summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-18 15:47:29 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-18 15:47:29 +0000
commita3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce (patch)
tree74a131c5e7955201fd657074dfb97313855ebbce /po/ar.po
parent696532d7a50a283f53f1b8ae4186fb2b6335dbc9 (diff)
downloadmgaonline-a3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce.tar
mgaonline-a3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce.tar.gz
mgaonline-a3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce.tar.bz2
mgaonline-a3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce.tar.xz
mgaonline-a3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po322
1 files changed, 130 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7c7c5b1f..43bfa7b1 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك"
#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "الخدمة غير مهيّئة. رجاء اضغط على \"تهيئة الخدمة\""
+msgstr "الخدمة غير مهيّئة. رجاء اضغط على \"تهيئة الخدمة\""
#: ../mdkapplet:93
#, c-format
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"هذه الإصدارة غير مدعومة (إما بسبب أنها قديماً جداً، أو أنها إصدارة تطويريّة)"
-#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164
+#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "ثبّت التّحديثات"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "تهيئة الخدمة"
msgid "Check Updates"
msgstr "إفحص التّحديثات"
-#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 ../mdkonline:89
-#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131
+#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97
+#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "من فضلك انتظر"
-#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228
+#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "إفحص التّحديثات"
@@ -103,32 +103,32 @@ msgstr "أعدّ الشّبكة"
msgid "Configure Now!"
msgstr "أعدّ الآن !"
-#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "بريمج تحديثات ماندريكلينكس"
+msgstr "بريمج تحديثات ماندريبا لينكس"
-#: ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "الأفعال"
-#: ../mdkapplet:165
+#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "أعدّ"
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:168
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "شاهد السّجلّات"
-#: ../mdkapplet:172
+#: ../mdkapplet:171
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
-#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:370
+#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "إغلق"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "أسفل"
msgid "Last check: "
msgstr "آخر فحص: "
-#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:127
+#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "إسم الماكنة:"
@@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "يجري إطلاق دراكونكت (drakconnect)\n"
#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr "يجري إطلاق محدّث ماندريك --بريمج (mdkupdate --applet)\n"
+msgstr "يجري إطلاق محدّث ماندريبا بريمج (mdkupdate --applet)\n"
#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "يبدو أنّ ماندريك أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..."
+msgstr "يبدو أنّ ماندريبا أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..."
#: ../mdkapplet:238
#, c-format
@@ -188,47 +188,47 @@ msgstr "يجري حساب التّحديثات الجديدة...\n"
msgid "Connecting to"
msgstr "الإتّصال بـ"
-#: ../mdkapplet:247
+#: ../mdkapplet:251
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "الردّ من خادم ماندريك أُنلاين\n"
+msgstr "الردّ من خادم ماندريبا أُنلاين\n"
-#: ../mdkapplet:265
+#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "يجري الفحص... التّحديثات متوفّرة\n"
-#: ../mdkapplet:270
+#: ../mdkapplet:274
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "إصدارة تطويريّة غير مدعومة من قبل الخدمة"
-#: ../mdkapplet:271
+#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "إصدارة قديمة جداً غير مدعومة من قبل الخدمة"
-#: ../mdkapplet:272
+#: ../mdkapplet:276
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "حالة مجهولة"
-#: ../mdkapplet:273
+#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "الخدمات على الخطّ معطّلة. اتّصل بموقع ماندريك أُنلاين\n"
+msgstr "الخدمات على الخطّ معطّلة. اتّصل بموقع ماندريبا أُنلاين\n"
-#: ../mdkapplet:274
+#: ../mdkapplet:278
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "كلمة مرور خاطئة.\n"
-#: ../mdkapplet:275
+#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "فعل أو مضيف أو إسم دخول خاطئ.\n"
-#: ../mdkapplet:276
+#: ../mdkapplet:280
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -237,84 +237,84 @@ msgstr ""
"هناك شيء خاطئ في إعدادات شبكتك (إفحص الطّريق، الجدار النّاري أو إعدادات "
"البروكسي الخاصّة بك)\n"
-#: ../mdkapplet:278
+#: ../mdkapplet:282
#, c-format
msgid ""
-"Problem occurred while connecting to the server, please contact the support "
+"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "حدثت مشكلة أثناء الاتصال باخادم، الرجاء الاتصال بفريق الدعم"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:284
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "النّظام محدّث\n"
-#: ../mdkapplet:312
+#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "دون فحص"
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr "يجري فحص الشّبكة: تبدو معطّلة\n"
-
-#: ../mdkapplet:328
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "يجري فحص ملفّ الإعداد: غير موجود\n"
-#: ../mdkapplet:360
+#: ../mdkapplet:332
+#, c-format
+msgid "Checking Network: seems disabled\n"
+msgstr "يجري فحص الشّبكة: تبدو معطّلة\n"
+
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "السّجلّات"
-#: ../mdkapplet:376
+#: ../mdkapplet:391
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "إمحي"
-#: ../mdkapplet:403
+#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "حَوْل..."
-#: ../mdkapplet:404
+#: ../mdkapplet:419
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "أطلق دوما عند البدأ"
-#: ../mdkapplet:406
+#: ../mdkapplet:421
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106
+#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "ماندريك أُنلاين"
+msgstr "ماندريبا أُنلاين"
-#: ../mdkonline:55
+#: ../mdkonline:61
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "لدي حساب مسبقاً"
-#: ../mdkonline:56
+#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "أريد الاشتراك"
-#: ../mdkonline:89
+#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "جاري قراءة اعداداتك\n"
-#: ../mdkonline:93
+#: ../mdkonline:97
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "يجري بعث الإعداد..."
-#: ../mdkonline:109
+#: ../mdkonline:113
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -325,32 +325,32 @@ msgstr ""
"(الحزم، تهيئة العتاد) إلى قاعدة بيانات مركزية كي\n"
"يتسنى لك أن تعلم بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة.\n"
-#: ../mdkonline:114
+#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "إنشاء أو توثيق الحساب"
-#: ../mdkonline:119
+#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بماندريك أُنلاين، وكلمة المرور واسم الماكينة:"
+msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بماندريبا أُنلاين، وكلمة المرور واسم الماكينة:"
-#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156
+#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "إسم الدّخول:"
-#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157
+#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
-#: ../mdkonline:131
+#: ../mdkonline:135
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "جاري الاتصال بموقع ماندريك أُنلاين..."
+msgstr "جاري الاتصال بموقع ماندريبا أُنلاين..."
-#: ../mdkonline:139
+#: ../mdkonline:143
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
@@ -368,10 +368,10 @@ msgid ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"للاستفادة من خدمات ماندريك على الخطّ،\n"
+"للاستفادة من خدمات ماندريبا على الخطّ،\n"
"نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n"
"\n"
-"سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريكسوفت:\n"
+"سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريبا سوفت:\n"
"1) قائمة الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك،\n"
"2) تهيئة عتادك.\n"
"\n"
@@ -381,22 +381,22 @@ msgstr ""
"كذلك، تستفيد من خدمات دعم بسعر أقلّ على\n"
"www.mandrivaexpert.com."
-#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131
+#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "مشكلة في الإتصال"
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "or"
msgstr "أو"
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "كلمة مرور خاطئة:"
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
@@ -408,27 +408,27 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"إن اسم دخولك أو كلمة المرور خاطئة.\n"
-" إما أن تدخلهما من جديد، أو أن تنشأ رصيدا عند ماندريك أنلاين.\n"
-" في الحالة الثانية أعد الإتصال بماندريك أنلاين.\n"
+" إما أن تدخلهما من جديد، أو أن تنشأ رصيدا عند ماندريبا أنلاين.\n"
+" في الحالة الثانية أعد الإتصال بماندريبا أنلاين.\n"
" عليك أن تكتب إسم الماكينة أيضا \n"
" (تقبل فقط الحروف الأبجدية)"
-#: ../mdkonline:153
+#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "إنشاء حساب في ماندريك أُنلاين"
+msgstr "إنشاء حساب في ماندريبا أُنلاين"
-#: ../mdkonline:158
+#: ../mdkonline:162
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "أكّد كلمة المرور:"
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "بريد الاتّصال:"
-#: ../mdkonline:163
+#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
@@ -437,119 +437,119 @@ msgstr ""
"كلمات المرور غير متطابقة\n"
"كرّر المحاولة من فضلك\n"
-#: ../mdkonline:163
+#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "أعط اسم الدّخول من فضلك"
-#: ../mdkonline:163
+#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "عنوان بريدي غير صالح !\n"
-#: ../mdkonline:169
+#: ../mdkonline:173
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-"تم إنشاء حساب ماندريك أُنلاين بنجاح.\n"
+"تم إنشاء حساب ماندريبا أُنلاين بنجاح.\n"
"الرجاء الضغط على \"التالي\" للتوثيق وتحميل تهيئتك.\n"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "تم التحميل بنجاحك!"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"من الآن ستستلم اشعارات بالترقيات\n"
-"و التحديثات الأمنية بفضل ماندريك أنلاين."
+"و التحديثات الأمنية بفضل ماندريبا أنلاين."
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"يُوفّر ماندريك أنلاين القدرة على التحديث بشكل آلي.\n"
+"يُوفّر ماندريبا أنلاين القدرة على التحديث بشكل آلي.\n"
"\n"
"سيعمل برنامج بانتظام على نظامك منتظرا تحديثات جديدة\n"
-#: ../mdkonline:180
+#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "يحدث مشكل عند تحميل الملفّات، حاول مجدّدا من فضلك"
-#: ../mdkonline:186
+#: ../mdkonline:190
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
-#: ../mdkonline:203
+#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "تهانينا"
-#: ../mdkonline:203
+#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "تمت تهيئة حساب ماندريك أُنلاين الخاص بك بنجاح\n"
+msgstr "تمت تهيئة حساب ماندريبا أُنلاين الخاص بك بنجاح\n"
-#: ../mdkonline:219
+#: ../mdkonline:223
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "تم تحميل التهيئة بنجاح"
-#: ../mdkonline:220
+#: ../mdkonline:224
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل التهيئة"
-#: ../mdkonline:221
+#: ../mdkonline:226
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
-"لا يمكن الاتصال بموقع ماندريك أُنلاين: اسم دخول أو كلمة مرور خاطئة أو إعدادات "
-"مُوجّه أو جداري ناري سيئة"
+"لا يمكن الاتصال بموقع ماندريبا أُنلاين: اسم دخول أو كلمة مرور خاطئة أو "
+"إعدادات مُوجّه أو جداري ناري سيئة"
-#: ../mdkonline.pm:66
+#: ../mdkonline.pm:54
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "اسم الدخول وكلمة المرور يجب أن تكون أقل من 12 حرفاً\n"
-#: ../mdkonline.pm:67
+#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "الأحرف الخاصة غير مسموح بها\n"
-#: ../mdkonline.pm:68
+#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "الرجاء تعبئة كل الحقول\n"
-#: ../mdkonline.pm:69
+#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "البريد الالكتروني غير صالح\n"
-#: ../mdkonline.pm:70
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Account already exists\n"
msgstr "الحساب موجود مسبقاً\n"
-#: ../mdkonline.pm:76
+#: ../mdkonline.pm:64
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "مشكلة في الإتصال بالخادم \n"
-#: ../mdkupdate:58
+#: ../mdkupdate:60
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -559,38 +559,58 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-" ماندريكأبدايت)النسخةة %s\n"
-"جميع الحقوق محفوظة %s ماندريكسوفت.\n"
+"ماندريبا أبدايت)النسخةة %s\n"
+"جميع الحقوق محفوظة %s ماندريبا.\n"
"هذا البرنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"
-#: ../mdkupdate:63
+#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - إظهار رسالة المساعدة هذه.\n"
-#: ../mdkupdate:64
+#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - تشغيل ماندريك أبدايت تلقائيّاً.\n"
+msgstr " --auto - تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n"
-#: ../mdkupdate:65
+#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
-msgstr " --applet - تشغيل ماندريك أبدايت.\n"
+msgstr " --applet - تشغيل ماندريبا أبدايت.\n"
+
+#: ../mdkupdate:68
+#, c-format
+msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noX - MandrakeUpdate newt version.\n"
+msgstr " --auto - تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n"
-#: ../mdkupdate:73
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "لم يُعثر على أي ملف %s. الرجاء تشغيل مُرشد mdkonline أولاً"
-#: ../mdkupdate:131
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "لم يتمكن Mandrakeupdate من الاتصال بالموقع، سنحاول مرة أخرى."
-#: ../mdkupdate:186
+#: ../mdkupdate:149
+#, c-format
+msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:171
+#, c-format
+msgid "Installing packages ...\n"
+msgstr "جاري تركيب الحزم...\n"
+
+#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n"
@@ -603,28 +623,10 @@ msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n"
#~ "support@mandrakeonline.net"
#~ msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
-#~ msgstr "بريمج تحديثات ماندريكلينكس"
-
-#~ msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-#~ msgstr "يبدو أنّ ماندريك أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..."
-
-#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
-#~ msgstr "الردّ من خادم ماندريك أُنلاين\n"
-
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
-#~ msgstr "الخدمات على الخطّ معطّلة. اتّصل بموقع ماندريك أُنلاين\n"
-
-#~ msgid "Mandrakeonline"
-#~ msgstr "ماندريك أُنلاين"
-
-#~ msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
-#~ msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بماندريك أُنلاين، وكلمة المرور واسم الماكينة:"
-
-#~ msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
-#~ msgstr "جاري الاتصال بموقع ماندريك أُنلاين..."
+#~ msgstr "بريمج تحديثات ماندريبا لينكس"
#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
@@ -640,10 +642,10 @@ msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrakeexpert.com."
#~ msgstr ""
-#~ "للاستفادة من خدمات ماندريك على الخطّ،\n"
+#~ "للاستفادة من خدمات ماندريبا على الخطّ،\n"
#~ "نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n"
#~ "\n"
-#~ "سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريكسوفت:\n"
+#~ "سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريبا سوفت:\n"
#~ "1) قائمة الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك،\n"
#~ "2) تهيئة عتادك.\n"
#~ "\n"
@@ -652,67 +654,3 @@ msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n"
#~ "بالتّحديثات الأمنية و التّرقيات المفيدة عن طريق تنبيهات بريدية مخصّصة.\n"
#~ "كذلك، تستفيد من خدمات دعم بسعر أقلّ على\n"
#~ "www.mandrakeexpert.com."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login or password was wrong.\n"
-#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandrakeonline.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to "
-#~ "Mandrakeonline.\n"
-#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "إن اسم دخولك أو كلمة المرور خاطئة.\n"
-#~ " إما أن تدخلهما من جديد، أو أن تنشأ رصيدا عند ماندريك أنلاين.\n"
-#~ " في الحالة الثانية أعد الإتصال بماندريك أنلاين.\n"
-#~ " عليك أن تكتب إسم الماكينة أيضا \n"
-#~ " (تقبل فقط الحروف الأبجدية)"
-
-#~ msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-#~ msgstr "إنشاء حساب في ماندريك أُنلاين"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeonline Account successfully created.\n"
-#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "تم إنشاء حساب ماندريك أُنلاين بنجاح.\n"
-#~ "الرجاء الضغط على \"التالي\" للتوثيق وتحميل تهيئتك.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandrakeonline."
-#~ msgstr ""
-#~ "من الآن ستستلم اشعارات بالترقيات\n"
-#~ "و التحديثات الأمنية بفضل ماندريك أنلاين."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
-#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "يُوفّر ماندريك أنلاين القدرة على التحديث بشكل آلي.\n"
-#~ "\n"
-#~ "سيعمل برنامج بانتظام على نظامك منتظرا تحديثات جديدة\n"
-
-#~ msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr "تمت تهيئة حساب ماندريك أُنلاين الخاص بك بنجاح\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
-#~ "firewall bad settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يمكن الاتصال بموقع ماندريك أُنلاين: اسم دخول أو كلمة مرور خاطئة أو "
-#~ "إعدادات مُوجّه أو جداري ناري سيئة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mdkupdate version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ماندريكأبدايت)النسخةة %s\n"
-#~ "جميع الحقوق محفوظة %s ماندريكسوفت.\n"
-#~ "هذا البرنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "الاستعمال:\n"