# Bosnian translation. # Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc. # Amila Akagić , 2001.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 13:24GMT\n" "Last-Translator: Amila Akagić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.1\n" #: mdkonline:76 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: mdkonline:81 msgid " Next > " msgstr " Sljedeći > " #: mdkonline:82 msgid " Finish " msgstr "" #: mdkonline:83 msgid " Cancel " msgstr " Odustani " #: mdkonline:84 msgid " < Back " msgstr " < Nazad " #: mdkonline:210 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Šifra:" #: mdkonline:210 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" #: mdkonline:243 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Dobro došli na Mandrake Online" #: mdkonline:244 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Na ovom koraku vi bi trebali imati account na Mandrake Online.\n" "Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n" "(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" "bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" #: mdkonline:250 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privacy Policy" #: mdkonline:255 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Mandrake Online Autentifikacija" #: mdkonline:256 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Upišite svoje Mandrake Online korisničko ime i šifru:" #: mdkonline:258 msgid "Login:" msgstr "Korisničko ime:" #: mdkonline:258 msgid "Password:" msgstr "Šifra:" #: mdkonline:262 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Šaljem vaša podešavanja" #: mdkonline:263 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" "The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" "1) the packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" "By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" "to learn more about about you as our customer\n" "and it gives us the chance to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" "Ovo je vaša prilika da nam pomognete da unaprijedimo Mandrake Linux.\n" "\n" "Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije MandrakeSoft-u:\n" "1) pakete koje imate instalirane na sistemu,\n" "2) vaša hardware-ska podešavanja.\n" "\n" "Ako vam se ideja ne sviđa, pritisnite 'Odustani'.\n" "Ukoliko pritisnete 'Sljedeći', dozvolit ćete nam da\n" "naučimo više o vama kao kupcu\n" "i to će nam pružiti šansu da vas informišemo\n" "o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama." #: mdkonline:270 msgid "Error while sending informations" msgstr "" #: mdkonline:271 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" #: mdkonline:277 msgid "Finished" msgstr "" #: mdkonline:278 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" #: mdkonline:295 msgid "OK" msgstr "" #: mdkonline:301 mdkonline:327 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:316 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: mdkonline:320 msgid "Quit" msgstr "Završi" #: mdkonline:325 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Zaista želite prekinuti Mandrake Online?\n" "Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" "da prekinete pritisnite 'Završi'." #: mdkonline:329 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "Zaista prekini? - Mandrake Online" #: mdkonline:399 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:400 msgid "Welcome" msgstr "Dobro došli" #: mdkonline:417 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"