stato trovato alcun pacchetto da installare." +msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare." #: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Errore fatale: non stato trovato alcun pacchetto da installare." +msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare." #: ../rpmdrake:1262 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Attendere, in corso la lettura del database dei pacchetti..." +msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..." #: ../rpmdrake:1308 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Attendere, in corso la rimozione dei pacchetti..." +msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..." #: ../rpmdrake:1313 #, c-format @@ -1615,7 +1622,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Si verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n" +"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n" "\n" "%s" @@ -1629,7 +1636,7 @@ msgid "" msgstr "" "Benvenuto nel programma di rimozione software!\n" "\n" -"Questo programma ti aiuter nella selezione del\n" +"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n" "software che deve essere rimosso dal tuo computer." #: ../rpmdrake:1351 @@ -1642,7 +1649,7 @@ msgid "" msgstr "" "Benvenuto in MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Questo programma ti aiuter a scegliere gli aggiornamenti da\n" +"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n" "installare sul tuo computer." #: ../rpmdrake:1356 @@ -1657,13 +1664,13 @@ msgstr "" "Benvenuto nel programma di installazione software!\n" "\n" "Il sistema Mandrake Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n" -"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuter a scegliere il\n" +"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n" "software da installare sul tuo computer." #: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "S" +msgstr "Sì" #: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format @@ -1819,7 +1826,7 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -" necessario contattare il sito web di MandrakeSoft per prelevare l'elenco " +"È necessario contattare il sito web di MandrakeSoft per prelevare l'elenco " "dei mirror.\n" "Verifica che la rete sia in funzione.\n" "\n" @@ -1829,7 +1836,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Attendere, in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di " +"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di " "MandrakeSoft." #: ../rpmdrake.pm:310 @@ -1846,11 +1853,11 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Si verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n" +"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n" "\n" "%s\n" "Probabilmente la rete o il sito web di MandrakeSoft non\n" -"sono disponibili. Riprova pi tardi." +"sono disponibili. Riprova più tardi." #: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format @@ -1868,8 +1875,8 @@ msgid "" msgstr "" "Impossibile trovare un mirror adatto.\n" "\n" -"Le cause di questo problema possono essere diverse; la pi comune \n" -"la possibilit che l'architettura del tuo processore non sia\n" +"Le cause di questo problema possono essere diverse; la più comune è\n" +"la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n" "supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux." #: ../rpmdrake.pm:336 @@ -1916,14 +1923,14 @@ msgstr "Inizio del download di \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocit: %s" +msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s" #: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download di \"%s\", velocit: %s" +msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1931,26 +1938,50 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile aggiornare la fonte, sar automaticamente disabilitata. \n" +"Impossibile aggiornare la fonte, sarà automaticamente disabilitata. \n" "\n" "Errori:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleziona le fonti che vuoi aggiornare:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Impossibile creare la fonte." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Attendere l'aggiunta del supporto..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "La directory dove mettere quanto scaricato non esiste" @@ -1962,7 +1993,7 @@ msgstr "Memoria esaurita\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Impossibile aprire il file di output in modalit append" +msgstr "Impossibile aprire il file di output in modalità append" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -2030,7 +2061,7 @@ msgstr "FTP: impossibile riconnettersi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP: impossibile impostare modalit binaria\n" +msgstr "FTP: impossibile impostare modalità binaria\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" @@ -2074,7 +2105,7 @@ msgstr "Tempo scaduto\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP: impossibile impostare modalit ASCII\n" +msgstr "FTP: impossibile impostare modalità ASCII\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" @@ -2142,7 +2173,7 @@ msgstr "Operazione fallita per l'interfaccia HTTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() d errore\n" +msgstr "my_getpass() dà errore\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" @@ -2166,11 +2197,11 @@ msgstr "il certificato del peer era errato\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "quando questo un errore specifico\n" +msgstr "quando questo è un errore specifico\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Non stato trovato SSL crypto engine\n" +msgstr "Non è stato trovato SSL crypto engine\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -2186,7 +2217,7 @@ msgstr "errore nella ricezione di dati dalla rete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "la condivisione in uso\n" +msgstr "la condivisione è in uso\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" @@ -2194,7 +2225,7 @@ msgstr "problemi col certificato locale\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "l'uso del cifratore specificato non possibile\n" +msgstr "l'uso del cifratore specificato non è possibile\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" @@ -2224,9 +2255,6 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Attendere l'aggiornamento del supporto..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Attendere l'aggiunta del supporto..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Funzione non trovata\n" @@ -2289,7 +2317,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #, fuzzy #~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr " in conflitto con" +#~ msgstr "è in conflitto con" #, fuzzy #~ msgid "unknown package " @@ -2330,11 +2358,11 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." #~ msgstr "" -#~ "Un programma necessario (grpmi) non ? presente. Controllate la vostra " +#~ "Un programma necessario (grpmi) non Ã? presente. Controllate la vostra " #~ "installazione." #~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Il programma ? assente" +#~ msgstr "Il programma Ã? assente" #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -2347,12 +2375,12 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ "\n" #~ "Do you want to try another mirror?" #~ msgstr "" -#~ "C'? stato un errore durante l'aggiunta del supporto per gli " +#~ "C'Ã? stato un errore durante l'aggiunta del supporto per gli " #~ "aggiornamenti con urpmi.\n" #~ "\n" #~ "Potrebbe essere dovuto ad un mirror temporaneamente non in linea, oppure " #~ "la\n" -#~ "tua versione di Mandrake Linux (%s) non ? ancora / non più supportata " +#~ "tua versione di Mandrake Linux (%s) non Ã? ancora / non più supportata " #~ "dagli aggiornamenti ufficiali di\n" #~ "Mandrake Linux.\n" #~ "\n" @@ -2367,7 +2395,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Si verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n" +#~ "Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n" #~ "\n" #~ "%s" @@ -2385,10 +2413,10 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti." #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "E' già tutto installato." +#~ msgstr "E' già tutto installato." #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "E' già tutto installato (deve essere così?)" +#~ msgstr "E' già tutto installato (deve essere così?)" #, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -2457,7 +2485,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ msgstr "Gestione software" #~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "Questo comprometterebbe l'intregrità del tuo sistema" +#~ msgstr "Questo comprometterebbe l'intregrità del tuo sistema" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Progresso dell'installazione/aggiornamento" @@ -2467,7 +2495,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " richiesto da" +#~ msgstr "è richiesto da" #, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" @@ -2477,7 +2505,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ msgstr "http non trovato\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Si verificato un errore nel recupero del file" +#~ msgstr "Si è verificato un errore nel recupero del file" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Salta" @@ -2494,7 +2522,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" #~ "Il pacchetto %s ha una firma errata o\n" -#~ "GnuPG non correttamente installato" +#~ "GnuPG non è correttamente installato" #~ msgid "Don't install" #~ msgstr "Non installare" @@ -2508,11 +2536,11 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Il pacchetto `%s' corrotto\n" +#~ msgstr "Il pacchetto `%s' è corrotto\n" #, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Il pacchetto `%s' non pu essere installato\n" +#~ msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n" #, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" @@ -2549,7 +2577,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ "Try again later" #~ msgstr "" #~ "Non posso scaricare la lista dei mirror\n" -#~ "Riprova pi tardi" +#~ "Riprova più tardi" #~ msgid "Source on network: %s" #~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s" @@ -2647,7 +2675,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ msgstr "" #~ "Non ho trovato GnuPG\n" #~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate non sar in grado di verificare la firma GPG\n" +#~ "MandrakeUpdate non sarà in grado di verificare la firma GPG\n" #~ "dei pacchetti\n" #~ "\n" #~ "Installa il pacchetto GPG\n" @@ -2750,7 +2778,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ "I pacchetti sono gli aggiornamenti per Mandrake\n" #~ "Seleziona quello(i) che vuoi aggiornare\n" #~ "Quando clicchi su un pacchetto avrai informazioni sulla\n" -#~ "necessit dell'aggiornamento" +#~ "necessità dell'aggiornamento" #~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" @@ -2779,7 +2807,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" #~ "Attenzione! Stai cambiando versione.\n" -#~ "MandrakeUpdate penser che tu abbia questa versione\n" +#~ "MandrakeUpdate penserà che tu abbia questa versione\n" #~ "installata\n" #~ "\n" #~ "Dovresti usare quest'opzione solo se sai veramente cosa stai facendo.\n" @@ -2838,10 +2866,10 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ msgstr "Sicurezza" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non installato" +#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non è installato" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non firmato" +#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non è firmato" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Miscellanea" @@ -2875,14 +2903,14 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" #~ msgstr "" -#~ "Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' " +#~ "Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' è " #~ "fallito)\n" #~ msgid "No signatures\n" #~ msgstr "Nessuna firma\n" #~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' fallito!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' è fallito!\n" #~ msgid "Error writing temp file\n" #~ msgstr "Errore nella scrittura del file temporaneo\n" @@ -2937,7 +2965,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ "\n" #~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "Il file seguente non valido:\n" +#~ "Il file seguente non è valido:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" @@ -2952,7 +2980,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ "%s\n" #~ "Do you want to install it anyway?" #~ msgstr "" -#~ "La firma del pacchetto `%s' non corretta:\n" +#~ "La firma del pacchetto `%s' non è corretta:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "Vuoi installarlo comunque?" @@ -2971,7 +2999,7 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ "Error: %s\n" #~ "Do you want to continue (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "Si verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n" +#~ "Si è verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" @@ -2979,13 +3007,13 @@ msgstr "Gestione delle fonti software" #~ "Desideri continuare (saltando questo pacchetto)?" #~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non stata possibile." +#~ msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile." #~ msgid "RPM initialization error" #~ msgstr "Errore di inizializzazione RPM" #~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Il pacchetto %s non firmato" +#~ msgstr "Il pacchetto %s non è firmato" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 19:19+0900\n" "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: <ja@li.org>\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -459,6 +459,11 @@ msgstr "" "設定したメディアから新しいRPMをインストールしたり\n" "更新したりできるようになります。" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "選択をリセット" msgid "Reload the packages list" msgstr "パッケージリストを読み直す" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "メディアを更新" @@ -1906,7 +1911,7 @@ msgstr "'%s'をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s'をダウンロード。速度:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1919,21 +1924,45 @@ msgstr "" "エラー:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "更新するメディアを選んでください:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "メディアを作成できません。" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "お待ちください。メディアを追加中です。" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"インストール中に問題が発生:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "ダウンロード先のディレクトリは既存のものにしてください" @@ -2207,9 +2236,6 @@ msgstr "RPMメディアマネージャ" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "お待ちください。メディアを更新中です。" -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "お待ちください。メディアを追加中です。" - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "GnuPG がみつかりません" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "확인" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -459,6 +459,11 @@ msgstr "" "설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n" "사용됩니다." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1233,7 +1238,7 @@ msgstr "선택 재설정" msgid "Reload the packages list" msgstr "팩키지 목록 다시 읽기" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "소스 업데이트" @@ -1898,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1907,21 +1912,45 @@ msgid "" "%s" msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다." -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, fuzzy, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "업데이트 버전" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "매체를 생성할 수 없습니다." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "내려받을 디렉토리가 존재해야 합니다." @@ -2198,9 +2227,6 @@ msgstr "소프트웨어 소스 관리자" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n" "Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Gerai" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" @@ -454,6 +454,11 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1219,7 +1224,7 @@ msgstr "" msgid "Reload the packages list" msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Atnaujinti laikmeną" @@ -1837,7 +1842,7 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1846,21 +1851,47 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Siuntimo katalogo nėra" @@ -2140,12 +2171,6 @@ msgstr "" #~ "Išmetama laikmena" #, fuzzy -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "" -#~ "Prašom palaukti\n" -#~ "Išmetama laikmena" - -#, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Funkcija nerasta\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n" "Last-Translator: Vitauts Stočka <vit@dau.lv>\n" "Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Labi" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -455,6 +455,11 @@ msgstr "" "uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n" "pakotni, vai lai veiktu jauninājumus." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1229,7 +1234,7 @@ msgstr "Izvēlēties no jauna" msgid "Reload the packages list" msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Atjaunot avotus" @@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1897,23 +1902,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts." -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, fuzzy, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" "Lūdzu izvēlieties avotus,\n" "kurus vēlaties atnunot:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Atjaunināt" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" @@ -2191,9 +2217,6 @@ msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Lūdzu gaidiet, atjauninu datu nesēju..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Funkcija nav atrasta\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-30 18:27+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -445,6 +445,11 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "Selamat Datang on." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, fuzzy, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1207,7 +1212,7 @@ msgstr "Ulangtetap" msgid "Reload the packages list" msgstr "Ulangmuat" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Ubah Sumber" @@ -1823,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1832,21 +1837,45 @@ msgid "" "%s" msgstr "dimatikan" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, fuzzy, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, fuzzy, c-format msgid "Update" msgstr "Kemaskini saja" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Direktori utk muatturun mesti wujud" @@ -2123,7 +2152,3 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 18:15+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n" "Language-Team: <mt@li.org>\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" @@ -462,6 +462,11 @@ msgstr "" "fuq il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla \n" "pakketti ġodda jew biex taġġorna s-sistema." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1241,7 +1246,7 @@ msgstr "Irrisettja l-għażla" msgid "Reload the packages list" msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aġġorna sorsi" @@ -1917,7 +1922,7 @@ msgstr "Tniżżil ta' \"%s\", ħin li fadal: %s, veloċitàL %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Tniżżil ta’ \"%s\", veloċità: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1930,21 +1935,45 @@ msgstr "" "Problemi:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aġġorna" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ma nistax noħloq medju." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Id-direttorju fejn tpoġġi l-fajls irid ikun jeżisti" @@ -2218,9 +2247,6 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:17+0100\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -463,6 +463,11 @@ msgstr "" "programvarepakker\n" "eller å utføre oppdateringer." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1243,7 +1248,7 @@ msgstr "Resett valget" msgid "Reload the packages list" msgstr "Last pakkelisten på nytt" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Oppdaterer media" @@ -1918,7 +1923,7 @@ msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1931,21 +1936,45 @@ msgstr "" "Feil:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Kan ikke opprette medium." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Vennligst vent, legger til medium..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det var en feil under installasjonen:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Katalog for lagring av nedlastede filer eksisterer ikke" @@ -2219,9 +2248,6 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Vennligst vent, oppdaterer medium..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Vennligst vent, legger til medium..." - #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "FTP tjener" @@ -6,21 +6,20 @@ # Copyright (C) 2000-1 Mandrakesoft # Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1. # Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002 -# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002, 2003 +# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2004 # Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004 # Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-19 10:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-15 20:27+0100\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format @@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Media limiet" #: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" -msgstr "Commando" +msgstr "Opdracht" #: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379 #: ../rpmdrake:447 @@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "Een sleutel toevoegen..." #: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Verwijder sleutel" +msgstr "Sleutel verwijderen" #: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format @@ -419,7 +418,7 @@ msgstr "Verversen..." #: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "Beheer sleutels..." +msgstr "Sleutelbeheer..." #: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format @@ -473,6 +472,11 @@ msgstr "" "op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" "softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "Toegang op afstand" #: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "Office" -msgstr "Kantoortoepassingen" +msgstr "Kantoor" #: ../rpmdrake:159 #, c-format @@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr "Alle selecties opheffen" msgid "Reload the packages list" msgstr "Pakkettenlijst herladen" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Media verversen" @@ -1509,7 +1513,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Pakket installatie..." +msgstr "Pakketinstallatie..." #: ../rpmdrake:1143 #, c-format @@ -1941,7 +1945,7 @@ msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1954,21 +1958,45 @@ msgstr "" "Foutmeldingen:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Verversen" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Niet in staat medium aan te maken" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet" @@ -2237,14 +2265,21 @@ msgstr "Software verwijderen" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "Software Bronnen beheer" +msgstr "Software Bronnenbeheer" + +#~ msgid "" +#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" +#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" +#~ "or you already installed all of them." +#~ msgstr "" +#~ "De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" +#~ "geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" +#~ "geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" +#~ "geïnstalleerd heeft." #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Even geduld, bezig met verversen van medium..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Functie niet gevonden\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 14:54+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -458,6 +458,11 @@ msgstr "" "używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n" "oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "Usuń zaznaczenie" msgid "Reload the packages list" msgstr "Przeładuj listę pakietów" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" @@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1926,21 +1931,45 @@ msgstr "" "Błędy:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nie można utworzyć nośnika." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Proszę czekać, dodawanie nośnika..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Katalog do umieszczenia pobranych plików musi istnieć" @@ -2213,6 +2242,3 @@ msgstr "Menedżer nośników oprogramowania" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." - -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Proszę czekać, dodawanie nośnika..." @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 22:54+0100\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -463,6 +463,11 @@ msgstr "" "desejautilizar no seu computador. Elas serão então disponíveis para\n" "instalar novos programas ou para fazer actualizações." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1243,7 +1248,7 @@ msgstr "Inicializar a selecção" msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarregar a lista dos pacotes" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizar média" @@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1934,21 +1939,45 @@ msgstr "" "Erros :\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleccione os médias que deseja actualizar :" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Impossível criar o média." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Por favor aguarde, a adicionar o média..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocorreu um problema durante a instalação :\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "A directoria de descarga não existe" @@ -2222,9 +2251,6 @@ msgstr "Gestor de Médias de Programas" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Por favor aguarde, a adicionar o média..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Função não encontrada\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 13fdf30c..b7ea87a6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-28 12:24-0300\n" "Last-Translator: Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -465,6 +465,11 @@ msgstr "" "pacotes \n" "de softwares ou para realizar atualizações." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1245,7 +1250,7 @@ msgstr "Reiniciando a seleção" msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarregue a lista de pacotes" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Atualizar fonte(s)" @@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "Download de '%s', tempo para terminar: '%s', velocidade: '%s'" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Download de '%s', velocidade: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1938,21 +1943,46 @@ msgstr "" "Erros: \n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Escolha a(s) fonte(s) que deseja atualizar:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Incapaz de criar a fonte." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Aguarde, adicionando fonte..." + +# c-format +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Houve um problema durante a instalação dos pacotes:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Diretório de download não existe" @@ -2230,9 +2260,6 @@ msgstr "Gerenciador de fontes de Software" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Aguarde, atualizando fonte..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Aguarde, adicionando fonte..." - #~ msgid "no name found" #~ msgstr "nenhum nome encontrado\n" @@ -2525,8 +2552,7 @@ msgstr "Gerenciador de fontes de Software" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" #~ msgstr "" -#~ "Não foi possÃvel abrir BD RPM em modo de escrita (usuário não é " -#~ "root?)" +#~ "Não foi possÃvel abrir BD RPM em modo de escrita (usuário não é root?)" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" #~ msgstr "Não foi possÃvel abrir BD RPM em modo de escrita" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-24 12:10+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" @@ -464,6 +464,11 @@ msgstr "" "pentru \n" "instalare de soft nou sau actualizare." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1244,7 +1249,7 @@ msgstr "Resetează selecţia" msgid "Reload the packages list" msgstr "Reîncarcă lista pachetelor" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizare mediu" @@ -1924,7 +1929,7 @@ msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1937,21 +1942,45 @@ msgstr "" "Erori:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizare" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nu pot creea mediul." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, adaug mediul..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Directorul unde faceţi descărcarea trebuie să existe." @@ -2224,6 +2253,3 @@ msgstr "Administrator surse de programe" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..." - -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Vă rog să aşteptaţi, adaug mediul..." diff --git a/po/rpmdrake.pot b/po/rpmdrake.pot index 2bd6859a..d66d316b 100644 --- a/po/rpmdrake.pot +++ b/po/rpmdrake.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "" @@ -439,6 +439,11 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1199,7 +1204,7 @@ msgstr "" msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "" @@ -1797,7 +1802,7 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1806,21 +1811,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-10 03:23+0200\n" "Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n" "Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "ОК" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -466,6 +466,11 @@ msgstr "" "они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" "для выполнения обновлений." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1245,7 +1250,7 @@ msgstr "Сбросить выбор" msgid "Reload the packages list" msgstr "Перезагрузить список пакетов" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Обновить источник" @@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорос msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1935,21 +1940,45 @@ msgstr "" "Ошибки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Невозможно создать источник." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Во время установки возникла ошибка:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Каталог для загрузки не существует " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-21 04:07+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -37,10 +37,8 @@ msgstr "Cesta:" msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -60,8 +58,7 @@ msgstr "Vymeniteľné zariadenie" msgid "Path or mount point:" msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 -#: ../rpmdrake:705 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" @@ -81,8 +78,7 @@ msgstr "Zvoľte si miror..." msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 -#: ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -92,8 +88,7 @@ msgstr "Heslo:" msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 -#: ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: " @@ -127,43 +122,23 @@ msgstr "Pridanie zdroja:" msgid "Type of medium:" msgstr "Typ média:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 -#: ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 -#: ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 -#: ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 -#: ../edit-urpm-sources.pl:660 -#: ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:509 -#: ../rpmdrake:523 -#: ../rpmdrake:527 -#: ../rpmdrake:1092 -#: ../rpmdrake:1150 -#: ../rpmdrake.pm:123 -#: ../rpmdrake.pm:164 -#: ../rpmdrake.pm:347 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 -#: ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 -#: ../edit-urpm-sources.pl:522 -#: ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:509 -#: ../rpmdrake:1150 -#: ../rpmdrake:1156 -#: ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -195,7 +170,8 @@ msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." #: ../edit-urpm-sources.pl:226 @@ -205,8 +181,12 @@ msgstr "Nastaviť proxy" #: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" -msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format @@ -273,17 +253,13 @@ msgstr "Protokol:" msgid "Media limit:" msgstr "Limit média:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 -#: ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 -#: ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 -#: ../edit-urpm-sources.pl:643 -#: ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -318,23 +294,18 @@ msgstr "Limit média" msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 -#: ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:269 -#: ../rpmdrake:379 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379 #: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(žiadna)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 -#: ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Zmeň" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 -#: ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Pridať..." @@ -344,8 +315,7 @@ msgstr "Pridať..." msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 -#: ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Stredná" @@ -414,8 +384,7 @@ msgstr "Aktualizácia média" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Regenerovať hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." @@ -445,26 +414,25 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralélne..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 -#: ../rpmdrake:899 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoc spustená na pozadí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 -#: ../rpmdrake:900 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej ploche." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej " +"ploche." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -490,6 +458,11 @@ msgstr "" "použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n" "balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -511,22 +484,10 @@ msgstr "" msgid "Accessibility" msgstr "Dostupnosť" -#: ../rpmdrake:94 -#: ../rpmdrake:95 -#: ../rpmdrake:96 -#: ../rpmdrake:97 -#: ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 -#: ../rpmdrake:100 -#: ../rpmdrake:101 -#: ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 -#: ../rpmdrake:104 -#: ../rpmdrake:105 -#: ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 -#: ../rpmdrake:108 -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "System" msgstr "Systém" @@ -551,10 +512,7 @@ msgstr "Knižnice" msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 -#: ../rpmdrake:100 -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Písma" @@ -584,12 +542,8 @@ msgstr "X11 bitmapa" msgid "Base" msgstr "Základ" -#: ../rpmdrake:103 -#: ../rpmdrake:104 -#: ../rpmdrake:105 -#: ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" @@ -604,16 +558,9 @@ msgstr "Hardware" msgid "Packaging" msgstr "Balíkovanie" -#: ../rpmdrake:105 -#: ../rpmdrake:149 -#: ../rpmdrake:150 -#: ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 -#: ../rpmdrake:153 -#: ../rpmdrake:154 -#: ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Sieť" @@ -628,14 +575,8 @@ msgstr "Tlač" msgid "Boot and Init" msgstr "Štart s inicializácia" -#: ../rpmdrake:108 -#: ../rpmdrake:119 -#: ../rpmdrake:127 -#: ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:157 -#: ../rpmdrake:171 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 #: ../rpmdrake:230 #, c-format msgid "Other" @@ -646,16 +587,9 @@ msgstr "Iné" msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalizácia" -#: ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 -#: ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 -#: ../rpmdrake:115 -#: ../rpmdrake:116 -#: ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Development" msgstr "Vývoj" @@ -665,8 +599,7 @@ msgstr "Vývoj" msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Databázy" @@ -706,14 +639,8 @@ msgstr "GNOME a GTK+" msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE a Qt" -#: ../rpmdrake:120 -#: ../rpmdrake:121 -#: ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 -#: ../rpmdrake:125 -#: ../rpmdrake:126 -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Veda" @@ -768,14 +695,8 @@ msgstr "Editory" msgid "Emulators" msgstr "Emulátory" -#: ../rpmdrake:132 -#: ../rpmdrake:133 -#: ../rpmdrake:134 -#: ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 -#: ../rpmdrake:137 -#: ../rpmdrake:138 -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Games" msgstr "Hry" @@ -820,10 +741,7 @@ msgstr "Stratégie" msgid "Toys" msgstr "Hračky" -#: ../rpmdrake:141 -#: ../rpmdrake:142 -#: ../rpmdrake:143 -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archivovanie" @@ -933,14 +851,8 @@ msgstr "Súborove nástroje" msgid "Text tools" msgstr "Textove nástroje" -#: ../rpmdrake:164 -#: ../rpmdrake:165 -#: ../rpmdrake:166 -#: ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 -#: ../rpmdrake:169 -#: ../rpmdrake:170 -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafická pracovná plocha" @@ -980,10 +892,7 @@ msgstr "WindowMaker" msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 -#: ../rpmdrake:174 -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 #: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Books" @@ -1009,15 +918,12 @@ msgstr "Počítačove knihy" msgid "Literature" msgstr "Literatúra" -#: ../rpmdrake:275 -#: ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:636 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Nedostupné)" -#: ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:360 +#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" @@ -1027,8 +933,7 @@ msgstr "Výsledky vyhľadávania" msgid "Search results (none)" msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" -#: ../rpmdrake:312 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." @@ -1038,14 +943,12 @@ msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:361 -#: ../rpmdrake:476 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Aktualizovateľné" -#: ../rpmdrake:361 -#: ../rpmdrake:476 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Pridateľné" @@ -1065,9 +968,7 @@ msgstr "Neoznačené" msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:415 -#: ../rpmdrake:518 -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Viac informácii o balíčku..." @@ -1109,8 +1010,7 @@ msgid "All" msgstr "Všetko" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:509 -#: ../rpmdrake:512 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512 #, c-format msgid "More info" msgstr "Viac informácií" @@ -1135,8 +1035,7 @@ msgstr "" "Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:543 -#: ../rpmdrake:551 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť" @@ -1150,8 +1049,7 @@ msgstr "" "Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:552 -#: ../rpmdrake:605 +#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1192,8 +1090,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:604 -#: ../rpmdrake:856 +#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" @@ -1343,8 +1240,7 @@ msgstr "Zrušiť výber" msgid "Reload the packages list" msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" -#: ../rpmdrake:795 -#: ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aktualizácia média" @@ -1540,27 +1436,22 @@ msgstr "Inštalácia ukončená" msgid "Inspect..." msgstr "Preveriť.." -#: ../rpmdrake:1111 -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../rpmdrake:1112 -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." -#: ../rpmdrake:1114 -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problém počas inštalácie" -#: ../rpmdrake:1115 -#: ../rpmdrake:1220 -#: ../rpmdrake:1249 +#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1581,8 +1472,7 @@ msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s" -#: ../rpmdrake:1136 -#: ../rpmdrake:1192 +#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1640,8 +1530,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovať v inštalácii?" -#: ../rpmdrake:1189 -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia neúspešná" @@ -1746,7 +1635,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vítajte v MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do vášho\n" +"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " +"vášho\n" "počítača." #: ../rpmdrake:1356 @@ -1761,7 +1651,8 @@ msgstr "" "Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" "\n" "Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" -"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a inštalácii\n" +"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a " +"inštalácii\n" "softvéru na váš počítač." #: ../rpmdrake.pm:119 @@ -1824,8 +1715,7 @@ msgstr "Nemecko" msgid "Danmark" msgstr "Dánsko" -#: ../rpmdrake.pm:219 -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grécko" @@ -1910,10 +1800,7 @@ msgstr "Veľká Británia" msgid "China" msgstr "Čína" -#: ../rpmdrake.pm:237 -#: ../rpmdrake.pm:238 -#: ../rpmdrake.pm:239 -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240 #: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format msgid "United States" @@ -2028,7 +1915,7 @@ msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2041,21 +1928,45 @@ msgstr "" "Chyba:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Priečinok pre sťahovanie neexistuje" @@ -2325,4 +2236,3 @@ msgstr "Odstrániť softvér" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Manažér zdrojov softvéru" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 16:46+0100\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "V redu" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -460,6 +460,11 @@ msgstr "" "na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" "ali za opravljanje nadgradenj." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr "Ponastavi izbiro" msgid "Reload the packages list" msgstr "Ponovno naloži spisek paketov" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Obnovi medije" @@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1933,21 +1938,45 @@ msgstr "" "Napake:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Obnova" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Medija ni mogoče ustvariti" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Pro" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Med namestitvijo se je pojavila napaka:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Direktorij za prenos (download) ne obstaja" @@ -2221,9 +2250,6 @@ msgstr "Upravnik medijev programske opreme" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Pro" - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Nisem našel funkcije\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anulo" @@ -459,6 +459,11 @@ msgstr "" "ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n" "instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim" msgid "Reload the packages list" msgstr "Ringarkoje listën e pakove" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Azhurnim i burimit" @@ -1917,7 +1922,7 @@ msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1930,21 +1935,45 @@ msgstr "" "Gabimet:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Azhurnimi" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Shkarkimi i repertorin nuk ekziston" @@ -2218,9 +2247,6 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Ju lutemi një moment, azhurnimi i burimit..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Funksioni mungon\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-27 16:44+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "У реду" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Одустани" @@ -458,6 +458,11 @@ msgstr "" "на вашем рачунару. Након тога ће бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" "или за ажурирање старих." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr "Поново изабери" msgid "Reload the packages list" msgstr "Поново учитај листу пакета" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Ажурирање медија" @@ -1917,7 +1922,7 @@ msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Download са `%s', брзина:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1930,21 +1935,45 @@ msgstr "" "Грешке:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Изаберите медиј који желите да ажурирате:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aжурирaњe" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Не могу да направим медијум." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Директоријум у који желите да постаљате доwнлоад мора постояти" @@ -2219,9 +2248,6 @@ msgstr "Менаџер Софтверског Кода" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Јој,јој функция није нађена\n" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index ae39e879..530ef400 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-27 16:44+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "U redu" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -458,6 +458,11 @@ msgstr "" "na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n" "ili za ažuriranje starih." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr "Ponovo izaberi" msgid "Reload the packages list" msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Ažuriranje medija" @@ -1918,7 +1923,7 @@ msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1931,21 +1936,45 @@ msgstr "" "Greške:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Ažuriranje" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ne mogu da napravim medijum." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Direktorijum u koji želite da postaljate download mora postojati" @@ -2220,9 +2249,6 @@ msgstr "Menadžer Softverskog Koda" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Joj,joj funkcija nije nađena\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 10:24+0200\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -463,6 +463,11 @@ msgstr "" "använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n" "det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1241,7 +1246,7 @@ msgstr "Återställ valet" msgid "Reload the packages list" msgstr "Ladda om paketlistan" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Uppdatera medium" @@ -1909,7 +1914,7 @@ msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1922,21 +1927,45 @@ msgstr "" "Fel:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Välj medium du vill uppdatera:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Kan inte skapa media." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Vänta, lägger till media..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel under installationen:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Katalogen där nedladdningen ska lagras måste finnas" @@ -2209,6 +2238,3 @@ msgstr "Programhanterare för media" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Vänta, uppdaterar media..." - -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Vänta, lägger till media..." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "சரி" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "தவிர்" @@ -454,6 +454,11 @@ msgstr "" "வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" "நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1230,7 +1235,7 @@ msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு" msgid "Reload the packages list" msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" @@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்பட msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , " -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1897,21 +1902,45 @@ msgid "" "%s" msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, fuzzy, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "புதுப்பிக்கவும்" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "நீங்கள் தரவிறக்கம் செய்ய விரும்பும் அடைவு முதலில் இருக்க வேண்டும்" @@ -2187,9 +2216,6 @@ msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலா #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-tg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 12:23-0500\n" "Last-Translator: Roger Kovacs\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" @@ -466,6 +466,11 @@ msgstr "" "нав\n" "ё иҷрои навигариҳо дастрас мешаванд." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1246,7 +1251,7 @@ msgstr "Бознишондодани интихоб" msgid "Reload the packages list" msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" @@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, суръат:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Фаровири `%s', суръат:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1939,21 +1944,45 @@ msgstr "" "Хатогиҳо:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Сарчашмаҳое, ки аз нав кардан мехоҳед, интихоб кунед:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Нав кардан" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Тартиби сарчашма номумкин мебошад." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Интизор шавед, иловаи миёна..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ҳангоми коргузорӣ муаммо пайдо шуд:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Феҳристи фаровир вуҷуд надорад" @@ -2229,9 +2258,6 @@ msgstr "Мудири Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Интизор шавед, навкунии сарчашма..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Интизор шавед, иловаи миёна..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Функсия ёфт нашуд\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n" "Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "ตกลง" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" @@ -451,6 +451,11 @@ msgstr "" "เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n" "ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1222,7 +1227,7 @@ msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" msgid "Reload the packages list" msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "อัพเดท source(s)" @@ -1878,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1887,21 +1892,45 @@ msgid "" "%s" msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, fuzzy, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "อัพเดท" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" @@ -2177,9 +2206,6 @@ msgstr "ตัวจัดการ Software Sources" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" - #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "เซอร์เวอร์ FTP" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-tr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-26 05:02+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <mandrakei18n@yahoogroups.com>\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Tamam" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -456,6 +456,11 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1234,7 +1239,7 @@ msgstr "Seçimi sıfırla" msgid "Reload the packages list" msgstr "Paket listesini yeniden yükle" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "" @@ -1885,7 +1890,7 @@ msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1894,21 +1899,45 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ortam oluşturulamıyor." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Lütfen bekleyin, ortam ekleniyor..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "İndirilenlerin saklanacağı bir dizin oluşturulmalıdır" @@ -2181,6 +2210,3 @@ msgstr "Yazılım Kaynak Yöneticisi" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..." - -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Lütfen bekleyin, ortam ekleniyor..." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-27 10:17+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Гаразд" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -462,6 +462,11 @@ msgstr "" "доступними для встановлення нових пакунків з програмами\n" "або для здійснення поновлень." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1242,7 +1247,7 @@ msgstr "Скасувати вибір" msgid "Reload the packages list" msgstr "Перевантажити перелік пакунків" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Поновити джерела" @@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швид msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Завантажено `%s', швидкість:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1932,21 +1937,45 @@ msgstr "" "Помилки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Виберіть джерело, яке Ви хочете поновити:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Поновити" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Неможливо створити джерело." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, додаю джерело..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Під час встановлення сталася помилка:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Теки, в яку має виконуватись звантаження, не існує" @@ -2221,9 +2250,6 @@ msgstr "Менеджер джерел програм" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюю джерело..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Зачекайте, будь-ласка, додаю джерело..." - #~ msgid "System/Configuration/Other" #~ msgstr "Система/Налаштування/Інше" @@ -10,8 +10,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-uz@Cyrl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:31+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Manbani qo'shish" +msgstr "Манбани қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format msgid "Local files" -msgstr "Lokal fayllar" +msgstr "Локал файллар" #: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format msgid "Path:" -msgstr "Yo'l:" +msgstr "Йўл:" #: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format msgid "FTP server" -msgstr "FTP serveri" +msgstr "FTP сервери" #: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 #: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP serveri" +msgstr "HTTP сервери" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:" +msgstr "Йўл ёки улаш нуқтаси:" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705 #, c-format @@ -69,32 +69,32 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format msgid "Browse..." -msgstr "Tanlash..." +msgstr "Танлаш..." #: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Oynani tanlash..." +msgstr "Ойнани танлаш..." #: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "Foydalanuvchi:" +msgstr "Фойдаланувчи:" #: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Maxfiy so'z:" +msgstr "Махфий сўз:" #: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format msgid "Name:" -msgstr "Nomi:" +msgstr "Номи:" #: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" +msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" #: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Manba qo'shilmoqda:" +msgstr "Манба қўшилмоқда:" #: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Manbaning turi:" +msgstr "Манбанинг тури:" #: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 @@ -132,53 +132,53 @@ msgstr "Manbaning turi:" #: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Ок" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Bekor qilish" +msgstr "Бекор қилиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Manbani tuzatish" +msgstr "Манбани тузатиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" +msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" #: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format msgid "Save changes" -msgstr "O'zgarishlarni saqlash" +msgstr "Ўзгаришларни сақлаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak" +msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак" #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak." +msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак." #: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "Proksini moslash" +msgstr "Проксини мослаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi kompyuterning nomi:" +msgstr "Прокси компютернинг номи:" #: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format @@ -200,22 +200,22 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format msgid "User:" -msgstr "Foydalanuvchi:" +msgstr "Фойдаланувчи:" #: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallel guruhni qo'shish" +msgstr "Параллел гуруҳни қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallel guruhni tuzatish" +msgstr "Параллел гуруҳни тузатиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Manba chegarasini qo'shish" +msgstr "Манба чегарасини қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format @@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "Kompyuterni qo'shish" +msgstr "Компютерни қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:" +msgstr "Қўшиш учун компютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:" #: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format @@ -240,33 +240,33 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Guruhnig nomi:" +msgstr "Гуруҳниг номи:" #: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgstr "Протокол:" #: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "Manba chegarasi:" +msgstr "Манба чегараси:" #: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format msgid "Add" -msgstr "Qo'shish" +msgstr "Қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 #: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Olib tashlash" +msgstr "Олиб ташлаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "Kompyuterlarning nomi:" +msgstr "Компютерларнинг номи:" #: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format @@ -276,38 +276,38 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format msgid "Group" -msgstr "Guruh" +msgstr "Гуруҳ" #: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgstr "Протокол" #: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "Manba chegarasi" +msgstr "Манба чегараси" #: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" -msgstr "Buyruq" +msgstr "Буйруқ" #: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379 #: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "(none)" -msgstr "(hech qanaqa)" +msgstr "(ҳеч қанақа)" #: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "Tuzatish" +msgstr "Тузатиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format msgid "Add..." -msgstr "Qo'shish..." +msgstr "Қўшиш..." #: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format @@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format msgid "Medium" -msgstr "Manba" +msgstr "Манба" #: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "Kalitlar" +msgstr "Калитлар" #: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format @@ -332,17 +332,17 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Kalitni qo'shish" +msgstr "Калитни қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Manbaga (%s) qo'shish uchun kalitni tanlang" +msgstr "Манбага (%s) қўшиш учун калитни танланг" #: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Kalitni olib tashlash" +msgstr "Калитни олиб ташлаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format @@ -354,17 +354,17 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Kalitni qo'shish" +msgstr "Калитни қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Kalitni olib tashlash" +msgstr "Калитни олиб ташлаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Manbalarni moslash" +msgstr "Манбаларни мослаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format @@ -374,47 +374,47 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Manbani yangilash" +msgstr "Манбани янгилаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish" +msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..." +msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format msgid "Update..." -msgstr "Yangilash..." +msgstr "Янгилаш..." #: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "Kalitlarni boshqarish" +msgstr "Калитларни бошқариш" #: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgstr "Прокси..." #: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgstr "Параллел..." #: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Help" -msgstr "Yordam" +msgstr "Ёрдам" #: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899 #, c-format @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Davom etsa bo'ladimi?" +"Давом этса бўладими?" #: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format @@ -447,11 +447,16 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Dasturlar manbasining boshqaruvchisiga marhamat!\n" +"Дастурлар манбасининг бошқарувчисига марҳамат!\n" "\n" -"Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi bo'lgan paketlar manbasini\n" -"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan kegin, ular yangi\n" -"daturlarni o'rnatishda yoki yangilanishlarni qo'llashda ishlatiladi." +"Бу восита компютерингизда ишлатмоқчи бўлган пакетлар манбасини\n" +"мослашда сизга ёрдам беради. Мослагандан кегин, улар янги\n" +"датурларни ўрнатишда ёки янгиланишларни қўллашда ишлатилади." + +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" #: ../rpmdrake:85 #, c-format @@ -465,14 +470,14 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Bu dasturni siz oddiy foydalanuvchi sifatida ishga\n" -"tushirayapsiz. Sistemaga o'zgarishlar kiritib bo'lmaydi,\n" -"ammo mavjud bo'lgan ma'lumot bazasini ko'rishingiz mumkin." +"Бу дастурни сиз оддий фойдаланувчи сифатида ишга\n" +"тушираяпсиз. Системага ўзгаришлар киритиб бўлмайди,\n" +"аммо мавжуд бўлган маълумот базасини кўришингиз мумкин." #: ../rpmdrake:93 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "Qulayliklar" +msgstr "Қулайликлар" #: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 #: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 @@ -480,12 +485,12 @@ msgstr "Qulayliklar" #: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgstr "Система" #: ../rpmdrake:94 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "Serverlar" +msgstr "Серверлар" #: ../rpmdrake:95 #, c-format @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "Kutubxonalar" +msgstr "Кутубхоналар" #: ../rpmdrake:97 #, c-format @@ -505,12 +510,12 @@ msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "Shriftlar" +msgstr "Шрифтлар" #: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgstr "Консол" #: ../rpmdrake:99 #, c-format @@ -530,18 +535,18 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Base" -msgstr "Asosiy" +msgstr "Асосий" #: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Moslama" +msgstr "Мослама" #: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "Asbob-uskunalar" +msgstr "Асбоб-ускуналар" #: ../rpmdrake:104 #, c-format @@ -553,36 +558,36 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Networking" -msgstr "Tarmoqda ishlash" +msgstr "Тармоқда ишлаш" #: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Printing" -msgstr "Bosib chiqarish" +msgstr "Босиб чиқариш" #: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "Sistemani yuklash" +msgstr "Системани юклаш" #: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 #: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 #: ../rpmdrake:230 #, c-format msgid "Other" -msgstr "Boshqa" +msgstr "Бошқа" #: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "Tarjimalar" +msgstr "Таржималар" #: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 #: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Development" -msgstr "Tuzish" +msgstr "Тузиш" #: ../rpmdrake:110 #, c-format @@ -592,7 +597,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "Ma'lumot bazalari" +msgstr "Маълумот базалари" #: ../rpmdrake:112 #, c-format @@ -622,154 +627,154 @@ msgstr "Java" #: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME va GTK+" +msgstr "GNOME ва GTK+" #: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE va Qt" +msgstr "KDE ва Qt" #: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 #: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "Tabiiy fanlar" +msgstr "Табиий фанлар" #: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomiya" +msgstr "Астрономия" #: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "Biologiya" +msgstr "Биология" #: ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "Kimyo" +msgstr "Кимё" #: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "Informatika" +msgstr "Информатика" #: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "Er haqida fanlar" +msgstr "Ер ҳақида фанлар" #: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgstr "Математика" #: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgstr "Физика" #: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "Aloqa" +msgstr "Алоқа" #: ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Editors" -msgstr "Tahrirchilar" +msgstr "Таҳрирчилар" #: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "Emulyatorlar" +msgstr "Эмуляторлар" #: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 #: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Games" -msgstr "O'yinlar" +msgstr "Ўйинлар" #: ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "Sarguzashtlar" +msgstr "Саргузаштлар" #: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "Arkada" +msgstr "Аркада" #: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "Stol o'yinlari" +msgstr "Стол ўйинлари" #: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "Qartalar" +msgstr "Қарталар" #: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "Boshqotirmalar" +msgstr "Бошқотирмалар" #: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgstr "Спорт" #: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "Strategiya" +msgstr "Стратегия" #: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "O'yinchoqlar" +msgstr "Ўйинчоқлар" #: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "Arxivlash" +msgstr "Архивлаш" #: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "Qisish" +msgstr "Қисиш" #: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "Kompakt-diskga yozish" +msgstr "Компакт-дискга ёзиш" #: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "Zahira nusxasi" +msgstr "Заҳира нусхаси" #: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Nazorat qilish" +msgstr "Назорат қилиш" #: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "Tovush" +msgstr "Товуш" #: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgstr "Графика" #: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Видео" #: ../rpmdrake:149 #, c-format @@ -789,22 +794,22 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgstr "Чат" #: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "News" -msgstr "Yangiliklar" +msgstr "Янгиликлар" #: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Mail" -msgstr "Xat-xabar" +msgstr "Хат-хабар" #: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "Internet" +msgstr "Интернет" #: ../rpmdrake:156 #, c-format @@ -814,38 +819,38 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "Office" -msgstr "Idora uchun dasturlar" +msgstr "Идора учун дастурлар" #: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "Nashr etish" +msgstr "Нашр этиш" #: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "Terminallar" +msgstr "Терминаллар" #: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "Konsollar" +msgstr "Консоллар" #: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "Fayl vositalari" +msgstr "Файл воситалари" #: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "Matn vositalari" +msgstr "Матн воситалари" #: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 #: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafik ishchi stoli" +msgstr "График ишчи столи" #: ../rpmdrake:164 #, c-format @@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM asosida" +msgstr "FVWM асосида" #: ../rpmdrake:167 #, c-format @@ -886,27 +891,27 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Books" -msgstr "Kitoblar" +msgstr "Китоблар" #: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "Howto'lar" +msgstr "Howto'лар" #: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar" +msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар" #: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "Kompyuter haqida kitoblar" +msgstr "Компютер ҳақида китоблар" #: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "Adabiyot" +msgstr "Адабиёт" #: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636 #, c-format @@ -916,22 +921,22 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360 #, c-format msgid "Search results" -msgstr "Qidiruv natijalari" +msgstr "Қидирув натижалари" #: ../rpmdrake:302 #, c-format msgid "Search results (none)" -msgstr "Qidiruv natijalari (hech qanaqa)" +msgstr "Қидирув натижалари (ҳеч қанақа)" #: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323 #, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..." +msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:326 #, c-format msgid "Stop" -msgstr "To'xtatish" +msgstr "Тўхтатиш" #: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format @@ -941,42 +946,42 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format msgid "Addable" -msgstr "Qo'shsa bo'ladi" +msgstr "Қўшса бўлади" #: ../rpmdrake:363 #, c-format msgid "Selected" -msgstr "Tanlangan" +msgstr "Танланган" #: ../rpmdrake:363 #, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Tanlanmagan" +msgstr "Танланмаган" #: ../rpmdrake:397 #, c-format msgid "rpmdrake" -msgstr "Dasturlarni boshqarish - RpmDrake" +msgstr "Дастурларни бошқариш - RpmDrake" #: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..." +msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..." #: ../rpmdrake:416 #, c-format msgid "Please choose" -msgstr "Iltimos tanlang" +msgstr "Илтимос танланг" #: ../rpmdrake:416 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:" +msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:" #: ../rpmdrake:435 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..." +msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..." #: ../rpmdrake:449 #, c-format @@ -1000,17 +1005,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512 #, c-format msgid "More info" -msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" +msgstr "Қўшимча маълумот" #: ../rpmdrake:513 #, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Paketlar haqida ma'lumot" +msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот" #: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak" +msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак" #: ../rpmdrake:537 #, c-format @@ -1019,14 +1024,14 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n" -"tashlash kerak:\n" +"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n" +"ташлаш керак:\n" "\n" #: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi" +msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди" #: ../rpmdrake:544 #, c-format @@ -1034,7 +1039,7 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n" +"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n" "\n" #: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605 @@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak" +msgstr "Қўшимча пакетлар керак" #: ../rpmdrake:576 #, c-format @@ -1057,14 +1062,14 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n" -"ham o'rnatilishi kerak:\n" +"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n" +"ҳам ўрнатилиши керак:\n" "\n" #: ../rpmdrake:590 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi" +msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди" #: ../rpmdrake:591 #, c-format @@ -1073,29 +1078,29 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n" +"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak" +msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак" #: ../rpmdrake:623 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb" +msgstr "Танланган: %d Мб / Дискдаги бўш жой: %d Мб" #: ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb" +msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб" #: ../rpmdrake:633 #, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "Fayllar:\n" +msgstr "Файллар:\n" #: ../rpmdrake:636 #, c-format @@ -1105,52 +1110,52 @@ msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "Manba: " +msgstr "Манба: " #: ../rpmdrake:640 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " +msgstr "Ўрнатилган версияси: " #: ../rpmdrake:644 #, c-format msgid "Name: " -msgstr "Nomi: " +msgstr "Номи: " #: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Version: " -msgstr "Versiya: " +msgstr "Версия: " #: ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "Size: " -msgstr "Hajmi: " +msgstr "Ҳажми: " #: ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "%s KB" -msgstr "%s Kb" +msgstr "%s Кб" #: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Importance: " -msgstr "Muhimligi: " +msgstr "Муҳимлиги: " #: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Hisobot: " +msgstr "Ҳисобот: " #: ../rpmdrake:652 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "Yangilash uchun sabab: " +msgstr "Янгилаш учун сабаб: " #: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "Description: " -msgstr "Tarifi: " +msgstr "Таьрифи: " #: ../rpmdrake:705 #, c-format @@ -1160,42 +1165,42 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:705 #, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Oddiy yangilash" +msgstr "Оддий янгилаш" #: ../rpmdrake:722 #, c-format msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake termasi" +msgstr "Mandrake термаси" #: ../rpmdrake:723 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Hamma paketlar: alfavit bo'yicha" +msgstr "Ҳамма пакетлар: алфавит бўйича" #: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha" +msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича" #: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha" +msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича" #: ../rpmdrake:730 #, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha" +msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича" #: ../rpmdrake:731 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha" +msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича" #: ../rpmdrake:731 #, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Hamma paketlar: yangilash imkoniyati bo'yicha" +msgstr "Ҳамма пакетлар: янгилаш имконияти бўйича" #: ../rpmdrake:732 #, c-format @@ -1205,52 +1210,52 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "in names" -msgstr "nomlarda" +msgstr "номларда" #: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "ta'riflarda" +msgstr "таърифларда" #: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "in file names" -msgstr "fayl nomlarida" +msgstr "файл номларида" #: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Reset the selection" -msgstr "Tanlashni tiklash" +msgstr "Танлашни тиклаш" #: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash" +msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" -msgstr "Manbani yangilash" +msgstr "Манбани янгилаш" #: ../rpmdrake:820 #, c-format msgid "Normal information" -msgstr "Oddiy ma'lumot" +msgstr "Оддий маълумот" #: ../rpmdrake:820 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "To'liq ma'lumot" +msgstr "Тўлиқ маълумот" #: ../rpmdrake:840 #, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak" +msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак" #: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan" +msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган" #: ../rpmdrake:846 #, c-format @@ -1272,56 +1277,56 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" +"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Davom etsa bo'ladimi?" +"Давом этса бўладими?" #: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Find:" -msgstr "Qidirish:" +msgstr "Қидириш:" #: ../rpmdrake:893 #, c-format msgid "Search" -msgstr "Qidirish" +msgstr "Қидириш" #: ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Install" -msgstr "O'rnatish" +msgstr "Ўрнатиш" #: ../rpmdrake:906 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Chiqish" +msgstr "Чиқиш" #: ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" +msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш" #: ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake yangilash" +msgstr "Mandrake янгилаш" #: ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish" +msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш" #: ../rpmdrake:946 #, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Juda jiddiy xato" +msgstr "Жуда жиддий хато" #: ../rpmdrake:947 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s." +msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s." #: ../rpmdrake:955 #, c-format @@ -1366,17 +1371,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1004 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..." +msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s tekshirilmoqda" +msgstr "%s текширилмоқда" #: ../rpmdrake:1056 #, c-format msgid "changes:" -msgstr "o'zgarishlar:" +msgstr "ўзгаришлар:" #: ../rpmdrake:1060 #, c-format @@ -1386,37 +1391,37 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1062 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish" +msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш" #: ../rpmdrake:1064 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "Hech narsa qilmash" +msgstr "Ҳеч нарса қилмаш" #: ../rpmdrake:1076 #, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "O'rnatish tugadi" +msgstr "Ўрнатиш тугади" #: ../rpmdrake:1086 #, c-format msgid "Inspect..." -msgstr "Tekshirish..." +msgstr "Текшириш..." #: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234 #, c-format msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi" +msgstr "Ҳамма нарса муваффақиятли ўрнатилди" #: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi." +msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди." #: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219 #, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi" +msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди" #: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249 #, c-format @@ -1425,7 +1430,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" +"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n" "\n" "%s" @@ -1449,38 +1454,38 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Xatolar:\n" +"Хатолар:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Paketlarni o'rnatish" +msgstr "Пакетларни ўрнатиш" #: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "Ishga tayorlanmoqda..." +msgstr "Ишга таёрланмоқда..." #: ../rpmdrake:1148 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Manbani o'zgartirish" +msgstr "Манбани ўзгартириш" #: ../rpmdrake:1149 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying" +msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг" #: ../rpmdrake:1154 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..." #: ../rpmdrake:1173 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..." +msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..." #: ../rpmdrake:1182 #, c-format @@ -1491,16 +1496,16 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" +"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" +"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" #: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" #: ../rpmdrake:1190 #, c-format @@ -1510,20 +1515,20 @@ msgid "" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n" +"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n" "%s\n" "\n" -"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." +"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак." #: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." +msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." #: ../rpmdrake:1207 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." #: ../rpmdrake:1232 #, c-format @@ -1537,12 +1542,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1232 #, c-format msgid "everything was installed correctly" -msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" +msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди" #: ../rpmdrake:1239 #, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi." +msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади." #: ../rpmdrake:1240 #, c-format @@ -1552,17 +1557,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1262 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..." +msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1308 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1313 #, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi" +msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди" #: ../rpmdrake:1314 #, c-format @@ -1571,7 +1576,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n" +"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n" "\n" "%s" @@ -1583,10 +1588,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n" +"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n" "\n" -"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n" -"tanlashda sizga yordam beradi." +"Бу восита компютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n" +"танлашда сизга ёрдам беради." #: ../rpmdrake:1351 #, c-format @@ -1606,162 +1611,162 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"Dasturlarni o'rnatish vositasiga marhamat!\n" +"Дастурларни ўрнатиш воситасига марҳамат!\n" "\n" -"Mandrake Linux sistemasi bilan birga minglab dasturlar\n" -"DVD yoki kompakt-diskda tarqatiladi. Bu vosita kompyuteringizga\n" -"dasturlarni o'rnatish uchun ularni tanlashda sizga yordam beradi." +"Mandrake Linux системаси билан бирга минглаб дастурлар\n" +"DVD ёки компакт-дискда тарқатилади. Бу восита компютерингизга\n" +"дастурларни ўрнатиш учун уларни танлашда сизга ёрдам беради." #: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "Ha" +msgstr "Ҳа" #: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format msgid "No" -msgstr "Yo'q" +msgstr "Йўқ" #: ../rpmdrake.pm:155 #, c-format msgid "Info..." -msgstr "Ma'lumot" +msgstr "Маълумот" #: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format msgid "Austria" -msgstr "Avstriya" +msgstr "Австрия" #: ../rpmdrake.pm:211 #, c-format msgid "Australia" -msgstr "Avstraliya" +msgstr "Австралия" #: ../rpmdrake.pm:212 #, c-format msgid "Belgium" -msgstr "Belgiya" +msgstr "Белгия" #: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format msgid "Brazil" -msgstr "Braziliya" +msgstr "Бразилия" #: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgstr "Канада" #: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgstr "Коста Рика" #: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format msgid "Czech Republic" -msgstr "Chex Respublikasi" +msgstr "Чех Республикаси" #: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format msgid "Germany" -msgstr "Olmoniya" +msgstr "Олмония" #: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format msgid "Danmark" -msgstr "Daniya" +msgstr "Дания" #: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223 #, c-format msgid "Greece" -msgstr "Gretsiya" +msgstr "Греция" #: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "Spain" -msgstr "Ispaniya" +msgstr "Испания" #: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format msgid "Finland" -msgstr "Finlyandiya" +msgstr "Финляндия" #: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format msgid "France" -msgstr "Frantsiya" +msgstr "Франция" #: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Israel" -msgstr "Isroil" +msgstr "Исроил" #: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format msgid "Italy" -msgstr "Italiya" +msgstr "Италия" #: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format msgid "Japan" -msgstr "Yaponiya" +msgstr "Япония" #: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format msgid "Korea" -msgstr "Koreya" +msgstr "Корея" #: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format msgid "Netherlands" -msgstr "Niderlandlar" +msgstr "Нидерландлар" #: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format msgid "Norway" -msgstr "Norvegiya" +msgstr "Норвегия" #: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format msgid "Poland" -msgstr "Polsha" +msgstr "Полша" #: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format msgid "Portugal" -msgstr "Portugaliya" +msgstr "Португалия" #: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format msgid "Russia" -msgstr "Rossiya" +msgstr "Россия" #: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format msgid "Sweden" -msgstr "Shvetsiya" +msgstr "Швеция" #: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" +msgstr "Тайван" #: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format msgid "United Kingdom" -msgstr "Buyuk Britaniya" +msgstr "Буюк Британия" #: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format msgid "China" -msgstr "Xitoy" +msgstr "Хитой" #: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240 #: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format msgid "United States" -msgstr "Qo'shma Shtatlar" +msgstr "Қўшма Штатлар" #: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format @@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Olishda xato ro'y berdi" +msgstr "Олишда хато рўй берди" #: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format @@ -1810,7 +1815,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:336 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang." +msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг." #: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format @@ -1820,7 +1825,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..." +msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..." #: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format @@ -1830,35 +1835,35 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format msgid " done." -msgstr " tayyor." +msgstr " тайёр." #: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format msgid " failed!" -msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!" +msgstr " муваффақиятсиз тугади!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s fayli %s manbadan" +msgstr "%s файли %s манбадан" #: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..." +msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..." #: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s" +msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s" #: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s" +msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1867,37 +1872,61 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Siz yangilamoqchi bo'lgan manbani tanlang:" +msgstr "Сиз янгиламоқчи бўлган манбани танланг:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" -msgstr "Yangilash" +msgstr "Янгилаш" + +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." +msgstr "Манбани яратиб бўлмади." + +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Манба қўшилмоқда, илтимос кутиб туринг..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Olinadigan fayllar jildi mavjud emas" +msgstr "Олинадиган файллар жилди мавжуд эмас" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Xotira etishmayapti\n" +msgstr "Хотира етишмаяпти\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Natija faylini qo'shish usulida ochib bo'lmadi" +msgstr "Натижа файлини қўшиш усулида очиб бўлмади" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Noma'lum protokol\n" +msgstr "Номаълум протокол\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" @@ -1905,11 +1934,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "URL formati noto'g'ri\n" +msgstr "URL формати нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "URL'da foydalanuvchi formati noto'g'ri\n" +msgstr "URL'да фойдаланувчи формати нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" @@ -1921,115 +1950,115 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Aloqa o'rnatib bo'lmadi\n" +msgstr "Алоқа ўрнатиб бўлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "FTP serveridan kutilmagan javob\n" +msgstr "FTP серверидан кутилмаган жавоб\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP serveriga kirishga ruxsat yo'q\n" +msgstr "FTP серверига киришга рухсат йўқ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP foydalanuvchining maxfiy so'zi haqiqiy emas\n" +msgstr "FTP фойдаланувчининг махфий сўзи ҳақиқий эмас\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Kutilmagan FTP PASS javobi\n" +msgstr "Кутилмаган FTP PASS жавоби\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Kutilmagan FTP USER javobi\n" +msgstr "Кутилмаган FTP USER жавоби\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Kutilmagan FTP PASV javobi\n" +msgstr "Кутилмаган FTP PASV жавоби\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Kutilmagan FTP 227 formati\n" +msgstr "Кутилмаган FTP 227 формати\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP xostini aniqlab bo'lmadi\n" +msgstr "FTP хостини аниқлаб бўлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP qayta ulanib bo'lmaydi\n" +msgstr "FTP қайта уланиб бўлмайди\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP ikkilik usuliga o'tib bo'lmadi\n" +msgstr "FTP иккилик усулига ўтиб бўлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "Qisman fayl\n" +msgstr "Қисман файл\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP faylni RETR qilolmadi\n" +msgstr "FTP файлни RETR қилолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP yozish xatosi\n" +msgstr "FTP ёзиш хатоси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP kvota xatosi\n" +msgstr "FTP квота хатоси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP topilmadi\n" +msgstr "HTTP топилмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "Yozishda xato\n" +msgstr "Ёзишда хато\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Foydalanuvchi noto'g'ri ko'rsatilgan\n" +msgstr "Фойдаланувчи нотўғри кўрсатилган\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP faylni STOP qilolmadi\n" +msgstr "FTP файлни STOP қилолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "O'qishda xato\n" +msgstr "Ўқишда хато\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "Vaqt o'tdi\n" +msgstr "Вақт ўтди\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP ASCII usuliga o'tolmadi\n" +msgstr "FTP ASCII усулига ўтолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP PORT muvaffaqiyatsiz tugadi\n" +msgstr "FTP PORT муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP RESET'ni ishlatolmadi\n" +msgstr "FTP RESET'ни ишлатолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP hajmni aniqlolmadi\n" +msgstr "FTP ҳажмни аниқлолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP chegara xatosi\n" +msgstr "HTTP чегара хатоси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP POST xatosi\n" +msgstr "HTTP POST хатоси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL orqali ulanishda xato\n" +msgstr "SSL орқали уланишда хато\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" @@ -2037,44 +2066,44 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n" +msgstr "Файл файлни ўқиёлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP ulanaolmadi\n" +msgstr "LDAP уланаолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP'ni qidirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" +msgstr "LDAP'ни қидириш муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "Kutubxona topilmadi\n" +msgstr "Кутубхона топилмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Funktsiya topilmadi\n" +msgstr "Функция топилмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 #, fuzzy msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Kolbek tufayli to'xtatildi\n" +msgstr "Колбек туфайли тўхтатилди\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Funktsiyaning argumenti noto'g'ri\n" +msgstr "Функциянинг аргументи нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Chaqiruv tartibi noto'g'ri\n" +msgstr "Чақирув тартиби нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "HTTP interfeysining operatsiyasi muvaffaqiyatsiz tugadi\n" +msgstr "HTTP интерфейсининг операцияси муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() funktsiyasi muvaffaqatsiz tugadi\n" +msgstr "my_getpass() функцияси муваффақатсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" @@ -2082,11 +2111,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "Foydalanuvchi ko'rsatgan parametr noma'lum\n" +msgstr "Фойдаланувчи кўрсатган параметр номаълум\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Telnet parametri noto'g'ri\n" +msgstr "Telnet параметри нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" @@ -2110,11 +2139,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "tarmoq ma'lumotini jo'natish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" +msgstr "тармоқ маълумотини жўнатиш муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "tarmoq ma'lumotini qabul qilish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" +msgstr "тармоқ маълумотини қабул қилиш муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" @@ -2122,11 +2151,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "lokal sertifikatlarda muammo\n" +msgstr "локал сертификатларда муаммо\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "ko'rsatilgan shifrni ishlatib bo'lmadi\n" +msgstr "кўрсатилган шифрни ишлатиб бўлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" @@ -2139,22 +2168,19 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Noma'lum xato kodi %d\n" +msgstr "Номаълум хато коди %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" -msgstr "Dasturlarni o'rnatish" +msgstr "Дастурларни ўрнатиш" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "Dasturlarni olib tashlash" +msgstr "Дастурларни олиб ташлаш" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "Dasturlar manbai boshqaruvchisi" +msgstr "Дастурлар манбаи бошқарувчиси" #~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." - -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Manba qo'shilmoqda, iltimos kutib turing..." +#~ msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..." diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Latn.po index 3e6f9577..65abbaa9 100644 --- a/po/uz@Cyrl.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -10,8 +10,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-uz@Cyrl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-uz@Latn\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:31+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Манбани қўшиш" +msgstr "Manbani qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format msgid "Local files" -msgstr "Локал файллар" +msgstr "Lokal fayllar" #: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format msgid "Path:" -msgstr "Йўл:" +msgstr "Yo'l:" #: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервери" +msgstr "FTP serveri" #: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 #: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервери" +msgstr "HTTP serveri" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "Йўл ёки улаш нуқтаси:" +msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705 #, c-format @@ -69,32 +69,32 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format msgid "Browse..." -msgstr "Танлаш..." +msgstr "Tanlash..." #: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Ойнани танлаш..." +msgstr "Oynani tanlash..." #: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "Фойдаланувчи:" +msgstr "Foydalanuvchi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Махфий сўз:" +msgstr "Maxfiy so'z:" #: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format msgid "Name:" -msgstr "Номи:" +msgstr "Nomi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" +msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" #: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Манба қўшилмоқда:" +msgstr "Manba qo'shilmoqda:" #: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Манбанинг тури:" +msgstr "Manbaning turi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 @@ -132,53 +132,53 @@ msgstr "Манбанинг тури:" #: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "Ок" +msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Бекор қилиш" +msgstr "Bekor qilish" #: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Манбани тузатиш" +msgstr "Manbani tuzatish" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" +msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" #: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format msgid "Save changes" -msgstr "Ўзгаришларни сақлаш" +msgstr "O'zgarishlarni saqlash" #: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак" +msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak" #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак." +msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak." #: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "Проксини мослаш" +msgstr "Proksini moslash" #: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Прокси компютернинг номи:" +msgstr "Proksi kompyuterning nomi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format @@ -200,22 +200,22 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format msgid "User:" -msgstr "Фойдаланувчи:" +msgstr "Foydalanuvchi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "Параллел гуруҳни қўшиш" +msgstr "Parallel guruhni qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Параллел гуруҳни тузатиш" +msgstr "Parallel guruhni tuzatish" #: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Манба чегарасини қўшиш" +msgstr "Manba chegarasini qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format @@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "Компютерни қўшиш" +msgstr "Kompyuterni qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Қўшиш учун компютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:" +msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:" #: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format @@ -240,33 +240,33 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Гуруҳниг номи:" +msgstr "Guruhnig nomi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgstr "Protokol:" #: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "Манба чегараси:" +msgstr "Manba chegarasi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format msgid "Add" -msgstr "Қўшиш" +msgstr "Qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 #: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Олиб ташлаш" +msgstr "Olib tashlash" #: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "Компютерларнинг номи:" +msgstr "Kompyuterlarning nomi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format @@ -276,38 +276,38 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format msgid "Group" -msgstr "Гуруҳ" +msgstr "Guruh" #: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgstr "Protokol" #: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "Манба чегараси" +msgstr "Manba chegarasi" #: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" -msgstr "Буйруқ" +msgstr "Buyruq" #: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379 #: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "(none)" -msgstr "(ҳеч қанақа)" +msgstr "(hech qanaqa)" #: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "Тузатиш" +msgstr "Tuzatish" #: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format msgid "Add..." -msgstr "Қўшиш..." +msgstr "Qo'shish..." #: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format @@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format msgid "Medium" -msgstr "Манба" +msgstr "Manba" #: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "Калитлар" +msgstr "Kalitlar" #: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format @@ -332,17 +332,17 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Калитни қўшиш" +msgstr "Kalitni qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Манбага (%s) қўшиш учун калитни танланг" +msgstr "Manbaga (%s) qo'shish uchun kalitni tanlang" #: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Калитни олиб ташлаш" +msgstr "Kalitni olib tashlash" #: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format @@ -354,17 +354,17 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Калитни қўшиш" +msgstr "Kalitni qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Калитни олиб ташлаш" +msgstr "Kalitni olib tashlash" #: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Манбаларни мослаш" +msgstr "Manbalarni moslash" #: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format @@ -374,47 +374,47 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Манбани янгилаш" +msgstr "Manbani yangilash" #: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш" +msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish" #: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format msgid "Update..." -msgstr "Янгилаш..." +msgstr "Yangilash..." #: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "Калитларни бошқариш" +msgstr "Kalitlarni boshqarish" #: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgstr "Proksi..." #: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "Параллел..." +msgstr "Parallel..." #: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Help" -msgstr "Ёрдам" +msgstr "Yordam" #: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899 #, c-format @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Давом этса бўладими?" +"Davom etsa bo'ladimi?" #: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format @@ -447,11 +447,16 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Дастурлар манбасининг бошқарувчисига марҳамат!\n" +"Dasturlar manbasining boshqaruvchisiga marhamat!\n" "\n" -"Бу восита компютерингизда ишлатмоқчи бўлган пакетлар манбасини\n" -"мослашда сизга ёрдам беради. Мослагандан кегин, улар янги\n" -"датурларни ўрнатишда ёки янгиланишларни қўллашда ишлатилади." +"Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi bo'lgan paketlar manbasini\n" +"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan kegin, ular yangi\n" +"daturlarni o'rnatishda yoki yangilanishlarni qo'llashda ishlatiladi." + +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" #: ../rpmdrake:85 #, c-format @@ -465,14 +470,14 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Бу дастурни сиз оддий фойдаланувчи сифатида ишга\n" -"тушираяпсиз. Системага ўзгаришлар киритиб бўлмайди,\n" -"аммо мавжуд бўлган маълумот базасини кўришингиз мумкин." +"Bu dasturni siz oddiy foydalanuvchi sifatida ishga\n" +"tushirayapsiz. Sistemaga o'zgarishlar kiritib bo'lmaydi,\n" +"ammo mavjud bo'lgan ma'lumot bazasini ko'rishingiz mumkin." #: ../rpmdrake:93 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "Қулайликлар" +msgstr "Qulayliklar" #: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 #: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 @@ -480,12 +485,12 @@ msgstr "Қулайликлар" #: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "System" -msgstr "Система" +msgstr "Sistema" #: ../rpmdrake:94 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "Серверлар" +msgstr "Serverlar" #: ../rpmdrake:95 #, c-format @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "Кутубхоналар" +msgstr "Kutubxonalar" #: ../rpmdrake:97 #, c-format @@ -505,12 +510,12 @@ msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтлар" +msgstr "Shriftlar" #: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Console" -msgstr "Консол" +msgstr "Konsol" #: ../rpmdrake:99 #, c-format @@ -530,18 +535,18 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Base" -msgstr "Асосий" +msgstr "Asosiy" #: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Мослама" +msgstr "Moslama" #: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "Асбоб-ускуналар" +msgstr "Asbob-uskunalar" #: ../rpmdrake:104 #, c-format @@ -553,36 +558,36 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Networking" -msgstr "Тармоқда ишлаш" +msgstr "Tarmoqda ishlash" #: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Printing" -msgstr "Босиб чиқариш" +msgstr "Bosib chiqarish" #: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "Системани юклаш" +msgstr "Sistemani yuklash" #: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 #: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 #: ../rpmdrake:230 #, c-format msgid "Other" -msgstr "Бошқа" +msgstr "Boshqa" #: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "Таржималар" +msgstr "Tarjimalar" #: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 #: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Development" -msgstr "Тузиш" +msgstr "Tuzish" #: ../rpmdrake:110 #, c-format @@ -592,7 +597,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "Маълумот базалари" +msgstr "Ma'lumot bazalari" #: ../rpmdrake:112 #, c-format @@ -622,154 +627,154 @@ msgstr "Java" #: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ва GTK+" +msgstr "GNOME va GTK+" #: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ва Qt" +msgstr "KDE va Qt" #: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 #: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "Табиий фанлар" +msgstr "Tabiiy fanlar" #: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgstr "Astronomiya" #: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgstr "Biologiya" #: ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "Кимё" +msgstr "Kimyo" #: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "Информатика" +msgstr "Informatika" #: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "Ер ҳақида фанлар" +msgstr "Er haqida fanlar" #: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgstr "Matematika" #: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgstr "Fizika" #: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "Алоқа" +msgstr "Aloqa" #: ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Editors" -msgstr "Таҳрирчилар" +msgstr "Tahrirchilar" #: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "Эмуляторлар" +msgstr "Emulyatorlar" #: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 #: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Games" -msgstr "Ўйинлар" +msgstr "O'yinlar" #: ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "Саргузаштлар" +msgstr "Sarguzashtlar" #: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "Аркада" +msgstr "Arkada" #: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "Стол ўйинлари" +msgstr "Stol o'yinlari" #: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "Қарталар" +msgstr "Qartalar" #: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "Бошқотирмалар" +msgstr "Boshqotirmalar" #: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +msgstr "Sport" #: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgstr "Strategiya" #: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "Ўйинчоқлар" +msgstr "O'yinchoqlar" #: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "Архивлаш" +msgstr "Arxivlash" #: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "Қисиш" +msgstr "Qisish" #: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "Компакт-дискга ёзиш" +msgstr "Kompakt-diskga yozish" #: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "Заҳира нусхаси" +msgstr "Zahira nusxasi" #: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Назорат қилиш" +msgstr "Nazorat qilish" #: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "Товуш" +msgstr "Tovush" #: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgstr "Grafika" #: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgstr "Video" #: ../rpmdrake:149 #, c-format @@ -789,22 +794,22 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgstr "Chat" #: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "News" -msgstr "Янгиликлар" +msgstr "Yangiliklar" #: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Mail" -msgstr "Хат-хабар" +msgstr "Xat-xabar" #: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "Интернет" +msgstr "Internet" #: ../rpmdrake:156 #, c-format @@ -814,38 +819,38 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "Office" -msgstr "Идора учун дастурлар" +msgstr "Idora uchun dasturlar" #: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "Нашр этиш" +msgstr "Nashr etish" #: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "Терминаллар" +msgstr "Terminallar" #: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "Консоллар" +msgstr "Konsollar" #: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "Файл воситалари" +msgstr "Fayl vositalari" #: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "Матн воситалари" +msgstr "Matn vositalari" #: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 #: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "График ишчи столи" +msgstr "Grafik ishchi stoli" #: ../rpmdrake:164 #, c-format @@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM асосида" +msgstr "FVWM asosida" #: ../rpmdrake:167 #, c-format @@ -886,27 +891,27 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Books" -msgstr "Китоблар" +msgstr "Kitoblar" #: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "Howto'лар" +msgstr "Howto'lar" #: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар" +msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar" #: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "Компютер ҳақида китоблар" +msgstr "Kompyuter haqida kitoblar" #: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "Адабиёт" +msgstr "Adabiyot" #: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636 #, c-format @@ -916,22 +921,22 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360 #, c-format msgid "Search results" -msgstr "Қидирув натижалари" +msgstr "Qidiruv natijalari" #: ../rpmdrake:302 #, c-format msgid "Search results (none)" -msgstr "Қидирув натижалари (ҳеч қанақа)" +msgstr "Qidiruv natijalari (hech qanaqa)" #: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323 #, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:326 #, c-format msgid "Stop" -msgstr "Тўхтатиш" +msgstr "To'xtatish" #: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format @@ -941,42 +946,42 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format msgid "Addable" -msgstr "Қўшса бўлади" +msgstr "Qo'shsa bo'ladi" #: ../rpmdrake:363 #, c-format msgid "Selected" -msgstr "Танланган" +msgstr "Tanlangan" #: ../rpmdrake:363 #, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Танланмаган" +msgstr "Tanlanmagan" #: ../rpmdrake:397 #, c-format msgid "rpmdrake" -msgstr "Дастурларни бошқариш - RpmDrake" +msgstr "Dasturlarni boshqarish - RpmDrake" #: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..." +msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..." #: ../rpmdrake:416 #, c-format msgid "Please choose" -msgstr "Илтимос танланг" +msgstr "Iltimos tanlang" #: ../rpmdrake:416 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:" +msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:" #: ../rpmdrake:435 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..." +msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..." #: ../rpmdrake:449 #, c-format @@ -1000,17 +1005,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512 #, c-format msgid "More info" -msgstr "Қўшимча маълумот" +msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" #: ../rpmdrake:513 #, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот" +msgstr "Paketlar haqida ma'lumot" #: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак" +msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak" #: ../rpmdrake:537 #, c-format @@ -1019,14 +1024,14 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n" -"ташлаш керак:\n" +"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n" +"tashlash kerak:\n" "\n" #: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi" #: ../rpmdrake:544 #, c-format @@ -1034,7 +1039,7 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n" +"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n" "\n" #: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605 @@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "Қўшимча пакетлар керак" +msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak" #: ../rpmdrake:576 #, c-format @@ -1057,14 +1062,14 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n" -"ҳам ўрнатилиши керак:\n" +"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n" +"ham o'rnatilishi kerak:\n" "\n" #: ../rpmdrake:590 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi" #: ../rpmdrake:591 #, c-format @@ -1073,29 +1078,29 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n" +"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak" #: ../rpmdrake:623 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Танланган: %d Мб / Дискдаги бўш жой: %d Мб" +msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb" #: ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб" +msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb" #: ../rpmdrake:633 #, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "Файллар:\n" +msgstr "Fayllar:\n" #: ../rpmdrake:636 #, c-format @@ -1105,52 +1110,52 @@ msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "Манба: " +msgstr "Manba: " #: ../rpmdrake:640 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "Ўрнатилган версияси: " +msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " #: ../rpmdrake:644 #, c-format msgid "Name: " -msgstr "Номи: " +msgstr "Nomi: " #: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Version: " -msgstr "Версия: " +msgstr "Versiya: " #: ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "Size: " -msgstr "Ҳажми: " +msgstr "Hajmi: " #: ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "%s KB" -msgstr "%s Кб" +msgstr "%s Kb" #: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Importance: " -msgstr "Муҳимлиги: " +msgstr "Muhimligi: " #: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Ҳисобот: " +msgstr "Hisobot: " #: ../rpmdrake:652 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "Янгилаш учун сабаб: " +msgstr "Yangilash uchun sabab: " #: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "Description: " -msgstr "Таьрифи: " +msgstr "Tarifi: " #: ../rpmdrake:705 #, c-format @@ -1160,42 +1165,42 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:705 #, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Оддий янгилаш" +msgstr "Oddiy yangilash" #: ../rpmdrake:722 #, c-format msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake термаси" +msgstr "Mandrake termasi" #: ../rpmdrake:723 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ҳамма пакетлар: алфавит бўйича" +msgstr "Hamma paketlar: alfavit bo'yicha" #: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича" +msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha" #: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича" +msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha" #: ../rpmdrake:730 #, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича" +msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha" #: ../rpmdrake:731 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича" +msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha" #: ../rpmdrake:731 #, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Ҳамма пакетлар: янгилаш имконияти бўйича" +msgstr "Hamma paketlar: yangilash imkoniyati bo'yicha" #: ../rpmdrake:732 #, c-format @@ -1205,52 +1210,52 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "in names" -msgstr "номларда" +msgstr "nomlarda" #: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "таърифларда" +msgstr "ta'riflarda" #: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "in file names" -msgstr "файл номларида" +msgstr "fayl nomlarida" #: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Reset the selection" -msgstr "Танлашни тиклаш" +msgstr "Tanlashni tiklash" #: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш" +msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" -msgstr "Манбани янгилаш" +msgstr "Manbani yangilash" #: ../rpmdrake:820 #, c-format msgid "Normal information" -msgstr "Оддий маълумот" +msgstr "Oddiy ma'lumot" #: ../rpmdrake:820 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "Тўлиқ маълумот" +msgstr "To'liq ma'lumot" #: ../rpmdrake:840 #, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак" +msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak" #: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган" +msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan" #: ../rpmdrake:846 #, c-format @@ -1272,56 +1277,56 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" +"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Давом этса бўладими?" +"Davom etsa bo'ladimi?" #: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Find:" -msgstr "Қидириш:" +msgstr "Qidirish:" #: ../rpmdrake:893 #, c-format msgid "Search" -msgstr "Қидириш" +msgstr "Qidirish" #: ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Ўрнатиш" +msgstr "O'rnatish" #: ../rpmdrake:906 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Чиқиш" +msgstr "Chiqish" #: ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш" +msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" #: ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake янгилаш" +msgstr "Mandrake yangilash" #: ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш" +msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish" #: ../rpmdrake:946 #, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Жуда жиддий хато" +msgstr "Juda jiddiy xato" #: ../rpmdrake:947 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s." +msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s." #: ../rpmdrake:955 #, c-format @@ -1366,17 +1371,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1004 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s текширилмоқда" +msgstr "%s tekshirilmoqda" #: ../rpmdrake:1056 #, c-format msgid "changes:" -msgstr "ўзгаришлар:" +msgstr "o'zgarishlar:" #: ../rpmdrake:1060 #, c-format @@ -1386,37 +1391,37 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1062 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш" +msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish" #: ../rpmdrake:1064 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "Ҳеч нарса қилмаш" +msgstr "Hech narsa qilmash" #: ../rpmdrake:1076 #, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Ўрнатиш тугади" +msgstr "O'rnatish tugadi" #: ../rpmdrake:1086 #, c-format msgid "Inspect..." -msgstr "Текшириш..." +msgstr "Tekshirish..." #: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234 #, c-format msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ҳамма нарса муваффақиятли ўрнатилди" +msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi" #: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди." +msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi." #: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219 #, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди" +msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi" #: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249 #, c-format @@ -1425,7 +1430,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n" +"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" "\n" "%s" @@ -1449,38 +1454,38 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Хатолар:\n" +"Xatolar:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Пакетларни ўрнатиш" +msgstr "Paketlarni o'rnatish" #: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "Ишга таёрланмоқда..." +msgstr "Ishga tayorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1148 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Манбани ўзгартириш" +msgstr "Manbani o'zgartirish" #: ../rpmdrake:1149 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг" +msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying" #: ../rpmdrake:1154 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..." #: ../rpmdrake:1173 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..." +msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..." #: ../rpmdrake:1182 #, c-format @@ -1491,16 +1496,16 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" +"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" +"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" #: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../rpmdrake:1190 #, c-format @@ -1510,20 +1515,20 @@ msgid "" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n" +"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n" "%s\n" "\n" -"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак." +"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." #: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." +msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1207 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." #: ../rpmdrake:1232 #, c-format @@ -1537,12 +1542,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1232 #, c-format msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди" +msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" #: ../rpmdrake:1239 #, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади." +msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi." #: ../rpmdrake:1240 #, c-format @@ -1552,17 +1557,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1262 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..." +msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1308 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1313 #, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди" +msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi" #: ../rpmdrake:1314 #, c-format @@ -1571,7 +1576,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n" +"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n" "\n" "%s" @@ -1583,10 +1588,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n" +"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n" "\n" -"Бу восита компютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n" -"танлашда сизга ёрдам беради." +"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n" +"tanlashda sizga yordam beradi." #: ../rpmdrake:1351 #, c-format @@ -1606,162 +1611,162 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"Дастурларни ўрнатиш воситасига марҳамат!\n" +"Dasturlarni o'rnatish vositasiga marhamat!\n" "\n" -"Mandrake Linux системаси билан бирга минглаб дастурлар\n" -"DVD ёки компакт-дискда тарқатилади. Бу восита компютерингизга\n" -"дастурларни ўрнатиш учун уларни танлашда сизга ёрдам беради." +"Mandrake Linux sistemasi bilan birga minglab dasturlar\n" +"DVD yoki kompakt-diskda tarqatiladi. Bu vosita kompyuteringizga\n" +"dasturlarni o'rnatish uchun ularni tanlashda sizga yordam beradi." #: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" +msgstr "Ha" #: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format msgid "No" -msgstr "Йўқ" +msgstr "Yo'q" #: ../rpmdrake.pm:155 #, c-format msgid "Info..." -msgstr "Маълумот" +msgstr "Ma'lumot" #: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgstr "Avstriya" #: ../rpmdrake.pm:211 #, c-format msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgstr "Avstraliya" #: ../rpmdrake.pm:212 #, c-format msgid "Belgium" -msgstr "Белгия" +msgstr "Belgiya" #: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgstr "Braziliya" #: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Рика" +msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format msgid "Czech Republic" -msgstr "Чех Республикаси" +msgstr "Chex Respublikasi" #: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format msgid "Germany" -msgstr "Олмония" +msgstr "Olmoniya" #: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +msgstr "Daniya" #: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223 #, c-format msgid "Greece" -msgstr "Греция" +msgstr "Gretsiya" #: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgstr "Ispaniya" #: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" +msgstr "Finlyandiya" #: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format msgid "France" -msgstr "Франция" +msgstr "Frantsiya" #: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Israel" -msgstr "Исроил" +msgstr "Isroil" #: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgstr "Italiya" #: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgstr "Yaponiya" #: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgstr "Koreya" #: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерландлар" +msgstr "Niderlandlar" #: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +msgstr "Norvegiya" #: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format msgid "Poland" -msgstr "Полша" +msgstr "Polsha" #: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgstr "Portugaliya" #: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format msgid "Russia" -msgstr "Россия" +msgstr "Rossiya" #: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgstr "Shvetsiya" #: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format msgid "Taiwan" -msgstr "Тайван" +msgstr "Tayvan" #: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format msgid "United Kingdom" -msgstr "Буюк Британия" +msgstr "Buyuk Britaniya" #: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format msgid "China" -msgstr "Хитой" +msgstr "Xitoy" #: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240 #: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format msgid "United States" -msgstr "Қўшма Штатлар" +msgstr "Qo'shma Shtatlar" #: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format @@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Олишда хато рўй берди" +msgstr "Olishda xato ro'y berdi" #: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format @@ -1810,7 +1815,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:336 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг." +msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang." #: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format @@ -1820,7 +1825,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..." +msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..." #: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format @@ -1830,35 +1835,35 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format msgid " done." -msgstr " тайёр." +msgstr " tayyor." #: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format msgid " failed!" -msgstr " муваффақиятсиз тугади!" +msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s файли %s манбадан" +msgstr "%s fayli %s manbadan" #: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..." +msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..." #: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s" +msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s" #: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s" +msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1867,37 +1872,61 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Сиз янгиламоқчи бўлган манбани танланг:" +msgstr "Siz yangilamoqchi bo'lgan manbani tanlang:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" -msgstr "Янгилаш" +msgstr "Yangilash" + +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Манбани яратиб бўлмади." +msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." + +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Manba qo'shilmoqda, iltimos kutib turing..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Олинадиган файллар жилди мавжуд эмас" +msgstr "Olinadigan fayllar jildi mavjud emas" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Хотира етишмаяпти\n" +msgstr "Xotira etishmayapti\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Натижа файлини қўшиш усулида очиб бўлмади" +msgstr "Natija faylini qo'shish usulida ochib bo'lmadi" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Номаълум протокол\n" +msgstr "Noma'lum protokol\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" @@ -1905,11 +1934,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "URL формати нотўғри\n" +msgstr "URL formati noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "URL'да фойдаланувчи формати нотўғри\n" +msgstr "URL'da foydalanuvchi formati noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" @@ -1921,115 +1950,115 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Алоқа ўрнатиб бўлмади\n" +msgstr "Aloqa o'rnatib bo'lmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "FTP серверидан кутилмаган жавоб\n" +msgstr "FTP serveridan kutilmagan javob\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP серверига киришга рухсат йўқ\n" +msgstr "FTP serveriga kirishga ruxsat yo'q\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP фойдаланувчининг махфий сўзи ҳақиқий эмас\n" +msgstr "FTP foydalanuvchining maxfiy so'zi haqiqiy emas\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Кутилмаган FTP PASS жавоби\n" +msgstr "Kutilmagan FTP PASS javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Кутилмаган FTP USER жавоби\n" +msgstr "Kutilmagan FTP USER javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Кутилмаган FTP PASV жавоби\n" +msgstr "Kutilmagan FTP PASV javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Кутилмаган FTP 227 формати\n" +msgstr "Kutilmagan FTP 227 formati\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP хостини аниқлаб бўлмади\n" +msgstr "FTP xostini aniqlab bo'lmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP қайта уланиб бўлмайди\n" +msgstr "FTP qayta ulanib bo'lmaydi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP иккилик усулига ўтиб бўлмади\n" +msgstr "FTP ikkilik usuliga o'tib bo'lmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "Қисман файл\n" +msgstr "Qisman fayl\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP файлни RETR қилолмади\n" +msgstr "FTP faylni RETR qilolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP ёзиш хатоси\n" +msgstr "FTP yozish xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP квота хатоси\n" +msgstr "FTP kvota xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP топилмади\n" +msgstr "HTTP topilmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "Ёзишда хато\n" +msgstr "Yozishda xato\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Фойдаланувчи нотўғри кўрсатилган\n" +msgstr "Foydalanuvchi noto'g'ri ko'rsatilgan\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP файлни STOP қилолмади\n" +msgstr "FTP faylni STOP qilolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "Ўқишда хато\n" +msgstr "O'qishda xato\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "Вақт ўтди\n" +msgstr "Vaqt o'tdi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP ASCII усулига ўтолмади\n" +msgstr "FTP ASCII usuliga o'tolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP PORT муваффақиятсиз тугади\n" +msgstr "FTP PORT muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP RESET'ни ишлатолмади\n" +msgstr "FTP RESET'ni ishlatolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP ҳажмни аниқлолмади\n" +msgstr "FTP hajmni aniqlolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP чегара хатоси\n" +msgstr "HTTP chegara xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP POST хатоси\n" +msgstr "HTTP POST xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL орқали уланишда хато\n" +msgstr "SSL orqali ulanishda xato\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" @@ -2037,44 +2066,44 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Файл файлни ўқиёлмади\n" +msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP уланаолмади\n" +msgstr "LDAP ulanaolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP'ни қидириш муваффақиятсиз тугади\n" +msgstr "LDAP'ni qidirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "Кутубхона топилмади\n" +msgstr "Kutubxona topilmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Функция топилмади\n" +msgstr "Funktsiya topilmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 #, fuzzy msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Колбек туфайли тўхтатилди\n" +msgstr "Kolbek tufayli to'xtatildi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Функциянинг аргументи нотўғри\n" +msgstr "Funktsiyaning argumenti noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Чақирув тартиби нотўғри\n" +msgstr "Chaqiruv tartibi noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "HTTP интерфейсининг операцияси муваффақиятсиз тугади\n" +msgstr "HTTP interfeysining operatsiyasi muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() функцияси муваффақатсиз тугади\n" +msgstr "my_getpass() funktsiyasi muvaffaqatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" @@ -2082,11 +2111,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "Фойдаланувчи кўрсатган параметр номаълум\n" +msgstr "Foydalanuvchi ko'rsatgan parametr noma'lum\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Telnet параметри нотўғри\n" +msgstr "Telnet parametri noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" @@ -2110,11 +2139,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "тармоқ маълумотини жўнатиш муваффақиятсиз тугади\n" +msgstr "tarmoq ma'lumotini jo'natish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "тармоқ маълумотини қабул қилиш муваффақиятсиз тугади\n" +msgstr "tarmoq ma'lumotini qabul qilish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" @@ -2122,11 +2151,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "локал сертификатларда муаммо\n" +msgstr "lokal sertifikatlarda muammo\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "кўрсатилган шифрни ишлатиб бўлмади\n" +msgstr "ko'rsatilgan shifrni ishlatib bo'lmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" @@ -2139,22 +2168,19 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Номаълум хато коди %d\n" +msgstr "Noma'lum xato kodi %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" -msgstr "Дастурларни ўрнатиш" +msgstr "Dasturlarni o'rnatish" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "Дастурларни олиб ташлаш" +msgstr "Dasturlarni olib tashlash" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "Дастурлар манбаи бошқарувчиси" +msgstr "Dasturlar manbai boshqaruvchisi" #~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..." - -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Манба қўшилмоқда, илтимос кутиб туринг..." +#~ msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." diff --git a/po/uz@Cyrl.pom b/po/uz@Latn.pom index 0e254394..45458803 100644 --- a/po/uz@Cyrl.pom +++ b/po/uz@Latn.pom @@ -1,22 +1,22 @@ # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" -msgstr "Иш станцияси" +msgstr "Ish stantsiyasi" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" -msgstr "График муҳит" +msgstr "Grafik muhit" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Server" -msgstr "Сервер" +msgstr "Server" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" -msgstr "Идора станцияси" +msgstr "Idora stantsiyasi" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -24,33 +24,33 @@ msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -"Идора учун дастурлар: матн процессорлари (kword, abiword), электрон " -"жадваллар (kspread, gnumeric), PDF кўрувчилар ва ҳоказо" +"Idora uchun dasturlar: matn protsessorlari (kword, abiword), elektron " +"jadvallar (kspread, gnumeric), PDF ko'ruvchilar va hokazo" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" -msgstr "Ўйин станцияси" +msgstr "O'yin stantsiyasi" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Овунчоқ дастурлари: аркада, стол ўйинлари, стратегия ва ҳоказо" +msgstr "Ovunchoq dasturlari: arkada, stol o'yinlari, strategiya va hokazo" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" -msgstr "Мултимедиа станцияси" +msgstr "Multimedia stantsiyasi" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Аудио ва видеони ўйнатиш/тузатиш дастурлари" +msgstr "Audio va videoni o'ynatish/tuzatish dasturlari" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" -msgstr "Интернет станция" +msgstr "Internet stantsiya" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -58,48 +58,48 @@ msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" -"Хат-хабар ва янгиликларни ўқиш ва жўнатиш (mutt, tin...) ва Интернетни кўриш " -"воситалар тўплами" +"Xat-xabar va yangiliklarni o'qish va jo'natish (mutt, tin...) va Internetni " +"ko'rish vositalar to'plami" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Тармоқдаги компютер (клиент)" +msgstr "Tarmoqdagi kompyuter (klient)" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Турли протоколлар шу жумладан ssh учун клиентлар" +msgstr "Turli protokollar shu jumladan ssh uchun klientlar" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Компютерингизни мослашни енгиллаштириш учун воситалар" +msgstr "Kompyuteringizni moslashni engillashtirish uchun vositalar" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Илмий иш станцияси" +msgstr "Ilmiy ish stantsiyasi" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific applications such as gnuplot" -msgstr "Gnuplot'га ўхшаган илмий дастурлар" +msgstr "Gnuplot'ga o'xshagan ilmiy dasturlar" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" -msgstr "Консол воситалари" +msgstr "Konsol vositalari" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Таҳрирчилар, консоллар, файл воситалари, терминаллар" +msgstr "Tahrirchilar, konsollar, fayl vositalari, terminallar" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE иш станцияси" +msgstr "KDE ish stantsiyasi" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -107,12 +107,12 @@ msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" -"K Desktop Environment - воситалар тўплами билан бирга асосий график муҳит" +"K Desktop Environment - vositalar to'plami bilan birga asosiy grafik muhit" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Gnome иш станцияси" +msgstr "Gnome ish stantsiyasi" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -120,18 +120,18 @@ msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" -"Фойдаланувчилар учун қулай дастурлар ва иш столи воситаларидан иборат график " -"муҳит." +"Foydalanuvchilar uchun qulay dasturlar va ish stoli vositalaridan iborat " +"grafik muhit." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Бошқа график иш столлари" +msgstr "Boshqa grafik ish stollari" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ва ҳоказо" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, va hokazo" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" -msgstr "Қўлланмалар" +msgstr "Qo'llanmalar" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Linux ва бепул дастурлар бўйича китоблар ва Howto'лар" +msgstr "Linux va bepul dasturlar bo'yicha kitoblar va Howto'lar" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -161,37 +161,37 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" -msgstr "Веб/FTP" +msgstr "Veb/FTP" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Апачи, Pro-ftpd" +msgstr "Apachi, Pro-ftpd" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" -msgstr "Postfix хат-хабар сервери" +msgstr "Postfix xat-xabar serveri" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" -msgstr "Мълумот базаси" +msgstr "M'lumot bazasi" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL ёки MySQL маълумот база сервери" +msgstr "PostgreSQL yoki MySQL ma'lumot baza serveri" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" -msgstr "Файервол/Рутер" +msgstr "Fayervol/Ruter" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" -msgstr "Интернет учун гейтвэй" +msgstr "Internet uchun geytvey" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -201,22 +201,22 @@ msgstr "DNS/NIS " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "DNS ва NIS" +msgstr "DNS va NIS" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" -msgstr "Тармоқдаги компютер (сервер)" +msgstr "Tarmoqdagi kompyuter (server)" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFS сервери, SMB сервери, Прокси сервери, SSH сервери" +msgstr "NFS serveri, SMB serveri, Proksi serveri, SSH serveri" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" -"Хат-хабар ва янгиликларни ўқиш ва жўнатиш ва Интернетни кўриш воситалар " -"тўплами." +"Xat-xabar va yangiliklarni o'qish va jo'natish va Internetni ko'rish " +"vositalar to'plami." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 21:37+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" @@ -452,6 +452,11 @@ msgstr "" "máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n" "hiện cập nhật." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1232,7 +1237,7 @@ msgstr "Lập lại việc chọn" msgid "Reload the packages list" msgstr "Nạp lại danh sách các gói" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Phương tiện cập nhật" @@ -1907,7 +1912,7 @@ msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1920,21 +1925,45 @@ msgstr "" "Lỗi:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Cập nhật" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Không thể tạo phương tiện." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Thư mục chứa tải xuống không tồn tại" @@ -2207,6 +2236,3 @@ msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." - -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-11 17:23+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "'l est bon" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" @@ -464,6 +464,11 @@ msgstr "" "eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" "pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1245,7 +1250,7 @@ msgstr "Rifé l' tchuze" msgid "Reload the packages list" msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Mete a djoû les sopoirts" @@ -1928,7 +1933,7 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1941,21 +1946,48 @@ msgstr "" "Arokes:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "Mete a djoû" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Dji n' sai radjouter l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister" @@ -2229,9 +2261,6 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..." - #~ msgid "no name found" #~ msgstr "pont d' no di trové" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f521ad33..9ce37bca 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 19:03+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "确定" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -453,6 +453,11 @@ msgstr "" "本工具将帮助您配置要在您的电脑上使用的软件包介质。这些介质将在安装新\n" "软件包或执行更新时使用。" +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1229,7 +1234,7 @@ msgstr "重置选中内容" msgid "Reload the packages list" msgstr "重新装入软件包清单" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "更新介质" @@ -1894,7 +1899,7 @@ msgstr "下载“%s”,剩余时间: %s,速度: %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "下载“%s”,速度: %s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1907,21 +1912,45 @@ msgstr "" "错误如下:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "选择您想要更新的介质:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "无法创建介质。" +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安装过程中发生了问题:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "下载目录不存在" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d5f51f5f..85feb1e3 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 21:23+0800\n" "Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "確定" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -176,7 +176,8 @@ msgstr "你需要插入媒體以便繼續" #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機." #: ../edit-urpm-sources.pl:226 @@ -431,7 +432,8 @@ msgstr "說明發射於背景" #: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面." #: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342 @@ -459,6 +461,11 @@ msgstr "" "此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n" "他們將會用於安裝軟體套件或執行更新." +#: ../gurpmi.addmedia:47 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" @@ -1235,7 +1242,7 @@ msgstr "重置選取" msgid "Reload the packages list" msgstr "重新載入套件清單" -#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Update media" msgstr "更新媒體" @@ -1906,7 +1913,7 @@ msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "下載 `%s', 速度:%s" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1919,21 +1926,45 @@ msgstr "" "錯誤:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "請選擇您要更新的媒體:" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "無法建立媒體." +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安裝時發生了下面的錯誤:\n" +"\n" +"%s" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "用來提供存放下載檔案的存放目錄不存在" @@ -2207,9 +2238,6 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "請稍後,更新媒介中..." -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." - #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "找不到函式\n" @@ -2931,4 +2959,3 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ msgstr "" #~ "全部\n" #~ "不選 " - |