summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index ddebedf9..4be92ff1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,12 +6,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-15 15:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-09 21:09CET\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216
msgid "Next"
@@ -30,9 +31,8 @@ msgid "Back"
msgstr "Unazad"
#: mdkonline:95
-#, fuzzy
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Nemam Mandrake Online račun i želim"
+msgstr "Nemam MandrakeOnline račun i želim "
#: mdkonline:96
msgid "Subscribe"
@@ -60,7 +60,6 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Kriva lozinka"
#: mdkonline:290
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -68,41 +67,38 @@ msgid ""
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Vaš login ili lozinka su pogrešni.\n"
-"Ili ih trebate unijeti ponovno ili trebate napraviti račun na Mandrake "
-"Online.\n"
-" Ukoliko je ovaj posljednji slučaj, vratite se na prvi korak za spajanje na "
-"na Mandrake Online."
+"Ili ih trebate unijeti ponovno ili trebate napraviti račun na "
+"MandrakeOnline.\n"
+"Ukoliko je ovaj posljednji slučaj, vratite se na prvi korak za spajanje na "
+"MandrakeOnline."
#: mdkonline:368
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine"
#: mdkonline:369
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"U ovom koraku se pretpostavlja da imate račun na Mandrake Online [1].\n"
+"U ovom koraku se pretpostavlja da imate račun na MandrakeOnline [1].\n"
"Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete svoju konfiguraciju\n"
"(pakete, hardwaresku konfiguraciju) u centralnu bazu kako\n"
-"bih vas mogli informirati o sigurnosnim dogradnjama i korisnim dogradnjama.\n"
+"bih vas mogli informirati o sigurnosnim i korisnim dogradnjama.\n"
#: mdkonline:385
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Polica Privatnosti"
#: mdkonline:390
-#, fuzzy
msgid "Authentification"
-msgstr "MandrakeOnline Autentifikacija"
+msgstr "Autentifikacija"
#: mdkonline:391
-#, fuzzy
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
-msgstr "Unesite vaš Mandrake Online login i lozinku:"
+msgstr "Unesite vaš MandrakeOnline login i lozinku:"
#: mdkonline:393
msgid "Login:"
@@ -117,7 +113,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Šaljemo vašu Konfiguraciju"
#: mdkonline:398
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -136,17 +131,22 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Ovo je vaša prilika da nam pomognete pri unaprijeđivanju Mandrake Linuxa.\n"
+"U pravilu da imate koristi od MandrakeOnline usluga,\n"
+"trebate nam poslati vašu konfiguraciju.\n"
"\n"
"Čarobnjak će poslati slijedeće informacije MandrakeSoftu:\n"
"1) pakete koje ste instalirali na vaš sustav,\n"
"2) vašu hardware konfiguraciju.\n"
"\n"
-"Ukoliko vam se ne sviđa ta idea, pritisnite 'Odustani'.\n"
-"Pritiskom na 'Slijedeće', dozvoliti ćete nam privilegiju\n"
-"da saznamo nešto više o vama kao klijentu\n"
-"i daje nam šansu da vas možemo informirati\n"
-"o sigurnosnim dogradnjama i korisnim dogradnjama."
+"Ukoliko vam se ne sviđa ta ideja, ili ne želite imati koristi od navedene "
+"usluge pritisnite 'Odustani'.\n"
+"Pritiskom na 'Slijedeće', dozvolit ćete nam da vas možemo\n"
+"obavijestiti o sigurnosnim i korisnim dogradnjama preko osobnih upozorenja "
+"na e-mail.\n"
+"Dalje, imate koristi od snižene cijene podrške na\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Na kraju, biti će vam dodijeljen email alias sa izgledom korisnik"
+"\\@mandrakeonline.net."
#: mdkonline:405
msgid "Error while sending informations"
@@ -172,6 +172,9 @@ msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+"Slanje vaših podataka je bilo uspješno!\n"
+"Od sada ćete primati obavijesti o sigurnosnti\n"
+"i dogradnjama zahvaljujući MandrakeOnlineu."
#: mdkonline:430
msgid "OK"
@@ -210,6 +213,3 @@ msgstr "Dobro došli"
#: mdkonline:569
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-
-#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-#~ msgstr "Vaše osobne informacije sada su spremljene na MdkOnLine"