summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2023-01-26 11:19:26 +0100
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2023-01-26 11:19:26 +0100
commit231622db3a39a23757ab0d3a3861a52e740a9716 (patch)
tree246360d40d5da3dc00e24a6b7f2625b59eca1edc /po/ru.po
parent48316798bbaffd0564e774069809255aa73cc09f (diff)
downloadmageiawelcome-231622db3a39a23757ab0d3a3861a52e740a9716.tar
mageiawelcome-231622db3a39a23757ab0d3a3861a52e740a9716.tar.gz
mageiawelcome-231622db3a39a23757ab0d3a3861a52e740a9716.tar.bz2
mageiawelcome-231622db3a39a23757ab0d3a3861a52e740a9716.tar.xz
mageiawelcome-231622db3a39a23757ab0d3a3861a52e740a9716.zip
Update translation catalogs
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po82
1 files changed, 44 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c2e1684..b84464c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-04 14:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-26 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Виктор, 2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -39,42 +39,42 @@ msgstr "Окно приветствия Mageia"
msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
msgstr "Окно приветствия для Mageia, которое отображается при первой загрузке"
-#: qml/mageiawelcome.py:70
+#: qml/mageiawelcome.py:88
msgctxt "ConfList|"
msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}"
msgstr "<b>Поздравляем!</b> <BR />Вы сейчас запускаете {}"
-#: qml/mageiawelcome.py:71
+#: qml/mageiawelcome.py:93
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are using linux kernel: {}"
msgstr "Используемое вами ядро Linux: {}"
-#: qml/mageiawelcome.py:72
+#: qml/mageiawelcome.py:98
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your system architecture is: {}"
msgstr "Архитектура вашей системы: {}"
-#: qml/mageiawelcome.py:73
+#: qml/mageiawelcome.py:103
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are now using the Desktop: {}"
msgstr "Рабочая среда: {}"
-#: qml/mageiawelcome.py:74
+#: qml/mageiawelcome.py:107
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your user id is: {}"
msgstr "Ваш идентификатор пользователя: {}"
-#: qml/mageiawelcome.py:77
+#: qml/mageiawelcome.py:112
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
msgstr "Ваш компьютер соединён с сетью через {}"
-#: qml/mageiawelcome.py:79
+#: qml/mageiawelcome.py:119
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr "Ваш компьютер не подключен к сети"
-#: qml/mageiawelcome.py:244
+#: qml/mageiawelcome.py:305
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
msgstr "Добро пожаловать в Mageia"
@@ -247,40 +247,39 @@ msgstr ""
#: qml/AppList.qml:40
msgctxt "AppList|"
-msgid "Extensible tool platform and java IDE (64bits only)"
-msgstr ""
-"Расширяемая инструментальная платформа и Java IDE (только 64-битная версия)"
-
-#: qml/AppList.qml:41
-msgctxt "AppList|"
msgid "Scientific Python Development Environment​ "
msgstr "Среда для разработки научных программ на Python"
-#: qml/AppList.qml:42
+#: qml/AppList.qml:41
msgctxt "AppList|"
msgid "A C++ IDE"
msgstr "IDE для C++"
-#: qml/AppList.qml:43
+#: qml/AppList.qml:42
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight IDE for Qt"
msgstr "Неприхотливое IDE для Qt"
-#: qml/AppList.qml:44
+#: qml/AppList.qml:43
msgctxt "AppList|"
msgid "IDE for C and C++"
msgstr "IDE для C и C++"
-#: qml/AppList.qml:45
+#: qml/AppList.qml:44
msgctxt "AppList|"
msgid "IDE for free pascal"
msgstr "IDE для Free Pascal"
-#: qml/AppList.qml:46
+#: qml/AppList.qml:45
msgctxt "AppList|"
msgid "Sophisticated cd/dvd burning application"
msgstr "Программа для записи компакт-дисков и DVD"
+#: qml/AppList.qml:46
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Write ISO images on USB device"
+msgstr ""
+
#: qml/AppList.qml:47
msgctxt "AppList|"
msgid "Partition editor"
@@ -293,67 +292,62 @@ msgstr "Дополнительные изображения-обои от соо
#: qml/AppList.qml:49
msgctxt "AppList|"
-msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs "
-msgstr "k9copy поможет вам сделать резервную копию ваших DVD"
-
-#: qml/AppList.qml:50
-msgctxt "AppList|"
msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy "
msgstr ""
"Программа для извлечения лишних данных с целью освобождения места и "
"обеспечения конфиденциальности"
-#: qml/AppList.qml:51
+#: qml/AppList.qml:50
msgctxt "AppList|"
msgid "A printer administration tool"
msgstr "Программа для администрирования принтеров"
-#: qml/AppList.qml:52
+#: qml/AppList.qml:51
msgctxt "AppList|"
msgid "Virtualization software"
msgstr "Программы для виртуализации"
-#: qml/AppList.qml:53
+#: qml/AppList.qml:52
msgctxt "AppList|"
msgid "LibreOffice Spreadsheet Application"
msgstr "Электронные таблицы LibreOffice"
-#: qml/AppList.qml:54
+#: qml/AppList.qml:53
msgctxt "AppList|"
msgid "LibreOffice Word Processor Application"
msgstr "Текстовый процессор LibreOffice"
-#: qml/AppList.qml:55
+#: qml/AppList.qml:54
msgctxt "AppList|"
msgid "KDE office suite"
msgstr "Офисный пакет KDE"
-#: qml/AppList.qml:56
+#: qml/AppList.qml:55
msgctxt "AppList|"
msgid "Lean and fast, but full-featured word processor"
msgstr "Простая и быстрая программа для работы с текстами"
-#: qml/AppList.qml:57
+#: qml/AppList.qml:56
msgctxt "AppList|"
msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME"
msgstr "Электронные таблицы для GNOME"
-#: qml/AppList.qml:58
+#: qml/AppList.qml:57
msgctxt "AppList|"
msgid "E-book converter and library management"
msgstr "Программа для управления электронными книгами"
-#: qml/AppList.qml:59
+#: qml/AppList.qml:58
msgctxt "AppList|"
msgid "Desktop Publishing Program"
msgstr "Компьютерная издательская программа"
-#: qml/AppList.qml:60
+#: qml/AppList.qml:59
msgctxt "AppList|"
msgid "Free easy personal accounting for all"
msgstr "Свободная и простая в пользовании бухгалтерия для каждого"
-#: qml/AppList.qml:61
+#: qml/AppList.qml:60
msgctxt "AppList|"
msgid "Personal Finance Management Tool"
msgstr "Программа для управления личными финансами"
@@ -497,8 +491,9 @@ msgstr "Примечания к выпуску"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/Links.qml:44
+#, fuzzy
msgctxt "Links|"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes"
#: qml/Links.qml:45
@@ -524,8 +519,9 @@ msgstr "Известные ошибки"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/Links.qml:51
+#, fuzzy
msgctxt "Links|"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata"
#: qml/Links.qml:52
@@ -1032,3 +1028,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для Steam необходимо, чтобы были включены репозитории Nonfree и Core 32bit. "
"См. вкладку \"%1\"."
+
+#~ msgctxt "AppList|"
+#~ msgid "Extensible tool platform and java IDE (64bits only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Расширяемая инструментальная платформа и Java IDE (только 64-битная "
+#~ "версия)"
+
+#~ msgctxt "AppList|"
+#~ msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs "
+#~ msgstr "k9copy поможет вам сделать резервную копию ваших DVD"