summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
commitf5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch)
tree7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/nl.po
parent94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff)
downloadmgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po896
1 files changed, 376 insertions, 520 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e8c7c44c..ab36961d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Volgende controle op herzieningen om %s"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Uw systeem is bijgewerkt"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,47 +38,37 @@ msgstr ""
"Dienst-instellingsprobleem. Verifieer uw logboeken en stuur een e-mail naar "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Er zijn nieuwe herzieningen beschikbaar voor uw systeem"
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Er zijn nieuwe bundels beschikbaar voor uw systeem"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Dienst niet ingesteld. Klik op \"Dienst configureren\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Netwerk niet actief. Configureer uw netwerk"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Dienst niet geactiveerd. Klik alstublieft op \"Webstek\""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi-database gesloten"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Uitgave niet ondersteund (te oud, of een ontwikkelingsuitgave)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -86,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Geen medium gevonden. U dient er één of meer toe te voegen via ‘Software "
"Mediabeheer’."
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -103,585 +93,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Daarna herstart u ‘%s’."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van de media"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Nagaan… Herzieningen zijn beschikbaar\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pakketten zijn bijgewerkt"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "Openen van urpmi-database is mislukt"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Herzieningen installeren"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Dienst configureren"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Herzieningen nagaan"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Even geduld"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Herzieningen nagaan"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Webstek"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Netwerk configureren"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Nu configureren!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux herzieningen-applet"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Acties"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Configureren"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Logboeken inzien"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Netwerkverbinding: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Actief"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Inactief"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Laatste controle: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Computernaam:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Herzieningen: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect wordt gestart\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online lijkt opnieuw geïnstalleerd te zijn, applet herladen…"
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate wordt gestart\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Mandriva Linux herzieningen-applet"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Nieuwe herzieningen nagaan...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Verbinding aan het maken met"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Er is een fout opgetreden"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Ontwikkelingsuitgaven worden niet ondersteund door deze dienst"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Te oude uitgaven worden niet ondersteund door deze dienst"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Onbekende toestand"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Online diensten uitgeschakeld. Zie de Mandriva Online webstek\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Wachtwoord onjuist.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Onjuiste actie of host of gebruikersnaam.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"Er is een probleem met uw netwerk instellingen (verifieer uw route-, "
-"firewall- of proxy-instellingen)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-"Er heeft zich een probleem voorgedaan bij het maken van de verbinding met de "
-"server, neem alstublieft contact op met het ondersteuningsteam"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Antwoord van Mandriva Online server\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systeem is bijgewerkt\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Geen controle"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Controle van het instellingsbestand: niet aanwezig\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Controle van het netwerk: lijkt uitgeschakeld te zijn\n"
-#: ../mdkapplet:587
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Logboek"
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Wissen"
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Info…"
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s van Mandriva"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online geeft toegang tot webdiensten van Mandriva."
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Altijd starten bij systeemstart"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline versie %s\n"
-"Copyright © %s Mandriva.\n"
-"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de "
-"voorwaarden van de GNU GPL.\n"
-"\n"
-"gebruik:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- deze gebruiksaanwijzing.tonen\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr " --box=\t\t\t- computernaam.\n"
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr " --country\t\t\t- naam van het land van de gebruiker. \n"
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr " --interactive\t\t- interactieve modus gebruiken.\n"
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr " --nointeractive\t- de non-interactieve modus gebruiken.\n"
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr " --login=\t\t - aanmeldnaam van de gebruiker.\n"
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr " --pass=\t\t\t- wachtwoord van de gebruiker.\n"
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Ik heb al een account"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Ik wil mijzelf aanmelden"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "Dhr."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Mw."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Mej."
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Lezen instellingen\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Deze assistent zal u helpen om uw configuratie door te sturen\n"
-"(pakketten, hardwareconfiguratie) naar een centrale database om\n"
-"u op de hoogte te kunnen houden van beveiligingsherzieningen en nuttige "
-"opwaarderingen.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Aanmaken van account of aanmeldingscontrole"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Voer uw Mandriva Online gebruikersnaam, wachtwoord en computernaam in:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mailadres:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Computeromschrijving:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(Bijv.: Computer op mijn kantoor)"
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Machinenaam dient uit 1 tot 40 alfanumerieke tekens te bestaan"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Verbinden met Mandriva Online webstek..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Om te profiteren van de Mandriva Online diensten,\n"
-"staan we op het punt uw configuratie op te sturen.\n"
-"\n"
-"De assistent zal nu de volgende informatie naar Mandriva sturen:\n"
-"\n"
-"1) een lijst met pakketten die u heeft geïnstalleerd op uw systeem,\n"
-"\n"
-"2) uw hardware configuratie.\n"
-"\n"
-"Als u dit geen prettig idee vindt, of u niet wilt profiteren van deze\n"
-"diensten, druk dan op 'Annuleren'. Als u op 'Volgende' klikt, staat u\n"
-"ons toe dat wij u informeren over beveiligingsherzieningen en nuttige\n"
-"opwaarderingen via persoonlijke e-mail.\n"
-"Verder profiteert u van goedkopere betaalde ondersteuning op\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Verbindingsprobleem"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Probleem met het versturen van de gegevens, probeert u het opnieuw"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Mandriva Online account aanmaken"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Aanhef:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Voornaam:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Achternaam:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Wachtwoord bevestigen:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"De wachtwoorden komen niet overeen\n"
-"Probeer het opnieuw\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Gelieve alle velden in te vullen"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Geen geldig emailadres\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Aanmaken van account is mislukt!"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"Aanmaken van een Mandriva Online-account is gelukt.\n"
-"Klik op \"Volgende\" om aan te melden en uw systeemsamenstelling te "
-"verzenden\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Het versturen is gelukt!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"Vanaf nu ontvangt u beveiligings- en\n"
-"herzieningsaankondigingen dankzij Mandriva Online"
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Webstek"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online biedt u de mogelijkheid om de herzieningen te "
-"automatiseren.\n"
-"Een programma in uw systeem zal regelmatig kijken of er nieuwe herziene\n"
-"versies zijn\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gefeliciteerd"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Uw Mandriva Online account is met succes geconfigureerd\n"
-#: ../mdkonline:253
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Het versturen van de configuratie is gelukt!"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Probleem met versturen van de configuratie"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Altijd starten bij systeemstart"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"Niet in staat verbinding te maken met de Mandriva Online website: onjuiste "
-"gebruikersnaam/wachtwoord of router/firewall instelling"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -830,6 +366,11 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- deze gebruiksaanwijzing.tonen\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -859,11 +400,6 @@ msgstr ""
" --budle bestand.bundle\t- pakket analyseren en installeren vanuit .bundle "
"metainfo-bestand.\n"
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -874,11 +410,21 @@ msgstr ""
"U dient het systeem eerst op uw harde schijf te installeren met de 'Live "
"Installatie'-wizard."
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Even geduld"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Voorbereiden..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -890,6 +436,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Er is een fout opgetreden"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -918,6 +469,311 @@ msgstr "Installeren van pakketten...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n"
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Er zijn nieuwe bundels beschikbaar voor uw systeem"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "Dienst niet ingesteld. Klik op \"Dienst configureren\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Dienst configureren"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Herzieningen nagaan"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Nu configureren!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configureren"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Logboeken inzien"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Netwerkverbinding: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Inactief"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Laatste controle: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Computernaam:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Herzieningen: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Ontwikkelingsuitgaven worden niet ondersteund door deze dienst"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Te oude uitgaven worden niet ondersteund door deze dienst"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Onbekende toestand"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr "Online diensten uitgeschakeld. Zie de Mandriva Online webstek\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Wachtwoord onjuist.\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Onjuiste actie of host of gebruikersnaam.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een probleem met uw netwerk instellingen (verifieer uw route-, "
+#~ "firewall- of proxy-instellingen)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er heeft zich een probleem voorgedaan bij het maken van de verbinding met "
+#~ "de server, neem alstublieft contact op met het ondersteuningsteam"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Antwoord van Mandriva Online server\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Geen controle"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Controle van het instellingsbestand: niet aanwezig\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Logboek"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Wissen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline versie %s\n"
+#~ "Copyright © %s Mandriva.\n"
+#~ "Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de "
+#~ "voorwaarden van de GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gebruik:\n"
+
+#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+#~ msgstr " --box=\t\t\t- computernaam.\n"
+
+#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
+#~ msgstr " --country\t\t\t- naam van het land van de gebruiker. \n"
+
+#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --interactive\t\t- interactieve modus gebruiken.\n"
+
+#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --nointeractive\t- de non-interactieve modus gebruiken.\n"
+
+#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
+#~ msgstr " --login=\t\t - aanmeldnaam van de gebruiker.\n"
+
+#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
+#~ msgstr " --pass=\t\t\t- wachtwoord van de gebruiker.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Ik heb al een account"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Ik wil mijzelf aanmelden"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Dhr."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Mw."
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Mej."
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Lezen instellingen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze assistent zal u helpen om uw configuratie door te sturen\n"
+#~ "(pakketten, hardwareconfiguratie) naar een centrale database om\n"
+#~ "u op de hoogte te kunnen houden van beveiligingsherzieningen en nuttige "
+#~ "opwaarderingen.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Aanmaken van account of aanmeldingscontrole"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voer uw Mandriva Online gebruikersnaam, wachtwoord en computernaam in:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-mailadres:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Wachtwoord:"
+
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Computeromschrijving:"
+
+#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+#~ msgstr "(Bijv.: Computer op mijn kantoor)"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Machinenaam dient uit 1 tot 40 alfanumerieke tekens te bestaan"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Verbinden met Mandriva Online webstek..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om te profiteren van de Mandriva Online diensten,\n"
+#~ "staan we op het punt uw configuratie op te sturen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "De assistent zal nu de volgende informatie naar Mandriva sturen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) een lijst met pakketten die u heeft geïnstalleerd op uw systeem,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) uw hardware configuratie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als u dit geen prettig idee vindt, of u niet wilt profiteren van deze\n"
+#~ "diensten, druk dan op 'Annuleren'. Als u op 'Volgende' klikt, staat u\n"
+#~ "ons toe dat wij u informeren over beveiligingsherzieningen en nuttige\n"
+#~ "opwaarderingen via persoonlijke e-mail.\n"
+#~ "Verder profiteert u van goedkopere betaalde ondersteuning op\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Verbindingsprobleem"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "Probleem met het versturen van de gegevens, probeert u het opnieuw"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Mandriva Online account aanmaken"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Aanhef:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Voornaam:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Achternaam:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Wachtwoord bevestigen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De wachtwoorden komen niet overeen\n"
+#~ "Probeer het opnieuw\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Gelieve alle velden in te vullen"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Geen geldig emailadres\n"
+
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Aanmaken van account is mislukt!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aanmaken van een Mandriva Online-account is gelukt.\n"
+#~ "Klik op \"Volgende\" om aan te melden en uw systeemsamenstelling te "
+#~ "verzenden\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Het versturen is gelukt!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vanaf nu ontvangt u beveiligings- en\n"
+#~ "herzieningsaankondigingen dankzij Mandriva Online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online biedt u de mogelijkheid om de herzieningen te "
+#~ "automatiseren.\n"
+#~ "Een programma in uw systeem zal regelmatig kijken of er nieuwe herziene\n"
+#~ "versies zijn\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Gefeliciteerd"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Uw Mandriva Online account is met succes geconfigureerd\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Het versturen van de configuratie is gelukt!"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Probleem met versturen van de configuratie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet in staat verbinding te maken met de Mandriva Online website: "
+#~ "onjuiste gebruikersnaam/wachtwoord of router/firewall instelling"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update starten.\n"