aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po10
-rw-r--r--po/br.po2
-rw-r--r--po/ca.po13
-rw-r--r--po/fa.po43
-rw-r--r--po/he.po10
-rw-r--r--po/nn.po59
6 files changed, 80 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 502ebb3d..1ad4d9f2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -185,7 +185,8 @@ msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"
#: ../edit-urpm-sources.pl:248
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة."
#: ../edit-urpm-sources.pl:268
@@ -445,7 +446,8 @@ msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية"
#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب."
#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579
@@ -1937,7 +1939,8 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid ""
+"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا من موقع ماندريك سوفت."
#: ../rpmdrake.pm:399
@@ -2391,4 +2394,3 @@ msgstr "احذف البرنامج"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "مدير وسائط البرمجيات"
-
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index d0178fe7..09c3fc57 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1357
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "O wiriekaat ..."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e3104b3d..5d00ce0c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -189,7 +189,8 @@ msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:248
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir al font en la unitat."
#: ../edit-urpm-sources.pl:268
@@ -453,8 +454,10 @@ msgstr "Ajuda executada."
#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori."
#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579
#, c-format
@@ -1965,7 +1968,8 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid ""
+"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr ""
"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
"Mandrakesoft."
@@ -2416,4 +2420,3 @@ msgstr "Gestor de Fonts del Programari"
#~ msgid "Mandrake Update"
#~ msgstr "Actualització del Mandrake"
-
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ed041dc0..d7104502 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-21 12:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-23 18:07+0430\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-26 15:19+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,16 +143,14 @@ msgid "Ok"
msgstr "تأیید"
#: ../edit-urpm-sources.pl:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source Removal"
-msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار"
+msgstr "برداشتن متن کد"
#: ../edit-urpm-sources.pl:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n"
-"(نام کلید: %s)"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید متن کد \"%s\" را بردارید؟"
#: ../edit-urpm-sources.pl:195
#, c-format
@@ -588,17 +586,17 @@ msgstr "نوشتجات"
#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Cluster"
#: ../rpmdrake:118
#, c-format
msgid "Message Passing"
-msgstr ""
+msgstr "رد و بدل پیغام"
#: ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "Queueing Services"
-msgstr ""
+msgstr "سرویس‌های صف"
#: ../rpmdrake:120
#, c-format
@@ -663,9 +661,9 @@ msgid "Editors"
msgstr "ویرایشگرها"
#: ../rpmdrake:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Education"
-msgstr "ارتباطات"
+msgstr "آموزش"
#: ../rpmdrake:134
#, c-format
@@ -829,7 +827,7 @@ msgstr "دفتر"
#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "کلیدهای عمومی"
#: ../rpmdrake:166
#, c-format
@@ -928,14 +926,14 @@ msgid "Printing"
msgstr "چاپ"
#: ../rpmdrake:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deploiement"
-msgstr "برنامه‌سازی"
+msgstr "گسترش"
#: ../rpmdrake:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deployment"
-msgstr "برنامه‌سازی"
+msgstr "گسترش"
#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189
#, c-format
@@ -1174,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:639
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (به لیست نادیده گیری تعلق دارد)"
#: ../rpmdrake:641
#, c-format
@@ -1210,7 +1208,7 @@ msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت"
#: ../rpmdrake:685
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr ""
+msgstr "توضیحی برای این بسته در دسترس نیست\n"
#: ../rpmdrake:691
#, c-format
@@ -1409,9 +1407,9 @@ msgid "Software Packages Removal"
msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار"
#: ../rpmdrake:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار"
+msgstr "بروزسازی بسته‌های نرم‌افزار"
#: ../rpmdrake:1014
#, c-format
@@ -2398,6 +2396,3 @@ msgstr "برداشتن نرم‌افزار"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری"
-
-#~ msgid "Mandrake Update"
-#~ msgstr "بروزسازی ماندرایک"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ddd72ac3..bcf9aadc 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -193,7 +193,8 @@ msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
#: ../edit-urpm-sources.pl:248
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
#: ../edit-urpm-sources.pl:268
@@ -453,7 +454,8 @@ msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע"
#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך"
#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579
@@ -1942,7 +1944,8 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid ""
+"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר מנדרייק-סופט"
#: ../rpmdrake.pm:399
@@ -2394,4 +2397,3 @@ msgstr "הסרת תוכנה"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "מנהל מקורות תוכנה"
-
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 4c92fc5d..8bc0d0c1 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -108,7 +108,9 @@ msgstr "Du må minst fylla ut dei to første oppføringane."
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
-msgstr "Det finst allereie eit medium med dette namnet. Er du sikker på at du vil byta det ut?"
+msgstr ""
+"Det finst allereie eit medium med dette namnet. Er du sikker på at du vil "
+"byta det ut?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:142
#, c-format
@@ -184,7 +186,8 @@ msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram"
#: ../edit-urpm-sources.pl:248
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen."
#: ../edit-urpm-sources.pl:268
@@ -207,7 +210,9 @@ msgstr "Globalt mellomtenaroppsett"
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr "Viss du vil bruka ein mellomtenar, må du skriva inn vertsnamnet og eventuelt portnummer (syntaks: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Viss du vil bruka ein mellomtenar, må du skriva inn vertsnamnet og eventuelt "
+"portnummer (syntaks: <proxyhost[:port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl:284
#, c-format
@@ -371,7 +376,9 @@ msgstr "Fjern nøkkel"
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna nøkkelen «%s» frå mediet «%s»?\n(Nøkkelen heiter «%s».)"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerna nøkkelen «%s» frå mediet «%s»?\n"
+"(Nøkkelen heiter «%s».)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:615
#, c-format
@@ -440,7 +447,8 @@ msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet."
#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579
@@ -463,7 +471,8 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Velkommen til mediehandteraren!\n\n"
+"Velkommen til mediehandteraren!\n"
+"\n"
"Dette verktøyet hjelper deg å setja opp dei pakkemedia du vil bruka\n"
"på maskina di. Du kan så installera nye eller oppdaterte program-\n"
"pakkar frå desse media."
@@ -483,7 +492,9 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Klarte ikkje leggja til medium. Argumenta er anten feil, eller så manglar dei heilt."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje leggja til medium. Argumenta er anten feil, eller så manglar "
+"dei heilt."
#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -1086,8 +1097,8 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Lista over oppdateringar er tom. Dette er anten for di det\n"
-"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di, "
-"eller at du allereie har installerte dei."
+"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di, eller at du "
+"allereie har installerte dei."
#: ../rpmdrake:504
#, c-format
@@ -1116,7 +1127,9 @@ msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
-msgstr "Grunna avhengnader må òg desse pakkane fjernast:\n\n"
+msgstr ""
+"Grunna avhengnader må òg desse pakkane fjernast:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:594
#, c-format
@@ -1128,7 +1141,9 @@ msgstr "Nokre pakkar kan ikkje fjernast"
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-msgstr "Viss du fjerna desse pakkane ville ikkje systemet ditt fungert lenger:\n\n"
+msgstr ""
+"Viss du fjerna desse pakkane ville ikkje systemet ditt fungert lenger:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:656
#, c-format
@@ -1136,7 +1151,9 @@ msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
-msgstr "Grunna avhengnader kan ikkje desse pakkane installerast:\n\n"
+msgstr ""
+"Grunna avhengnader kan ikkje desse pakkane installerast:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:624
#, c-format
@@ -1149,7 +1166,9 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
-msgstr "Grunna avhengnader må òg desse pakkane installerast:\n\n"
+msgstr ""
+"Grunna avhengnader må òg desse pakkane installerast:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:639
#, c-format
@@ -1661,8 +1680,8 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Installering fullført: %s\n. "
-"\n"
+"Installering fullført: %s\n"
+". \n"
"Nokre av oppsettfilene vart lagra med etternamna\n"
"«.rpmnew» eller «.rpmsave». Du kan sjå nøyare på\n"
"desse, og eventuelt gjera endringar:"
@@ -1734,7 +1753,8 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
-"Velkommen til oppdateringsverktøyet!\n\n"
+"Velkommen til oppdateringsverktøyet!\n"
+"\n"
"Her kan du lett finna dei oppdateringane du ønskjer å installera\n"
"på maskina di."
@@ -1919,7 +1939,8 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid ""
+"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr "Henta spegeladresser frå Mandrakesoft-nettstaden. Vent litt."
#: ../rpmdrake.pm:399
@@ -2097,7 +2118,8 @@ msgid ""
"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Mediet «%s» du brukar til oppdateringar er ikkje i samsvar med Mandrakelinux-versjonen du køyrer (%s).\n"
+"Mediet «%s» du brukar til oppdateringar er ikkje i samsvar med Mandrakelinux-"
+"versjonen du køyrer (%s).\n"
"Det vert derfor sett ut av bruk."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -2373,4 +2395,3 @@ msgstr "Fjern programvare"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Mediehandtering"
-