aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po151
1 files changed, 77 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 51dbcbd..18105c9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -96,8 +96,8 @@ msgid "opening encrypted partition"
msgstr "відкриття зашифрованого розділу"
#: backend/raw_write.py:317
-msgid "Persistent partition opened: formatting..."
-msgstr "Сталий розділ відкрито: форматуємо…"
+msgid "Persistent partition opened. Formatting..."
+msgstr ""
#: backend/raw_write.py:340
msgid "formatting encrypted partition"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid "An error {} occurred."
msgstr ""
"Сталася помилка {}."
-#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:869
+#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:870
msgid "Progress"
msgstr "Поступ"
@@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Об’єм пам’яті пристрою є надто малим д
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Підтвердження запису"
-#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:644 lib/isodumper.py:656
-#: lib/isodumper.py:944 lib/isodumper.py:954
+#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:645 lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:945 lib/isodumper.py:955
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -306,20 +306,20 @@ msgid "The operation completed successfully."
msgstr ""
"Дію успішно виконано."
-#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:646
+#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:647
msgid ""
"You are free to unplug it now, a logfile \n"
-"(/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved."
+"/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved."
msgstr ""
"Тепер пристрій можна від'єднувати. Збережено \n"
"файл журналу (/home/-user-/.isodumper/isodumper.log)."
-#: lib/isodumper.py:637 lib/isodumper.py:648
+#: lib/isodumper.py:638 lib/isodumper.py:649
msgid "You may also consult /var/log/magiback.log"
msgstr ""
"Також можете ознайомитися із вмістом /var/log/magiback.log"
-#: lib/isodumper.py:644
+#: lib/isodumper.py:645
msgid ""
"The operation completed, but with anomalies.\n"
" Check carefully the messages in log view"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Виконання дії завершено, але із певними аномаліями.\n"
" Уважно ознайомтеся із повідомленнями на панелі журналу"
-#: lib/isodumper.py:656
+#: lib/isodumper.py:657
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -338,25 +338,25 @@ msgstr ""
"копію.\n"
" Ви справді хочете перервати роботу під час запису?"
-#: lib/isodumper.py:668 lib/isodumper.py:755 lib/isodumper.py:1053
-#: lib/isodumper.py:1061
+#: lib/isodumper.py:669 lib/isodumper.py:756 lib/isodumper.py:1054
+#: lib/isodumper.py:1062
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: lib/isodumper.py:703
+#: lib/isodumper.py:704
msgid "ISO Image to copy: "
msgstr ""
"Образ ISO для копіювання: "
-#: lib/isodumper.py:710
+#: lib/isodumper.py:711
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:710
+#: lib/isodumper.py:711
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr "IsoDumper Mageia"
-#: lib/isodumper.py:712
+#: lib/isodumper.py:713
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -371,11 +371,11 @@ msgstr ""
"вмісту флешки на диску комп'ютера та відновлення попереднього стану флешки з "
"резервної копії."
-#: lib/isodumper.py:716
+#: lib/isodumper.py:717
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr "Передбачено також можливість форматування пристрою USB."
-#: lib/isodumper.py:718
+#: lib/isodumper.py:719
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
"IsoDumper можна запустити з меню або консолі користувача за допомогою "
"команди «isodumper»."
-#: lib/isodumper.py:720
+#: lib/isodumper.py:721
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Пароль root має бути надано, коли це потрібно для виконання програмою певних "
"завдань."
-#: lib/isodumper.py:721
+#: lib/isodumper.py:722
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
"для повторного пошуку придатних носіїв даних.<BR />(Вам варто закрити будь-"
"які автоматично відкриті вікна програм для керування файлами.)"
-#: lib/isodumper.py:724
+#: lib/isodumper.py:725
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"img), який слід записати.<BR />- Записати на пристрій: ця кнопка розпочинає "
"виконання дії із попереднім показом діалогового вікна попередження."
-#: lib/isodumper.py:729
+#: lib/isodumper.py:730
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"використано для розділу, на який можна записувати дані з портативної системи "
"для зберігання між сеансами користування цієї системою."
-#: lib/isodumper.py:731
+#: lib/isodumper.py:732
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
@@ -436,13 +436,13 @@ msgstr ""
"- Зашифрувати: сталий розділ буде зашифровано за допомогою ключа, який "
"вказано у полі <i>Ключ</i>."
-#: lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:733
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr ""
"Поступ виконання дії буде показано за допомогою смужки поступу, яку "
"розташовано внизу."
-#: lib/isodumper.py:733
+#: lib/isodumper.py:734
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -459,12 +459,12 @@ msgstr ""
"файлом резервної копії можна буде пізніше скористатися для відновлення "
"вмісту флешки — просто виберіть його як джерело *.img і запишіть на флешку."
-#: lib/isodumper.py:737
+#: lib/isodumper.py:738
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr ""
"- Створити резервну копію пристрою: запустити дію із резервного копіювання."
-#: lib/isodumper.py:738
+#: lib/isodumper.py:739
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
@@ -474,15 +474,15 @@ msgstr ""
"форматі — FAT, exFAT, NTFS або ext. Ви можете вказати назву тому та формат у "
"новому діалоговому вікні."
-#: lib/isodumper.py:755
+#: lib/isodumper.py:756
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Вже запущено інший екземпляр isodumper."
-#: lib/isodumper.py:779
+#: lib/isodumper.py:780
msgid "Choose an image"
msgstr "Виберіть образ"
-#: lib/isodumper.py:780
+#: lib/isodumper.py:781
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -497,196 +497,196 @@ msgstr ""
"Якщо ви підтвердите запис, будь ласка, <b>не демонтуйте</b>\n"
" пристрій протягом наступної операції."
-#: lib/isodumper.py:787
+#: lib/isodumper.py:788
msgid "Isodumper {}"
msgstr ""
"Isodumper {}"
-#: lib/isodumper.py:814
+#: lib/isodumper.py:815
msgid "Select the device to work on:"
msgstr ""
"Виберіть пристрій для роботи:"
-#: lib/isodumper.py:817
+#: lib/isodumper.py:818
msgid "Update list"
msgstr ""
"Оновити список"
-#: lib/isodumper.py:819
+#: lib/isodumper.py:820
msgid "Select operations"
msgstr ""
"Виберіть дії"
-#: lib/isodumper.py:825
+#: lib/isodumper.py:826
msgid "Backup the device to:"
msgstr ""
"Створити резервну копію пристрою у:"
-#: lib/isodumper.py:832
+#: lib/isodumper.py:833
msgid "Write Image from:"
msgstr ""
"Записати образ з:"
-#: lib/isodumper.py:840
+#: lib/isodumper.py:841
msgid "Create partition of type:"
msgstr ""
"Створити розділ такого типу:"
-#: lib/isodumper.py:842
+#: lib/isodumper.py:843
msgid "Type:"
msgstr ""
"Тип:"
-#: lib/isodumper.py:844
+#: lib/isodumper.py:845
msgid "FAT 32"
msgstr ""
"FAT 32"
-#: lib/isodumper.py:845
+#: lib/isodumper.py:846
msgid "ext4"
msgstr ""
"ext4"
-#: lib/isodumper.py:846
+#: lib/isodumper.py:847
msgid "NTFS"
msgstr ""
"NTFS"
-#: lib/isodumper.py:847
+#: lib/isodumper.py:848
msgid "exfat"
msgstr ""
"exfat"
-#: lib/isodumper.py:848
+#: lib/isodumper.py:849
msgid "Persistent partition"
msgstr ""
"Сталий розділ"
-#: lib/isodumper.py:853
+#: lib/isodumper.py:854
msgid "Label:"
msgstr ""
"Мітка:"
-#: lib/isodumper.py:858
+#: lib/isodumper.py:859
msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:"
msgstr ""
"Зашифрувати розділ за допомогою LUKS з таким ключем:"
-#: lib/isodumper.py:860
+#: lib/isodumper.py:861
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
-#: lib/isodumper.py:863
+#: lib/isodumper.py:864
msgid "Execution"
msgstr ""
"Виконання"
-#: lib/isodumper.py:865
+#: lib/isodumper.py:866
msgid "When you are sure all options are correct, start:"
msgstr ""
"Коли ви певні, що усі параметри вказано правильно, запустіть:"
-#: lib/isodumper.py:866 lib/isodumper.py:1085
+#: lib/isodumper.py:867 lib/isodumper.py:1086
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
-#: lib/isodumper.py:873
+#: lib/isodumper.py:874
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: lib/isodumper.py:876
+#: lib/isodumper.py:877
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: lib/isodumper.py:878
+#: lib/isodumper.py:879
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: lib/isodumper.py:880
+#: lib/isodumper.py:881
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: lib/isodumper.py:903
+#: lib/isodumper.py:904
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "У вашій системі немає UDisks2"
-#: lib/isodumper.py:945
+#: lib/isodumper.py:946
msgid "Do you want to continue?"
msgstr ""
"Продовжити?"
-#: lib/isodumper.py:945
+#: lib/isodumper.py:946
msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !"
msgstr ""
"Перевірку чинності підпису GPG файла контрольної суми не пройдено!"
-#: lib/isodumper.py:952
+#: lib/isodumper.py:953
msgid "The checksum file is signed"
msgstr ""
"Файл контрольної суми підписано"
-#: lib/isodumper.py:955
+#: lib/isodumper.py:956
msgid ""
"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want "
"to use this image?"
msgstr ""
"Не знайдено підпису GPG або строк дії ключа вичерпано. Ви справді хочете скористатися цим образом?"
-#: lib/isodumper.py:1053
+#: lib/isodumper.py:1054
msgid "No image for backup is selected."
msgstr ""
"Не вибрано образу для резервної копії."
-#: lib/isodumper.py:1061
+#: lib/isodumper.py:1062
msgid "No image to write is selected."
msgstr ""
"Не вибрано образу для запису."
-#: lib/isodumper.py:1073
+#: lib/isodumper.py:1074
msgid "Label for the device:"
msgstr "Мітка для пристрою:"
-#: lib/isodumper.py:1077
+#: lib/isodumper.py:1078
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1079
+#: lib/isodumper.py:1080
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1081
+#: lib/isodumper.py:1082
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1083
+#: lib/isodumper.py:1084
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:1086 lib/isodumper.py:1157
+#: lib/isodumper.py:1087 lib/isodumper.py:1158
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: lib/isodumper.py:1126
+#: lib/isodumper.py:1127
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: lib/isodumper.py:1136
+#: lib/isodumper.py:1137
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: lib/isodumper.py:1137
+#: lib/isodumper.py:1138
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: lib/isodumper.py:1145
+#: lib/isodumper.py:1146
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Графіка: Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:1146
+#: lib/isodumper.py:1147
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Інструмент для запису образів ISO на диск"
-#: lib/isodumper.py:1155
+#: lib/isodumper.py:1156
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -696,11 +696,11 @@ msgstr ""
"Пристроїв призначення не знайдено.\n"
"Вам слід з’єднати з комп’ютером флешку USB, на яку може бути записано образ."
-#: lib/isodumper.py:1156
+#: lib/isodumper.py:1157
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: lib/isodumper.py:1199
+#: lib/isodumper.py:1200
msgid "allow debug information"
msgstr "дозволити діагностичні відомості"
@@ -785,6 +785,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Partition {} is busy"
#~ msgstr "Розділ {} зайнято"
+#~ msgid "Persistent partition opened: formatting..."
+#~ msgstr "Сталий розділ відкрито: форматуємо…"
+
#~ msgid "Target Device: "
#~ msgstr "Пристрій призначення: "