aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 13:20:05 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 13:20:05 +0300
commit2ffca9929025ad6335e3c3872347b1782ae1384f (patch)
tree39e71eddaedd67423a7cfe982881da39bb531126 /po/ast.po
parent4c0c750d9fda8c6b0e5c473a733cac03288fdb09 (diff)
downloadnet_monitor-2ffca9929025ad6335e3c3872347b1782ae1384f.tar
net_monitor-2ffca9929025ad6335e3c3872347b1782ae1384f.tar.gz
net_monitor-2ffca9929025ad6335e3c3872347b1782ae1384f.tar.bz2
net_monitor-2ffca9929025ad6335e3c3872347b1782ae1384f.tar.xz
net_monitor-2ffca9929025ad6335e3c3872347b1782ae1384f.zip
Update Asturian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po275
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..a429523
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,275 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"ast/)\n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/net_monitor:49
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: ../src/net_monitor:50
+msgid "Upload"
+msgstr "Xuba"
+
+#: ../src/net_monitor:50
+msgid "Download"
+msgstr "Baxada"
+
+#: ../src/net_monitor:283
+msgid "Network monitor"
+msgstr "Monitor de rede"
+
+#: ../src/net_monitor:344
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Por favor, espera..."
+
+#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
+msgid "Not found"
+msgstr "Nun s'alcontró"
+
+#: ../src/net_monitor:369
+#, python-format
+msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
+msgstr "Rutes por defeutu: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
+
+#: ../src/net_monitor:501
+#, python-format
+msgid "Network statistics for %s"
+msgstr "Estadístiques de rede pa %s"
+
+#: ../src/net_monitor:514
+#, python-format
+msgid "Network traffic statistics for %s"
+msgstr "Estadístiques del tráficu de rede pa %s"
+
+#: ../src/net_monitor:519
+msgid "Summary"
+msgstr "Resume"
+
+#: ../src/net_monitor:523
+msgid "Hourly traffic"
+msgstr "Tráficu horario"
+
+#: ../src/net_monitor:527
+msgid "Daily traffic"
+msgstr "Tráficu diario"
+
+#: ../src/net_monitor:531
+msgid "Monthly traffic"
+msgstr "Tráficu mensual"
+
+#: ../src/net_monitor:535
+msgid "Top 10 traffic days"
+msgstr "Díes de más tráficu"
+
+#: ../src/net_monitor:539
+#, python-format
+msgid ""
+"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
+"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic "
+"statistics and restart your network connection to start collecting traffic "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Nun ta habilitada la contabilidá de la rede na interfaz %s.\n"
+"Por favor, habilita la contabilidá de rede na interfaz pa ver les "
+"estadístiques del tráficu y reanicia la to conexón de rede pa entamar la "
+"collecha de les estadístiques de tráficu."
+
+#: ../src/net_monitor:586
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolu"
+
+#: ../src/net_monitor:587
+msgid "Local address"
+msgstr "Direición llocal"
+
+#: ../src/net_monitor:588
+msgid "Local port"
+msgstr "Puertu llocal"
+
+#: ../src/net_monitor:589
+msgid "Remote address"
+msgstr "Direición remota"
+
+#: ../src/net_monitor:590
+msgid "Remote port"
+msgstr "Puertu remotu"
+
+#: ../src/net_monitor:591
+msgid "Connection status"
+msgstr "Estáu de conexón"
+
+#: ../src/net_monitor:610
+msgid "connections"
+msgstr "conexones"
+
+#: ../src/net_monitor:615
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: ../src/net_monitor:640
+msgid "Traffic statistics"
+msgstr "Estadístiques de tráficu"
+
+#: ../src/net_monitor:647
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Descargao:"
+
+#: ../src/net_monitor:649
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Xubío:"
+
+#: ../src/net_monitor:653
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Velocidá de baxada:"
+
+#: ../src/net_monitor:655
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "Velocidá de xuba:"
+
+#: ../src/net_monitor:666
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Axustes d'interfaz"
+
+#: ../src/net_monitor:674
+msgid "Network interface:"
+msgstr "Interfaz de rede:"
+
+#: ../src/net_monitor:675
+msgid "Device status:"
+msgstr "Estáu del preséu:"
+
+#: ../src/net_monitor:677
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Direición IP:"
+
+#: ../src/net_monitor:679
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "Direición de rede:"
+
+#: ../src/net_monitor:693
+msgid "Wireless ESSID:"
+msgstr "ESSID inalámbricu:"
+
+#: ../src/net_monitor:696
+msgid "Wireless mode:"
+msgstr "Mou inalámbricu:"
+
+#: ../src/net_monitor:700
+msgid "Connection speed:"
+msgstr "Velocidá de conexón:"
+
+#: ../src/net_monitor:703
+msgid "Access point or cell:"
+msgstr "Puntu d'accesu o celular:"
+
+#: ../src/net_monitor:710
+msgid "Link quality:"
+msgstr "Calidá l'enllaz:"
+
+#: ../src/net_monitor:731
+msgid "Traffic accounting"
+msgstr "Contabilidá del tráficu"
+
+#: ../src/net_monitor:735
+msgid "Connection time:"
+msgstr "Tiempu de conexón:"
+
+#: ../src/net_monitor:738
+msgid "Show detailed network statistics"
+msgstr "Amosar estadístiques de rede detallaes"
+
+#: ../src/net_monitor:742
+msgid ""
+"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
+"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
+"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
+"statistics"
+msgstr ""
+"Nun ta habilitada pa esta interfaz la contabilidá del tráficu. Por favor, "
+"habilítala nel centru de rede (primi'l botón Configurar que ta co'l oxetu de "
+"la interfaz, dempués conseña l'oxetu \"Habilitar contabilidá del tráficu\") "
+"pa ver les estadístiques del tráficu detalláu "
+
+#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
+msgid "ESTABLISHED"
+msgstr "AFITADA"
+
+#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
+msgid "SYN_SENT"
+msgstr "SYN_SENT"
+
+#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
+msgid "SYN_RECV"
+msgstr "SYN_RECV"
+
+#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
+msgid "FIN_WAIT1"
+msgstr "FIN_WAIT1"
+
+#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
+msgid "FIN_WAIT2"
+msgstr "FIN_WAIT2"
+
+#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
+msgid "TIME_WAIT"
+msgstr "TIME_WAIT"
+
+#: ../src/monitor.py:46
+msgid "CLOSE"
+msgstr "ZARRAR"
+
+#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
+msgid "CLOSE_WAIT"
+msgstr "CLOSE_WAIT"
+
+#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
+msgid "LAST_ACK"
+msgstr "LAST_ACK"
+
+#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
+msgid "LISTEN"
+msgstr "ESCUCHAR"
+
+#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
+msgid "CLOSING"
+msgstr "ZARRANDO"
+
+#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
+#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
+#: ../src/monitor.py:389
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocíu"
+
+#: ../src/monitor.py:185
+msgid "No physical address"
+msgstr "Ensin direición física"
+
+#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
+msgid "No address assigned"
+msgstr "Nun hai direición asignada"
+
+#: ../src/monitor.py:392
+msgid "Device is offline"
+msgstr "El preséu ta fuera llinia"
+
+#: ../src/monitor.py:399
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
+msgstr "%(hours)d hores, %(mins)d minutos, %(secs)d segundos"