# MandrakeOnline - hu # Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc. # Arpad Biro , 2001. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-09 19:14GMT\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 msgid "Next" msgstr "Következő" #: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" #: mdkonline:91 mdkonline:429 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Figyelmeztetés: nincs megadva böngésző" #: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "Connection problem" msgstr "Kapcsolati hiba" #: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "A MandrakeOnline-hoz való kapcsolódás sikertelen; próbálja meg később" #: mdkonline:272 msgid "Wrong password" msgstr "Helytelen jelszó" #: mdkonline:272 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrake Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" "A bejelentkezési név vagy a jelszó helytelen.\n" "Gépelje be újra; ha viszont nincs létrehozva ilyen felhasználónév a Mandrake " "Online-on, akkor létre kell hozni azt.\n" "Az utóbbi esetben lépjen vissza az első lépéshez, hogy kapcsolódhasson a " "Mandrake Online-hoz." #: mdkonline:340 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Üdvözli a MandrakeOnline!" #: mdkonline:341 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Ehhez a lépéshez szükséges, hogy Ön rendelkezzen Mandrake Online " "azonosítóval [1].\n" "Jelen segédprogram segítséget nyújt ahhoz, hogy feltöltse a gépe adatait\n" "(csomagok és hardverkonfiguráció) egy központi adatbázisba annak érdekében,\n" "hogy informálhassuk a biztonsági és egyéb frissítésekről.\n" #: mdkonline:347 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Nincs Mandrake Online azonosítóm, és a következőt szeretném tenni: " #: mdkonline:349 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" #: mdkonline:359 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake adatvédelmi elvek" #: mdkonline:364 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline azonosítás" #: mdkonline:365 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Adja meg Mandrake Online azonosítóját és jelszavát:" #: mdkonline:367 msgid "Login:" msgstr "Azonosító:" #: mdkonline:367 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: mdkonline:371 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Konfiguráció küldése" #: mdkonline:372 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" "The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" "1) the packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" "By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" "to learn more about about you as our customer\n" "and it gives us the chance to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" "Lehetősége van arra, hogy hozzájáruljon a Mandrake Linux fejlődéséhez.\n" "\n" "A Varázsló most a következő adatokat fogja elküldeni a MandrakeSoft " "részére:\n" "1. a rendszeren telepített csomagok listája,\n" "2. az Ön hardverkonfigurációja.\n" "\n" "Ha Önnek ez nem felel meg, nyomjon 'Mégsem'-et.\n" "A 'Következő' gomb lenyomásával lehetővé teszi számunkra, hogy\n" "információkhoz jussunk Önnel, mint vevőnkkel kapcsolatban,\n" "és lehetőséget ad arra, hogy informáljuk Önt a biztonsági és egyéb\n" "frissítésekről." #: mdkonline:379 msgid "Error while sending informations" msgstr "Hiba az adatok küldése közben" #: mdkonline:380 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Hiba lépett fel a személyi információk küldése közben.\n" "\n" "Nyomja le a 'Következő' gombot, ha szeretné újra megpróbálni." #: mdkonline:386 msgid "Finished" msgstr "Kész" #: mdkonline:387 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" "Az Ön személyi adatai eltárolásra kerültek a MandrakeOnline rendszerben" #: mdkonline:404 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:410 mdkonline:436 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:425 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: mdkonline:434 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Valóban ki szeretne lépni a MandrakeOnline-ból?\n" "A Varázslóhoz való visszatéréshez nyomjon 'Mégsem'-et;\n" "ha viszont ki szeretne lépni, nyomjon 'Kilépés'-t." #: mdkonline:438 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Valóban kilép? - MandrakeOnline" #: mdkonline:508 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:509 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözöljük" #: mdkonline:533 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: mdkonline:546 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Kilépés a Varázslóból\n"