aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/he.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 744d46ef..cbbb17ff 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003-2005
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003
-# Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
-# Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
+# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
+# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-13 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-21 17:26+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"he/)\n"
"Language: he\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "ניהול תוכנה"
#: ../MageiaUpdate:158
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "הנה רשימת העדכונים לחבילות התוכנה"
+msgstr "הינה רשימת העדכונים לחבילות התוכנה"
#: ../MageiaUpdate:165
#, c-format
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "שרת HTTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "התקן נשלף (CD-ROM,‏ DVD, ...)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):"
+msgstr "נתיב או נקודת עיגון:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
#, c-format
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "הוספה..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:842
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חבילות"
+msgstr "ניהול מפתחות לחתימות דיגיטליות של חבילות"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:848 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1088
#, c-format
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "הוספת אתר מראָה ספציפי למאגרי_ם"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988
#, c-format
msgid "<control>M"
-msgstr ""
+msgstr "<control>M"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
#, c-format
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "%s נוספים משטח הכונן ינוצלו."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s יפונו מתוך שטח הכונן."
+msgstr "%s יפונו משטח הכונן."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:171
#, c-format
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187
#, c-format
msgid "(Not available)"
-msgstr "(לא-זמין)"
+msgstr "(לא זמין)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:135
#, c-format
@@ -889,17 +889,17 @@ msgstr "ללא תיאור"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:158
#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr ""
+msgstr "היא <b>לא נתמכת</b> על ידי Mageia."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:159
#, c-format
msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr ""
+msgstr "היא עלולה <b>לקלקל</b> את המערכת שלך."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "This package is not free software"
-msgstr ""
+msgstr "חבילה זו אינה תכנה חופשית"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
#, c-format
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "כל התלויות הותקנו."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:264
#, c-format
msgid "URL: "
-msgstr "כתובת:"
+msgstr "כתובת: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:296
#, c-format
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "קבצים:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:302
#, c-format
msgid "Changelog:"
-msgstr "רשימת שינויים:"
+msgstr "יומן שינויים:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:317
#, c-format
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "קבצים:\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:322
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
-msgstr "רשימת שינויים:\n"
+msgstr "יומן שינויים:\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:332
#, c-format
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "חבילות תואמות:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:371
#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
-msgstr "- %s (מקור: %s)"
+msgstr "- %s (מאגר: %s)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
#, c-format
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "- %s"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:575
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
-msgstr "הסרת החבילה %s תשבור לך את המערכת"
+msgstr "הסרת החבילה %s עלולה לקלקל את המערכת שלך"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:580
#, c-format
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "יש צורך בהסרת מספר חבילות נוספות"
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
-msgstr "יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:"
+msgstr "הסרת החבילה/ות הבאה/ות נחוצה בשל התלויות שלה(ן):"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:788
#, c-format
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-"הסרת חבילות אלו ישברו את המערכת שלך, עמך הסליחה:\n"
+"הסרת חבילות אלו תקלקל את המערכת שלך, עמך הסליחה:\n"
"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:798 ../Rpmdrake/gui.pm:875
@@ -2715,17 +2715,17 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:389
#, c-format
msgid "A green icon means the package is installed"
-msgstr ""
+msgstr "משמעות הסמל הירוק היא שהחבילה מותקנת"
#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "A blue icon means this is an update for an installed package"
-msgstr ""
+msgstr "משמעות הסמל הכחול היא שיש עדכון לחבילה המותקנת"
#: ../rpmdrake:391
#, c-format
msgid "A red stop sign means the package cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "משמעות תמרור \"עצור\" בצבע אדום היא שלא ניתן להסיר את החבילה"
#: ../rpmdrake:392
#, c-format
@@ -3222,10 +3222,10 @@ msgid ""
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המַּראָה:\n"
+"הייתה שגיאה בהורדת רשימת אתרי המַּראָה:\n"
"\n"
"%s\n"
-"יתכן והרשת, או האתר של Mageia אינם זמינים.\n"
+"ייתכן והרשת או האתר של Mageia אינם זמינים.\n"
"נא לנסות שוב מאוחר יותר."
#: ../rpmdrake.pm:659
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "כעת בעדכון המאגרים, נא להמתין..."
#: ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "בוטל"
#: ../rpmdrake.pm:790
#, c-format
@@ -3466,27 +3466,27 @@ msgstr "מידע על מקור urpmi"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Adder"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת מוסיף מאגרי החבילות של Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Adder"
-msgstr ""
+msgstr "אימות נדרש להפעלת מוסיף מאגרי החבילות של Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-editmedia.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Editor"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת עורך מאגרי החבילות של Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-editmedia.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Editor"
-msgstr ""
+msgstr "אימות נדרש להפעלת עורך מאגרי החבילות של Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Manager"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת מנהל החבילות של Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager"
-msgstr ""
+msgstr "אימות נדרש להפעל מנהל החבילות של Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Updater"