diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-06-23 13:26:15 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-06-23 13:26:15 +0000 |
commit | 45b2d70b0701d1b332e07d0399b7aad02d66cf7b (patch) | |
tree | 3353ec12c8da054038fa6f4d08ccb68991446e99 | |
parent | 5fbb775972eaae380d05ed0a036648707b88af1d (diff) | |
download | mgaonline-45b2d70b0701d1b332e07d0399b7aad02d66cf7b.tar mgaonline-45b2d70b0701d1b332e07d0399b7aad02d66cf7b.tar.gz mgaonline-45b2d70b0701d1b332e07d0399b7aad02d66cf7b.tar.bz2 mgaonline-45b2d70b0701d1b332e07d0399b7aad02d66cf7b.tar.xz mgaonline-45b2d70b0701d1b332e07d0399b7aad02d66cf7b.zip |
update
-rw-r--r-- | po/pt.po | 51 |
1 files changed, 26 insertions, 25 deletions
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-10 19:47+0100\n" -"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-23 14:25+0100\n" +"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,13 +44,13 @@ msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" -"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e envie " -"uma mensagem para support@mandrivaonline.com" +"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos " +"e envie uma mensagem para support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Por favor aguarde, a pesquisar pacotes disponíveis..." +msgstr "Por favor aguarde, a procurar pacotes disponíveis..." #: ../mdkapplet:95 #, c-format @@ -155,15 +155,16 @@ msgid "" "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" msgstr "" -"Expirou a manutenção básica da sua distribuição. Obrigado pelasubscrição de " -"extensão da manutenção, o seu sistema continuará actualizado até %s" +"Expirou a manutenção básica da sua distribuição. Obrigado pela " +"sua subscrição de extensão da manutenção, o seu sistema continuará " +"actualizado até %s" #: ../mdkapplet:439 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -"SIGHUP recebido (provavelmente tenha terminado uma actualização), a " -"reiniciar a mini-aplicação." +"SIGHUP recebido (provavelmente terminou uma actualização), " +"a reiniciar a mini-aplicação." #: ../mdkapplet:446 #, c-format @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Deseja actualizar para a distribuição '%s'?" #: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "Não perguntar da próxima vez" +msgstr "Não perguntar novamente" #: ../mdkapplet:482 #, c-format @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:526 #, c-format msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Deve obter manutenção extendida." +msgstr "Deve obter uma extensão de manutenção." #: ../mdkapplet:528 #, c-format @@ -257,8 +258,8 @@ msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." msgstr "" -"Deve obter manutenção extendida ou actualizar para uma nova versão da " -"distribuição %s." +"Deve obter uma extensão de manutenção ou actualizar para uma nova " +"versão da distribuição %s." #: ../mdkapplet:532 #, c-format @@ -281,8 +282,8 @@ msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " "until %s." msgstr "" -"Compre uma extensão da manutenção para esta versão(%s) e mantenha-a a correr " -"até %s:" +"Compre uma extensão de manutenção para esta versão(%s) e mantenha-a " +"a correr até %s:" #: ../mdkapplet:649 #, c-format @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:651 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" -msgstr "A estimativa da transferência de dados, será até %s" +msgstr "A estimativa de transferência de dados será até %s" #: ../mdkapplet:652 #, c-format @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "O sistema está actualizado\n" #: ../mdkapplet:866 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "Verificação da Rede: parece desactivada\n" +msgstr "A verificação a rede: parece desactivada\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format @@ -453,8 +454,8 @@ msgid "" "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"A Mandriva dá 12 meses de actualizações de ecrã (até %s) e 18 meses de " -"actualizações base (até %s) para distribuições." +"A Mandriva dá 12 meses de actualizações do seu ambiente (até %s) " +"e 18 meses de actualizações base (até %s) para distribuições." #: ../mdkapplet-add-media-helper:167 #, c-format @@ -463,7 +464,7 @@ msgid "" "(until %s)." msgstr "" "A manutenção extendida está agora disponível para obter 18 meses de " -"actualizações adicionais (até%s)." +"actualizações adicionais (até %s)." #: ../mdkapplet-add-media-helper:170 #, c-format @@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "Média adicionada com sucesso!" #: ../mdkapplet-add-media-helper:236 #, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Média adicionada com sucesso %s." +msgstr "Média %s adicionada com sucesso." #: ../mdkapplet-add-media-helper:238 #, c-format @@ -553,9 +554,9 @@ msgid "" "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " "softwares and Mandriva official support." msgstr "" -"A Mandriva Powerpack traz-lhe a melhor experiência Linux para ecrã: " -"estabilidade e eficiência de soluções em código aberto juntamente com a " -"exclusividade do suporte Mandriva oficial." +"A Mandriva Powerpack traz-lhe a melhor experiência Linux: " +"estabilidade e eficiência de soluções em código livre juntamente " +"com a exclusividade do suporte oficial Mandriva." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, c-format |