summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
blob: 28cd753b8289d4aa96e9c6d78e9acc6a29fbf3d4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
# Bosnian translation.
# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001..
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-31 13:24GMT\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.1\n"

#: mdkonline:76
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: mdkonline:81
msgid "  Next  > "
msgstr "  Sljedeći  > "

#: mdkonline:82
msgid "  Finish "
msgstr ""

#: mdkonline:83
msgid " Cancel "
msgstr " Odustani "

#: mdkonline:84
msgid " <  Back  "
msgstr " <  Nazad  "

#: mdkonline:210
#, fuzzy
msgid "Wrong password"
msgstr "Šifra:"

#: mdkonline:210
msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
msgstr ""

#: mdkonline:243
msgid "Welcome to Mandrake Online"
msgstr "Dobro došli na Mandrake Online"

#: mdkonline:244
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Na ovom koraku vi bi trebali imati account na Mandrake Online.\n"
"Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n"
"(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
"bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n"

#: mdkonline:250
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Privacy Policy"

#: mdkonline:255
msgid "Mandrake Online Authentification"
msgstr "Mandrake Online Autentifikacija"

#: mdkonline:256
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Upišite svoje Mandrake Online korisničko ime i šifru:"

#: mdkonline:258
msgid "Login:"
msgstr "Korisničko ime:"

#: mdkonline:258
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"

#: mdkonline:262
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Šaljem vaša podešavanja"

#: mdkonline:263
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
"1) the packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
"to learn more about about you as our customer\n"
"and it gives us the chance to keep you informed\n"
"about security updates and useful upgrades."
msgstr ""
"Ovo je vaša prilika da nam pomognete da unaprijedimo Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije MandrakeSoft-u:\n"
"1) pakete koje imate instalirane na sistemu,\n"
"2) vaša hardware-ska podešavanja.\n"
"\n"
"Ako vam se ideja ne sviđa, pritisnite 'Odustani'.\n"
"Ukoliko pritisnete 'Sljedeći', dozvolit ćete nam da\n"
"naučimo više o vama kao kupcu\n"
"i to će nam pružiti šansu da vas informišemo\n"
"o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama."

#: mdkonline:270
msgid "Error while sending informations"
msgstr ""

#: mdkonline:271
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr ""

#: mdkonline:277
msgid "Finished"
msgstr ""

#: mdkonline:278
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""

#: mdkonline:295
msgid "OK"
msgstr ""

#: mdkonline:301 mdkonline:327
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:316
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: mdkonline:320
msgid "Quit"
msgstr "Završi"

#: mdkonline:325
msgid ""
"Do you really want to abort Mandrake Online?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Zaista želite prekinuti Mandrake Online?\n"
"Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n"
"da prekinete pritisnite 'Završi'."

#: mdkonline:329
msgid "Really abort? - Mandrake Online"
msgstr "Zaista prekini? - Mandrake Online"

#: mdkonline:399
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:400
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"

#: mdkonline:417
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"