summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po51
1 files changed, 26 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 73c6a26b..fc3c0d25 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-10 19:47+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-23 14:25+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,13 +44,13 @@ msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e envie "
-"uma mensagem para support@mandrivaonline.com"
+"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos "
+"e envie uma mensagem para support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Por favor aguarde, a pesquisar pacotes disponíveis..."
+msgstr "Por favor aguarde, a procurar pacotes disponíveis..."
#: ../mdkapplet:95
#, c-format
@@ -155,15 +155,16 @@ msgid ""
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
msgstr ""
-"Expirou a manutenção básica da sua distribuição. Obrigado pelasubscrição de "
-"extensão da manutenção, o seu sistema continuará actualizado até %s"
+"Expirou a manutenção básica da sua distribuição. Obrigado pela "
+"sua subscrição de extensão da manutenção, o seu sistema continuará "
+"actualizado até %s"
#: ../mdkapplet:439
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
msgstr ""
-"SIGHUP recebido (provavelmente tenha terminado uma actualização), a "
-"reiniciar a mini-aplicação."
+"SIGHUP recebido (provavelmente terminou uma actualização), "
+"a reiniciar a mini-aplicação."
#: ../mdkapplet:446
#, c-format
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Deseja actualizar para a distribuição '%s'?"
#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr "Não perguntar da próxima vez"
+msgstr "Não perguntar novamente"
#: ../mdkapplet:482
#, c-format
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
-msgstr "Deve obter manutenção extendida."
+msgstr "Deve obter uma extensão de manutenção."
#: ../mdkapplet:528
#, c-format
@@ -257,8 +258,8 @@ msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
msgstr ""
-"Deve obter manutenção extendida ou actualizar para uma nova versão da "
-"distribuição %s."
+"Deve obter uma extensão de manutenção ou actualizar para uma nova "
+"versão da distribuição %s."
#: ../mdkapplet:532
#, c-format
@@ -281,8 +282,8 @@ msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until %s."
msgstr ""
-"Compre uma extensão da manutenção para esta versão(%s) e mantenha-a a correr "
-"até %s:"
+"Compre uma extensão de manutenção para esta versão(%s) e mantenha-a "
+"a correr até %s:"
#: ../mdkapplet:649
#, c-format
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:651
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
-msgstr "A estimativa da transferência de dados, será até %s"
+msgstr "A estimativa de transferência de dados será até %s"
#: ../mdkapplet:652
#, c-format
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "O sistema está actualizado\n"
#: ../mdkapplet:866
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr "Verificação da Rede: parece desactivada\n"
+msgstr "A verificação a rede: parece desactivada\n"
#: ../mdkapplet:893
#, c-format
@@ -453,8 +454,8 @@ msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"A Mandriva dá 12 meses de actualizações de ecrã (até %s) e 18 meses de "
-"actualizações base (até %s) para distribuições."
+"A Mandriva dá 12 meses de actualizações do seu ambiente (até %s) "
+"e 18 meses de actualizações base (até %s) para distribuições."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
#, c-format
@@ -463,7 +464,7 @@ msgid ""
"(until %s)."
msgstr ""
"A manutenção extendida está agora disponível para obter 18 meses de "
-"actualizações adicionais (até%s)."
+"actualizações adicionais (até %s)."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:170
#, c-format
@@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "Média adicionada com sucesso!"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:236
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
-msgstr "Média adicionada com sucesso %s."
+msgstr "Média %s adicionada com sucesso."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:238
#, c-format
@@ -553,9 +554,9 @@ msgid ""
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
"softwares and Mandriva official support."
msgstr ""
-"A Mandriva Powerpack traz-lhe a melhor experiência Linux para ecrã: "
-"estabilidade e eficiência de soluções em código aberto juntamente com a "
-"exclusividade do suporte Mandriva oficial."
+"A Mandriva Powerpack traz-lhe a melhor experiência Linux: "
+"estabilidade e eficiência de soluções em código livre juntamente "
+"com a exclusividade do suporte oficial Mandriva."
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, c-format