diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 419 |
1 files changed, 234 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d517e06..c4969cf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Automatically generated, 2013 +# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 # xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015 # Yves Brungard, 2016 @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 10:00+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-04 18:47+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -24,235 +25,260 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 +#: backend/raw_write.py:54 backend/raw_write.py:84 msgid "Reading error." msgstr "读取时出错。" -#: backend/raw_write.py:61 +#: backend/raw_write.py:64 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "您无权写入设备 {}" -#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 +#: backend/raw_write.py:93 backend/raw_write.py:107 backend/raw_write.py:116 msgid "Writing error." msgstr "写入时出错。" -#: backend/raw_write.py:122 +#: backend/raw_write.py:124 msgid "Writing terminated" -msgstr "" - -#: backend/raw_write.py:129 -msgid "No partition is mounted." -msgstr "未挂载任何分区。" - -#: backend/raw_write.py:135 -msgid "Could not read mtab ! {} {}" -msgstr "无法读取 mtab!{} {}" - -#: backend/raw_write.py:138 -msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" -msgstr "卸载 {} 的所有分区:\n" - -#: backend/raw_write.py:141 -msgid "Trying to unmount {}...\n" -msgstr "尝试卸载 {}……\n" - -#: backend/raw_write.py:145 -msgid "Partition {} is busy" -msgstr "分区 {} 正忙" - -#: backend/raw_write.py:147 -msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" -msgstr "错误:卸载 {} 的操作被信号 {} 中断" +msgstr "录音停止" -#: backend/raw_write.py:149 -msgid "{} successfully unmounted" -msgstr "已成功卸载 {}" - -#: backend/raw_write.py:151 -msgid "Error, umount returned {}" -msgstr "错误:卸载 {} 的操作返回错误代码 {}" - -#: backend/raw_write.py:153 -msgid "Execution failed: {}" -msgstr "执行操作失败:{}" - -#: backend/raw_write.py:181 +#: backend/raw_write.py:174 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "找不到签名文件 {}\n" -#: backend/raw_write.py:189 -msgid "Sum file {} not found\n" -msgstr "" +#: backend/raw_write.py:174 +msgid "or key expired" +msgstr "或密钥已过期" -#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223 -msgid "SHA3 sum: {}" -msgstr "" +#: backend/raw_write.py:182 +msgid "Sum file {} not found\n" +msgstr "求和文件 {} 未找到\n" -#: backend/raw_write.py:221 +#: backend/raw_write.py:213 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" -msgstr "" +msgstr "无效的签名 %s" -#: backend/raw_write.py:228 +#: backend/raw_write.py:216 +msgid "SHA3 sum: {}" +msgstr "SHA3 总和:{}" + +#: backend/raw_write.py:221 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" -msgstr "" +msgstr "这 {} 总和检查正常并且总和已签名" -#: backend/raw_write.py:231 -msgid "The signature of the sum is false !" -msgstr "" +#: backend/raw_write.py:224 +msgid "The integrity of the ISO image could not be verified." +msgstr "无法验证 ISO 映像的完整性。" + +#: backend/raw_write.py:224 +msgid "The validation of the GPG signature failed !" +msgstr "GPG 签名验证失败!" -#: backend/raw_write.py:234 +#: backend/raw_write.py:228 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" -msgstr "" +msgstr "这 {} 总和检查没问题,但找不到签名" -#: backend/raw_write.py:236 +#: backend/raw_write.py:230 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\ 文件的校验和与预期值不匹配" -#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306 -#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363 -msgid "Error while doing persistent partition: " -msgstr "" +#: backend/raw_write.py:251 lib/isodumper.py:195 +msgid "Timeout reached when {}" +msgstr "达到超时时间 {}" -#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367 +#: backend/raw_write.py:273 backend/raw_write.py:293 backend/raw_write.py:324 +#: backend/raw_write.py:348 backend/raw_write.py:372 backend/raw_write.py:396 +#: backend/raw_write.py:419 +msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" +msgstr "错误 {} 在做持久分区时: {}" + +#: backend/raw_write.py:274 +msgid "Try reloading partition table" +msgstr "尝试重新加载分区表" + +#: backend/raw_write.py:287 +msgid "Unable to reload the partition table: {}" +msgstr "无法重新加载分区表: {}" + +#: backend/raw_write.py:305 +msgid "Persistent partition added. Formatting..." +msgstr "添加了持久分区。 正在格式化..." + +#: backend/raw_write.py:321 backend/raw_write.py:423 msgid "Persistent partition done" -msgstr "" +msgstr "持久分区完成" + +#: backend/raw_write.py:328 +msgid "formatting partition" +msgstr "格式化分区" + +#: backend/raw_write.py:332 +msgid "Persistent partition added. Encrypting..." +msgstr "添加了持久分区。 正在加密..." -#: lib/isodumper.py:161 +#: backend/raw_write.py:353 +msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." +msgstr "永久分区已加密。 开幕..." + +#: backend/raw_write.py:377 +msgid "opening encrypted partition" +msgstr "打开加密分区" + +#: backend/raw_write.py:380 +msgid "Persistent partition opened: formatting..." +msgstr "持久分区已打开:正在格式化..." + +#: backend/raw_write.py:403 +msgid "formatting encrypted partition" +msgstr "格式化加密分区" + +#: backend/raw_write.py:425 +msgid "closing encrypted partition" +msgstr "关闭加密分区" + +#: lib/isodumper.py:224 msgid "Target Device: " msgstr "目标设备: " #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:233 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:233 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:233 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:233 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173 +#: lib/isodumper.py:233 lib/isodumper.py:237 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:187 +#: lib/isodumper.py:251 msgid "Formatting confirmation" msgstr "确认格式化" -#: lib/isodumper.py:192 +#: lib/isodumper.py:256 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "设备已成功格式化。" -#: lib/isodumper.py:196 +#: lib/isodumper.py:260 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "创建分区时出错。" -#: lib/isodumper.py:200 +#: lib/isodumper.py:264 msgid "Authentication error." msgstr "授权错误。" -#: lib/isodumper.py:204 +#: lib/isodumper.py:268 msgid "An error occurred." msgstr "出现一个错误。" -#: lib/isodumper.py:225 +#: lib/isodumper.py:278 lib/isodumper.py:695 +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: lib/isodumper.py:289 msgid "Wrote: {}% " msgstr "写入:{}% " -#: lib/isodumper.py:251 +#: lib/isodumper.py:295 lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:454 +msgid "unmounting" +msgstr "分离 (unmounting)" + +#: lib/isodumper.py:323 msgid "Backup confirmation" msgstr "确认备份" -#: lib/isodumper.py:251 +#: lib/isodumper.py:323 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "您要覆盖文件吗?" -#: lib/isodumper.py:259 +#: lib/isodumper.py:331 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "目标文件夹太小,无法存放备份 (需要%s MB)" -#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736 +#: lib/isodumper.py:337 lib/isodumper.py:681 lib/isodumper.py:875 msgid "Backup to:" msgstr "备份至:" -#: lib/isodumper.py:278 +#: lib/isodumper.py:350 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "已将 {source} 成功写入 {target}" -#: lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:370 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "设备空间太小而不能容纳ISO文件。" -#: lib/isodumper.py:304 +#: lib/isodumper.py:374 msgid "Writing confirmation" msgstr "确认写入" -#: lib/isodumper.py:307 -msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "设备大于32GB。确实要使用它?" - -#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390 +#: lib/isodumper.py:377 lib/isodumper.py:485 lib/isodumper.py:496 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/isodumper.py:314 +#: lib/isodumper.py:378 +msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" +msgstr "设备大于32GB。确实要使用它?" + +#: lib/isodumper.py:385 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "将 {source} 写入到 {target}" -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:387 msgid " to " msgstr " 到 " -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:387 msgid "Executing copy from " msgstr "正在复制,源于" -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:405 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "已将镜像 {source} 成功写入 {target}" -#: lib/isodumper.py:332 +#: lib/isodumper.py:407 msgid "Bytes written: " msgstr "字节已写入:" -#: lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:408 msgid "Checking " msgstr "正在检查" -#: lib/isodumper.py:351 +#: lib/isodumper.py:424 msgid "Adding persistent partition" -msgstr "" +msgstr "添加持久分区" -#: lib/isodumper.py:354 +#: lib/isodumper.py:429 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." -msgstr "" +msgstr "没有提供加密分区的密钥。 添加分区已中止。" -#: lib/isodumper.py:358 +#: lib/isodumper.py:439 msgid "Added encrypted persistent partition" -msgstr "" +msgstr "添加加密持久分区" -#: lib/isodumper.py:363 +#: lib/isodumper.py:449 msgid "Added persistent partition" -msgstr "" +msgstr "添加持久分区" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:475 msgid "Success" msgstr "成功" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:475 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -264,7 +290,21 @@ msgstr "" "在您关闭程序后,将会在自动生成相应的日志文件\n" "((/home/-user- 或 /root)/.isodumper/isodumper.log)。" -#: lib/isodumper.py:390 +#: lib/isodumper.py:485 +msgid "" +"The operation completed, but with anomalies.\n" +" Check carefully the messages in log view.\n" +" You are free to unplug it now, a logfile \n" +"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +" you close the application." +msgstr "" +"操作完成,但有异常。\n" +" 仔细检查日志消息。\n" +" 你现在可以随意拔掉它,一个日志文件\n" +"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log 将持续存在,如果\n" +" 您将关闭该应用程序。" + +#: lib/isodumper.py:496 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -273,23 +313,23 @@ msgstr "" "当前正在写入。如果现在退出,设备或备份\n" "将变得无法使用。您确定要在写入时退出吗?" -#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:600 msgid "Error" msgstr "错误" -#: lib/isodumper.py:442 +#: lib/isodumper.py:551 msgid "Image " msgstr "镜像 " -#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:628 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:446 +#: lib/isodumper.py:556 msgid "Mageia IsoDumper" -msgstr "" +msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:448 +#: lib/isodumper.py:558 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -297,32 +337,38 @@ msgid "" "flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " "state subsequently." msgstr "" +"此 GUI 程序主要用于将可启动 ISO 映像安全地写入 USB 闪存驱动器,手动操作时该操" +"作具有潜在危险性。 作为奖励,它还可以将闪存驱动器之前的全部内容备份到硬盘上," +"然后将闪存驱动器恢复到以前的状态。" -#: lib/isodumper.py:452 +#: lib/isodumper.py:562 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." -msgstr "" +msgstr "它还提供了格式化 USB 设备的功能。" -#: lib/isodumper.py:453 +#: lib/isodumper.py:564 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." -msgstr "" +msgstr "IsoDumper 可以从菜单或使用命令 “isodumper” 的用户控制台启动。" -#: lib/isodumper.py:454 +#: lib/isodumper.py:566 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." -msgstr "" +msgstr "当程序运行需要 root 密码时,会请求 root 密码。" -#: lib/isodumper.py:455 +#: lib/isodumper.py:567 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " "inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to " "close any automatically opened File Manager window)." msgstr "" +"闪存驱动器可以预先插入,也可以在程序启动后插入。 在后一种情况下,对话框会说没" +"有插入闪存驱动器,一旦插入就允许“重试”找到它。 <BR />(您可能必须关闭任何自动" +"打开的文件管理器窗口)。" -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:570 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -330,25 +376,30 @@ msgid "" "img) to write out.<BR />- Write to device: This button launches the " "operation - with a prior warning dialogue." msgstr "" +"主窗口的字段如下:<BR />- 器件工作:的设备 USB 闪存驱动器,一个下拉列表可供选" +"择。<BR />- 写入映像:选择要写入的源 ISO 映像 *.iso(或闪存驱动器备份文件 *." +"img)。<BR />- 写入设备:此按钮启动操作 - 带有预先警告对话框。" -#: lib/isodumper.py:462 +#: lib/isodumper.py:575 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " "between sessions." msgstr "" +"- 添加持久分区:剩余空间将用于新分区,可以在会话之间写入和恢复来自 Live 系统" +"的数据。" -#: lib/isodumper.py:463 +#: lib/isodumper.py:577 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." -msgstr "" +msgstr "- 加密:持久分区将使用中提供的密钥加密 <i>键</i> 场。" -#: lib/isodumper.py:464 +#: lib/isodumper.py:578 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." -msgstr "" +msgstr "操作显示在下方的进度条中。" -#: lib/isodumper.py:465 +#: lib/isodumper.py:579 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -357,27 +408,33 @@ msgid "" "backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " "the source *.img file to write out." msgstr "" +"- 备份到:定义备份映像文件的名称和位置。 当前闪存驱动器将备份到光盘文件。 请" +"注意,无论其实际内容如何,都会保留整个闪存驱动器; 确保您有必要的可用磁盘空间" +"(与 USB 设备大小相同)。 这个备份文件可以在以后通过选择它作为源 *.img 文件来" +"恢复闪存驱动器来写出。" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:583 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." -msgstr "" +msgstr "- 备份:开始备份操作。" -#: lib/isodumper.py:470 +#: lib/isodumper.py:584 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " "and the format in a new dialog box." msgstr "" +"- 格式化设备:在整个卷上以 FAT、exFAT、NTFS 或 ext 的指定格式创建一个唯一分" +"区。 您可以在新对话框中指定卷名和格式。" -#: lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:600 msgid "There is another instance of Isodumper already running." -msgstr "" +msgstr "Isodumper 的另一个实例已经在运行。" -#: lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:620 msgid "Choose an image" msgstr "选择一个镜像" -#: lib/isodumper.py:501 +#: lib/isodumper.py:621 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -389,119 +446,115 @@ msgstr "" "目标设备上的所有数据将被破坏,您仍然希望继续吗?\n" "如果您确定继续,请<b>不要</b>在后续的操作过程中拔出设备。" -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:655 msgid "Device to work on:" msgstr "设备工作在:" -#: lib/isodumper.py:539 +#: lib/isodumper.py:659 msgid "Write Image:" msgstr "写入镜像:" -#: lib/isodumper.py:545 +#: lib/isodumper.py:665 msgid "&Write to device" msgstr "写入到设备(&W)" -#: lib/isodumper.py:550 +#: lib/isodumper.py:671 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" -msgstr "" +msgstr "在剩余空间添加持久分区" -#: lib/isodumper.py:552 +#: lib/isodumper.py:673 msgid "Encrypt partition" msgstr "加密分区" -#: lib/isodumper.py:553 +#: lib/isodumper.py:674 msgid "Key:" -msgstr "" +msgstr "键:" -#: lib/isodumper.py:566 +#: lib/isodumper.py:687 msgid "Backup the device" msgstr "备份设备" -#: lib/isodumper.py:569 +#: lib/isodumper.py:690 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" -msgstr "" +msgstr "将设备格式化为 FAT、exFAT、NTFS 或 ext:" -#: lib/isodumper.py:571 +#: lib/isodumper.py:692 msgid "Format the device" msgstr "格式化设备" -#: lib/isodumper.py:574 -msgid "Progress" -msgstr "进度" - -#: lib/isodumper.py:578 +#: lib/isodumper.py:699 msgid "Report" msgstr "报告" -#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691 +#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:830 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: lib/isodumper.py:583 +#: lib/isodumper.py:704 msgid "About" msgstr "关于" -#: lib/isodumper.py:585 +#: lib/isodumper.py:706 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: lib/isodumper.py:587 +#: lib/isodumper.py:708 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: lib/isodumper.py:593 +#: lib/isodumper.py:714 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "您的系统上没有UDisk2" -#: lib/isodumper.py:609 +#: lib/isodumper.py:747 msgid "Label for the device:" msgstr "设备的卷标" -#: lib/isodumper.py:613 +#: lib/isodumper.py:751 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:615 +#: lib/isodumper.py:753 msgid "exFAT (Windows)" -msgstr "" +msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:755 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:619 +#: lib/isodumper.py:757 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:621 +#: lib/isodumper.py:759 msgid "Execute" msgstr "执行" -#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692 +#: lib/isodumper.py:760 lib/isodumper.py:831 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: lib/isodumper.py:663 +#: lib/isodumper.py:800 msgid "OK" msgstr "确定" -#: lib/isodumper.py:673 +#: lib/isodumper.py:810 msgid "Yes" msgstr "是" -#: lib/isodumper.py:674 +#: lib/isodumper.py:811 msgid "No" msgstr "否" -#: lib/isodumper.py:682 +#: lib/isodumper.py:819 +msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" +msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" + +#: lib/isodumper.py:820 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "一个将 ISO 镜像文件导入 U 盘的工具。" -#: lib/isodumper.py:682 -msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:690 +#: lib/isodumper.py:829 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -511,13 +564,9 @@ msgstr "" "未发现目标设备。 \n" " 需要插入U盘以备镜像文件写入。" -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Isodumper requesting write access" -msgstr "Isodumper 需要写入到设备的权限" - -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Manatools requesting write access" -msgstr "Manatools 需要写入到设备的权限" +#: lib/isodumper.py:922 +msgid "allow debug information" +msgstr "允许调试信息" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" |