summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
blob: d39d58d9ce5644f0fc7192520bb8949acd48e775 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
# MandrakeOnline - hu
# Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-09 19:14GMT\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"

#: mdkonline:91 mdkonline:429
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
msgid "Back"
msgstr "Vissza"

#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Figyelmeztetés: nincs megadva böngésző"

#: mdkonline:260 mdkonline:323
msgid "Connection problem"
msgstr "Kapcsolati hiba"

#: mdkonline:260 mdkonline:323
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "A MandrakeOnline-hoz való kapcsolódás sikertelen; próbálja meg később"

#: mdkonline:272
msgid "Wrong password"
msgstr "Helytelen jelszó"

#: mdkonline:272
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrake Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
"A bejelentkezési név vagy a jelszó helytelen.\n"
"Gépelje be újra; ha viszont nincs létrehozva ilyen felhasználónév a Mandrake "
"Online-on, akkor létre kell hozni azt.\n"
"Az utóbbi esetben lépjen vissza az első lépéshez, hogy kapcsolódhasson a "
"Mandrake Online-hoz."

#: mdkonline:340
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Üdvözli a MandrakeOnline!"

#: mdkonline:341
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Ehhez a lépéshez szükséges, hogy Ön rendelkezzen Mandrake Online "
"azonosítóval [1].\n"
"Jelen segédprogram segítséget nyújt ahhoz, hogy feltöltse a gépe adatait\n"
"(csomagok és hardverkonfiguráció) egy központi adatbázisba annak érdekében,\n"
"hogy informálhassuk a biztonsági és egyéb frissítésekről.\n"

#: mdkonline:347
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Nincs Mandrake Online azonosítóm, és a következőt szeretném tenni: "

#: mdkonline:349
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"

#: mdkonline:359
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake adatvédelmi elvek"

#: mdkonline:364
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "MandrakeOnline azonosítás"

#: mdkonline:365
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Adja meg Mandrake Online azonosítóját és jelszavát:"

#: mdkonline:367
msgid "Login:"
msgstr "Azonosító:"

#: mdkonline:367
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"

#: mdkonline:371
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Konfiguráció küldése"

#: mdkonline:372
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
"1) the packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
"to learn more about about you as our customer\n"
"and it gives us the chance to keep you informed\n"
"about security updates and useful upgrades."
msgstr ""
"Lehetősége van arra, hogy hozzájáruljon a Mandrake Linux fejlődéséhez.\n"
"\n"
"A Varázsló most a következő adatokat fogja elküldeni a MandrakeSoft "
"részére:\n"
"1.  a rendszeren telepített csomagok listája,\n"
"2.  az Ön hardverkonfigurációja.\n"
"\n"
"Ha Önnek ez nem felel meg, nyomjon 'Mégsem'-et.\n"
"A 'Következő' gomb lenyomásával lehetővé teszi számunkra, hogy\n"
"információkhoz jussunk Önnel, mint vevőnkkel kapcsolatban,\n"
"és lehetőséget ad arra, hogy informáljuk Önt a biztonsági és egyéb\n"
"frissítésekről."

#: mdkonline:379
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Hiba az adatok küldése közben"

#: mdkonline:380
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Hiba lépett fel a személyi információk küldése közben.\n"
"\n"
"Nyomja le a 'Következő' gombot, ha szeretné újra megpróbálni."

#: mdkonline:386
msgid "Finished"
msgstr "Kész"

#: mdkonline:387
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
"Az Ön személyi adatai eltárolásra kerültek a MandrakeOnline rendszerben"

#: mdkonline:404
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: mdkonline:410 mdkonline:436
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:425
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: mdkonline:434
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Valóban ki szeretne lépni a MandrakeOnline-ból?\n"
"A Varázslóhoz való visszatéréshez nyomjon 'Mégsem'-et;\n"
"ha viszont ki szeretne lépni, nyomjon 'Kilépés'-t."

#: mdkonline:438
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Valóban kilép? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:508
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:509
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözöljük"

#: mdkonline:533
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: mdkonline:546
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Kilépés a Varázslóból\n"