From a3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 18 Apr 2005 15:47:29 +0000 Subject: updated pot file --- po/ar.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 192 deletions(-) (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 7c7c5b1f..43bfa7b1 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-15 11:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-18 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "الخدمة غير مهيّئة. رجاء اضغط على \"تهيئة الخدمة\"" +msgstr "الخدمة غير مهيّئة. رجاء اضغط على \"تهيئة الخدمة\"" #: ../mdkapplet:93 #, c-format @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "هذه الإصدارة غير مدعومة (إما بسبب أنها قديماً جداً، أو أنها إصدارة تطويريّة)" -#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164 +#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:163 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "ثبّت التّحديثات" @@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "تهيئة الخدمة" msgid "Check Updates" msgstr "إفحص التّحديثات" -#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 ../mdkonline:89 -#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131 +#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97 +#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "من فضلك انتظر" -#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 +#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "إفحص التّحديثات" @@ -103,32 +103,32 @@ msgstr "أعدّ الشّبكة" msgid "Configure Now!" msgstr "أعدّ الآن !" -#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232 +#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:232 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "بريمج تحديثات ماندريكلينكس" +msgstr "بريمج تحديثات ماندريبا لينكس" -#: ../mdkapplet:162 +#: ../mdkapplet:161 #, c-format msgid "Actions" msgstr "الأفعال" -#: ../mdkapplet:165 +#: ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Configure" msgstr "أعدّ" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:168 #, c-format msgid "See logs" msgstr "شاهد السّجلّات" -#: ../mdkapplet:172 +#: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:370 +#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:385 #, c-format msgid "Close" msgstr "إغلق" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "أسفل" msgid "Last check: " msgstr "آخر فحص: " -#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:127 +#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "إسم الماكنة:" @@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "يجري إطلاق دراكونكت (drakconnect)\n" #: ../mdkapplet:224 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" -msgstr "يجري إطلاق محدّث ماندريك --بريمج (mdkupdate --applet)\n" +msgstr "يجري إطلاق محدّث ماندريبا بريمج (mdkupdate --applet)\n" #: ../mdkapplet:227 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "يبدو أنّ ماندريك أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..." +msgstr "يبدو أنّ ماندريبا أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..." #: ../mdkapplet:238 #, c-format @@ -188,47 +188,47 @@ msgstr "يجري حساب التّحديثات الجديدة...\n" msgid "Connecting to" msgstr "الإتّصال بـ" -#: ../mdkapplet:247 +#: ../mdkapplet:251 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "الردّ من خادم ماندريك أُنلاين\n" +msgstr "الردّ من خادم ماندريبا أُنلاين\n" -#: ../mdkapplet:265 +#: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "يجري الفحص... التّحديثات متوفّرة\n" -#: ../mdkapplet:270 +#: ../mdkapplet:274 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "إصدارة تطويريّة غير مدعومة من قبل الخدمة" -#: ../mdkapplet:271 +#: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "إصدارة قديمة جداً غير مدعومة من قبل الخدمة" -#: ../mdkapplet:272 +#: ../mdkapplet:276 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "حالة مجهولة" -#: ../mdkapplet:273 +#: ../mdkapplet:277 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "الخدمات على الخطّ معطّلة. اتّصل بموقع ماندريك أُنلاين\n" +msgstr "الخدمات على الخطّ معطّلة. اتّصل بموقع ماندريبا أُنلاين\n" -#: ../mdkapplet:274 +#: ../mdkapplet:278 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "كلمة مرور خاطئة.\n" -#: ../mdkapplet:275 +#: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "فعل أو مضيف أو إسم دخول خاطئ.\n" -#: ../mdkapplet:276 +#: ../mdkapplet:280 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " @@ -237,84 +237,84 @@ msgstr "" "هناك شيء خاطئ في إعدادات شبكتك (إفحص الطّريق، الجدار النّاري أو إعدادات " "البروكسي الخاصّة بك)\n" -#: ../mdkapplet:278 +#: ../mdkapplet:282 #, c-format msgid "" -"Problem occurred while connecting to the server, please contact the support " +"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "حدثت مشكلة أثناء الاتصال باخادم، الرجاء الاتصال بفريق الدعم" -#: ../mdkapplet:280 +#: ../mdkapplet:284 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "النّظام محدّث\n" -#: ../mdkapplet:312 +#: ../mdkapplet:316 #, c-format msgid "No check" msgstr "دون فحص" -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "يجري فحص الشّبكة: تبدو معطّلة\n" - -#: ../mdkapplet:328 +#: ../mdkapplet:329 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "يجري فحص ملفّ الإعداد: غير موجود\n" -#: ../mdkapplet:360 +#: ../mdkapplet:332 +#, c-format +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "يجري فحص الشّبكة: تبدو معطّلة\n" + +#: ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Logs" msgstr "السّجلّات" -#: ../mdkapplet:376 +#: ../mdkapplet:391 #, c-format msgid "Clear" msgstr "إمحي" -#: ../mdkapplet:403 +#: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "About..." msgstr "حَوْل..." -#: ../mdkapplet:404 +#: ../mdkapplet:419 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "أطلق دوما عند البدأ" -#: ../mdkapplet:406 +#: ../mdkapplet:421 #, c-format msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 +#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110 #, c-format msgid "Mandriva Online" -msgstr "ماندريك أُنلاين" +msgstr "ماندريبا أُنلاين" -#: ../mdkonline:55 +#: ../mdkonline:61 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "لدي حساب مسبقاً" -#: ../mdkonline:56 +#: ../mdkonline:62 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "أريد الاشتراك" -#: ../mdkonline:89 +#: ../mdkonline:93 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "جاري قراءة اعداداتك\n" -#: ../mdkonline:93 +#: ../mdkonline:97 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "يجري بعث الإعداد..." -#: ../mdkonline:109 +#: ../mdkonline:113 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -325,32 +325,32 @@ msgstr "" "(الحزم، تهيئة العتاد) إلى قاعدة بيانات مركزية كي\n" "يتسنى لك أن تعلم بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة.\n" -#: ../mdkonline:114 +#: ../mdkonline:118 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "إنشاء أو توثيق الحساب" -#: ../mdkonline:119 +#: ../mdkonline:123 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بماندريك أُنلاين، وكلمة المرور واسم الماكينة:" +msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بماندريبا أُنلاين، وكلمة المرور واسم الماكينة:" -#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 +#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160 #, c-format msgid "Login:" msgstr "إسم الدّخول:" -#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157 +#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161 #, c-format msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: ../mdkonline:131 +#: ../mdkonline:135 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "جاري الاتصال بموقع ماندريك أُنلاين..." +msgstr "جاري الاتصال بموقع ماندريبا أُنلاين..." -#: ../mdkonline:139 +#: ../mdkonline:143 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" @@ -368,10 +368,10 @@ msgid "" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" -"للاستفادة من خدمات ماندريك على الخطّ،\n" +"للاستفادة من خدمات ماندريبا على الخطّ،\n" "نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n" "\n" -"سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريكسوفت:\n" +"سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريبا سوفت:\n" "1) قائمة الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك،\n" "2) تهيئة عتادك.\n" "\n" @@ -381,22 +381,22 @@ msgstr "" "كذلك، تستفيد من خدمات دعم بسعر أقلّ على\n" "www.mandrivaexpert.com." -#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131 +#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "مشكلة في الإتصال" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "or" msgstr "أو" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "wrong password:" msgstr "كلمة مرور خاطئة:" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" @@ -408,27 +408,27 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "إن اسم دخولك أو كلمة المرور خاطئة.\n" -" إما أن تدخلهما من جديد، أو أن تنشأ رصيدا عند ماندريك أنلاين.\n" -" في الحالة الثانية أعد الإتصال بماندريك أنلاين.\n" +" إما أن تدخلهما من جديد، أو أن تنشأ رصيدا عند ماندريبا أنلاين.\n" +" في الحالة الثانية أعد الإتصال بماندريبا أنلاين.\n" " عليك أن تكتب إسم الماكينة أيضا \n" " (تقبل فقط الحروف الأبجدية)" -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "إنشاء حساب في ماندريك أُنلاين" +msgstr "إنشاء حساب في ماندريبا أُنلاين" -#: ../mdkonline:158 +#: ../mdkonline:162 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "أكّد كلمة المرور:" -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "بريد الاتّصال:" -#: ../mdkonline:163 +#: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" @@ -437,119 +437,119 @@ msgstr "" "كلمات المرور غير متطابقة\n" "كرّر المحاولة من فضلك\n" -#: ../mdkonline:163 +#: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "أعط اسم الدّخول من فضلك" -#: ../mdkonline:163 +#: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "عنوان بريدي غير صالح !\n" -#: ../mdkonline:169 +#: ../mdkonline:173 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" -"تم إنشاء حساب ماندريك أُنلاين بنجاح.\n" +"تم إنشاء حساب ماندريبا أُنلاين بنجاح.\n" "الرجاء الضغط على \"التالي\" للتوثيق وتحميل تهيئتك.\n" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "تم التحميل بنجاحك!" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "من الآن ستستلم اشعارات بالترقيات\n" -"و التحديثات الأمنية بفضل ماندريك أنلاين." +"و التحديثات الأمنية بفضل ماندريبا أنلاين." -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"يُوفّر ماندريك أنلاين القدرة على التحديث بشكل آلي.\n" +"يُوفّر ماندريبا أنلاين القدرة على التحديث بشكل آلي.\n" "\n" "سيعمل برنامج بانتظام على نظامك منتظرا تحديثات جديدة\n" -#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "يحدث مشكل عند تحميل الملفّات، حاول مجدّدا من فضلك" -#: ../mdkonline:186 +#: ../mdkonline:190 #, c-format msgid "Country" msgstr "الدولة" -#: ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "تهانينا" -#: ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "تمت تهيئة حساب ماندريك أُنلاين الخاص بك بنجاح\n" +msgstr "تمت تهيئة حساب ماندريبا أُنلاين الخاص بك بنجاح\n" -#: ../mdkonline:219 +#: ../mdkonline:223 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "تم تحميل التهيئة بنجاح" -#: ../mdkonline:220 +#: ../mdkonline:224 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل التهيئة" -#: ../mdkonline:221 +#: ../mdkonline:226 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" -"لا يمكن الاتصال بموقع ماندريك أُنلاين: اسم دخول أو كلمة مرور خاطئة أو إعدادات " -"مُوجّه أو جداري ناري سيئة" +"لا يمكن الاتصال بموقع ماندريبا أُنلاين: اسم دخول أو كلمة مرور خاطئة أو " +"إعدادات مُوجّه أو جداري ناري سيئة" -#: ../mdkonline.pm:66 +#: ../mdkonline.pm:54 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "اسم الدخول وكلمة المرور يجب أن تكون أقل من 12 حرفاً\n" -#: ../mdkonline.pm:67 +#: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "الأحرف الخاصة غير مسموح بها\n" -#: ../mdkonline.pm:68 +#: ../mdkonline.pm:56 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "الرجاء تعبئة كل الحقول\n" -#: ../mdkonline.pm:69 +#: ../mdkonline.pm:57 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "البريد الالكتروني غير صالح\n" -#: ../mdkonline.pm:70 +#: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Account already exists\n" msgstr "الحساب موجود مسبقاً\n" -#: ../mdkonline.pm:76 +#: ../mdkonline.pm:64 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "مشكلة في الإتصال بالخادم \n" -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:60 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -559,38 +559,58 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -" ماندريكأبدايت)النسخةة %s\n" -"جميع الحقوق محفوظة %s ماندريكسوفت.\n" +"ماندريبا أبدايت)النسخةة %s\n" +"جميع الحقوق محفوظة %s ماندريبا.\n" "هذا البرنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" "\n" "الاستعمال:\n" -#: ../mdkupdate:63 +#: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - إظهار رسالة المساعدة هذه.\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - تشغيل ماندريك أبدايت تلقائيّاً.\n" +msgstr " --auto - تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - تشغيل ماندريك أبدايت.\n" +msgstr " --applet - تشغيل ماندريبا أبدايت.\n" + +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:69 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noX - MandrakeUpdate newt version.\n" +msgstr " --auto - تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n" -#: ../mdkupdate:73 +#: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "لم يُعثر على أي ملف %s. الرجاء تشغيل مُرشد mdkonline أولاً" -#: ../mdkupdate:131 +#: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "لم يتمكن Mandrakeupdate من الاتصال بالموقع، سنحاول مرة أخرى." -#: ../mdkupdate:186 +#: ../mdkupdate:149 +#, c-format +msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:171 +#, c-format +msgid "Installing packages ...\n" +msgstr "جاري تركيب الحزم...\n" + +#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n" @@ -603,28 +623,10 @@ msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n" #~ "support@mandrakeonline.net" #~ msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -#~ msgstr "بريمج تحديثات ماندريكلينكس" - -#~ msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "يبدو أنّ ماندريك أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..." - -#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" -#~ msgstr "الردّ من خادم ماندريك أُنلاين\n" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -#~ msgstr "الخدمات على الخطّ معطّلة. اتّصل بموقع ماندريك أُنلاين\n" - -#~ msgid "Mandrakeonline" -#~ msgstr "ماندريك أُنلاين" - -#~ msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -#~ msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بماندريك أُنلاين، وكلمة المرور واسم الماكينة:" - -#~ msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." -#~ msgstr "جاري الاتصال بموقع ماندريك أُنلاين..." +#~ msgstr "بريمج تحديثات ماندريبا لينكس" #~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" #~ "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" @@ -640,10 +642,10 @@ msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrakeexpert.com." #~ msgstr "" -#~ "للاستفادة من خدمات ماندريك على الخطّ،\n" +#~ "للاستفادة من خدمات ماندريبا على الخطّ،\n" #~ "نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n" #~ "\n" -#~ "سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريكسوفت:\n" +#~ "سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريبا سوفت:\n" #~ "1) قائمة الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك،\n" #~ "2) تهيئة عتادك.\n" #~ "\n" @@ -652,67 +654,3 @@ msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n" #~ "بالتّحديثات الأمنية و التّرقيات المفيدة عن طريق تنبيهات بريدية مخصّصة.\n" #~ "كذلك، تستفيد من خدمات دعم بسعر أقلّ على\n" #~ "www.mandrakeexpert.com." - -#~ msgid "" -#~ "Your login or password was wrong.\n" -#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandrakeonline.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to " -#~ "Mandrakeonline.\n" -#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" -#~ " (only alphabetical characters are admitted)" -#~ msgstr "" -#~ "إن اسم دخولك أو كلمة المرور خاطئة.\n" -#~ " إما أن تدخلهما من جديد، أو أن تنشأ رصيدا عند ماندريك أنلاين.\n" -#~ " في الحالة الثانية أعد الإتصال بماندريك أنلاين.\n" -#~ " عليك أن تكتب إسم الماكينة أيضا \n" -#~ " (تقبل فقط الحروف الأبجدية)" - -#~ msgid "Create a Mandrakeonline Account" -#~ msgstr "إنشاء حساب في ماندريك أُنلاين" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrakeonline Account successfully created.\n" -#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -#~ msgstr "" -#~ "تم إنشاء حساب ماندريك أُنلاين بنجاح.\n" -#~ "الرجاء الضغط على \"التالي\" للتوثيق وتحميل تهيئتك.\n" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandrakeonline." -#~ msgstr "" -#~ "من الآن ستستلم اشعارات بالترقيات\n" -#~ "و التحديثات الأمنية بفضل ماندريك أنلاين." - -#~ msgid "" -#~ "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "يُوفّر ماندريك أنلاين القدرة على التحديث بشكل آلي.\n" -#~ "\n" -#~ "سيعمل برنامج بانتظام على نظامك منتظرا تحديثات جديدة\n" - -#~ msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "تمت تهيئة حساب ماندريك أُنلاين الخاص بك بنجاح\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/" -#~ "firewall bad settings" -#~ msgstr "" -#~ "لا يمكن الاتصال بموقع ماندريك أُنلاين: اسم دخول أو كلمة مرور خاطئة أو " -#~ "إعدادات مُوجّه أو جداري ناري سيئة" - -#~ msgid "" -#~ "mdkupdate version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ " ماندريكأبدايت)النسخةة %s\n" -#~ "جميع الحقوق محفوظة %s ماندريكسوفت.\n" -#~ "هذا البرنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "الاستعمال:\n" -- cgit v1.2.1