diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2021-10-13 09:09:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2021-10-13 10:33:07 +0200 |
commit | 37307eec024937f448d03956c3ced3f2588f7c30 (patch) | |
tree | 13ff1e597b099763de78c2e20f69420da8da3364 /po/uk.po | |
parent | c58b06c5986a9b3c81c3db36cb0e38a0c444bebe (diff) | |
download | isodumper-37307eec024937f448d03956c3ced3f2588f7c30.tar isodumper-37307eec024937f448d03956c3ced3f2588f7c30.tar.gz isodumper-37307eec024937f448d03956c3ced3f2588f7c30.tar.bz2 isodumper-37307eec024937f448d03956c3ced3f2588f7c30.tar.xz isodumper-37307eec024937f448d03956c3ced3f2588f7c30.zip |
Fix strings and update translation catalogs
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 151 |
1 files changed, 77 insertions, 74 deletions
@@ -96,8 +96,8 @@ msgid "opening encrypted partition" msgstr "відкриття зашифрованого розділу" #: backend/raw_write.py:317 -msgid "Persistent partition opened: formatting..." -msgstr "Сталий розділ відкрито: форматуємо…" +msgid "Persistent partition opened. Formatting..." +msgstr "" #: backend/raw_write.py:340 msgid "formatting encrypted partition" @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "An error {} occurred." msgstr "" "Сталася помилка {}." -#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:869 +#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:870 msgid "Progress" msgstr "Поступ" @@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Об’єм пам’яті пристрою є надто малим д msgid "Writing confirmation" msgstr "Підтвердження запису" -#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:644 lib/isodumper.py:656 -#: lib/isodumper.py:944 lib/isodumper.py:954 +#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:645 lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:945 lib/isodumper.py:955 msgid "Warning" msgstr "Попередження" @@ -306,20 +306,20 @@ msgid "The operation completed successfully." msgstr "" "Дію успішно виконано." -#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:646 +#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:647 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" -"(/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." +"/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." msgstr "" "Тепер пристрій можна від'єднувати. Збережено \n" "файл журналу (/home/-user-/.isodumper/isodumper.log)." -#: lib/isodumper.py:637 lib/isodumper.py:648 +#: lib/isodumper.py:638 lib/isodumper.py:649 msgid "You may also consult /var/log/magiback.log" msgstr "" "Також можете ознайомитися із вмістом /var/log/magiback.log" -#: lib/isodumper.py:644 +#: lib/isodumper.py:645 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "Виконання дії завершено, але із певними аномаліями.\n" " Уважно ознайомтеся із повідомленнями на панелі журналу" -#: lib/isodumper.py:656 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -338,25 +338,25 @@ msgstr "" "копію.\n" " Ви справді хочете перервати роботу під час запису?" -#: lib/isodumper.py:668 lib/isodumper.py:755 lib/isodumper.py:1053 -#: lib/isodumper.py:1061 +#: lib/isodumper.py:669 lib/isodumper.py:756 lib/isodumper.py:1054 +#: lib/isodumper.py:1062 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: lib/isodumper.py:703 +#: lib/isodumper.py:704 msgid "ISO Image to copy: " msgstr "" "Образ ISO для копіювання: " -#: lib/isodumper.py:710 +#: lib/isodumper.py:711 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:710 +#: lib/isodumper.py:711 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "IsoDumper Mageia" -#: lib/isodumper.py:712 +#: lib/isodumper.py:713 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "" "вмісту флешки на диску комп'ютера та відновлення попереднього стану флешки з " "резервної копії." -#: lib/isodumper.py:716 +#: lib/isodumper.py:717 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Передбачено також можливість форматування пристрою USB." -#: lib/isodumper.py:718 +#: lib/isodumper.py:719 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" "IsoDumper можна запустити з меню або консолі користувача за допомогою " "команди «isodumper»." -#: lib/isodumper.py:720 +#: lib/isodumper.py:721 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "Пароль root має бути надано, коли це потрібно для виконання програмою певних " "завдань." -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:722 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "для повторного пошуку придатних носіїв даних.<BR />(Вам варто закрити будь-" "які автоматично відкриті вікна програм для керування файлами.)" -#: lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:725 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "img), який слід записати.<BR />- Записати на пристрій: ця кнопка розпочинає " "виконання дії із попереднім показом діалогового вікна попередження." -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:730 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "використано для розділу, на який можна записувати дані з портативної системи " "для зберігання між сеансами користування цієї системою." -#: lib/isodumper.py:731 +#: lib/isodumper.py:732 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -436,13 +436,13 @@ msgstr "" "- Зашифрувати: сталий розділ буде зашифровано за допомогою ключа, який " "вказано у полі <i>Ключ</i>." -#: lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:733 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "" "Поступ виконання дії буде показано за допомогою смужки поступу, яку " "розташовано внизу." -#: lib/isodumper.py:733 +#: lib/isodumper.py:734 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -459,12 +459,12 @@ msgstr "" "файлом резервної копії можна буде пізніше скористатися для відновлення " "вмісту флешки — просто виберіть його як джерело *.img і запишіть на флешку." -#: lib/isodumper.py:737 +#: lib/isodumper.py:738 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "" "- Створити резервну копію пристрою: запустити дію із резервного копіювання." -#: lib/isodumper.py:738 +#: lib/isodumper.py:739 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -474,15 +474,15 @@ msgstr "" "форматі — FAT, exFAT, NTFS або ext. Ви можете вказати назву тому та формат у " "новому діалоговому вікні." -#: lib/isodumper.py:755 +#: lib/isodumper.py:756 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Вже запущено інший екземпляр isodumper." -#: lib/isodumper.py:779 +#: lib/isodumper.py:780 msgid "Choose an image" msgstr "Виберіть образ" -#: lib/isodumper.py:780 +#: lib/isodumper.py:781 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -497,196 +497,196 @@ msgstr "" "Якщо ви підтвердите запис, будь ласка, <b>не демонтуйте</b>\n" " пристрій протягом наступної операції." -#: lib/isodumper.py:787 +#: lib/isodumper.py:788 msgid "Isodumper {}" msgstr "" "Isodumper {}" -#: lib/isodumper.py:814 +#: lib/isodumper.py:815 msgid "Select the device to work on:" msgstr "" "Виберіть пристрій для роботи:" -#: lib/isodumper.py:817 +#: lib/isodumper.py:818 msgid "Update list" msgstr "" "Оновити список" -#: lib/isodumper.py:819 +#: lib/isodumper.py:820 msgid "Select operations" msgstr "" "Виберіть дії" -#: lib/isodumper.py:825 +#: lib/isodumper.py:826 msgid "Backup the device to:" msgstr "" "Створити резервну копію пристрою у:" -#: lib/isodumper.py:832 +#: lib/isodumper.py:833 msgid "Write Image from:" msgstr "" "Записати образ з:" -#: lib/isodumper.py:840 +#: lib/isodumper.py:841 msgid "Create partition of type:" msgstr "" "Створити розділ такого типу:" -#: lib/isodumper.py:842 +#: lib/isodumper.py:843 msgid "Type:" msgstr "" "Тип:" -#: lib/isodumper.py:844 +#: lib/isodumper.py:845 msgid "FAT 32" msgstr "" "FAT 32" -#: lib/isodumper.py:845 +#: lib/isodumper.py:846 msgid "ext4" msgstr "" "ext4" -#: lib/isodumper.py:846 +#: lib/isodumper.py:847 msgid "NTFS" msgstr "" "NTFS" -#: lib/isodumper.py:847 +#: lib/isodumper.py:848 msgid "exfat" msgstr "" "exfat" -#: lib/isodumper.py:848 +#: lib/isodumper.py:849 msgid "Persistent partition" msgstr "" "Сталий розділ" -#: lib/isodumper.py:853 +#: lib/isodumper.py:854 msgid "Label:" msgstr "" "Мітка:" -#: lib/isodumper.py:858 +#: lib/isodumper.py:859 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" msgstr "" "Зашифрувати розділ за допомогою LUKS з таким ключем:" -#: lib/isodumper.py:860 +#: lib/isodumper.py:861 msgid "Key:" msgstr "Ключ:" -#: lib/isodumper.py:863 +#: lib/isodumper.py:864 msgid "Execution" msgstr "" "Виконання" -#: lib/isodumper.py:865 +#: lib/isodumper.py:866 msgid "When you are sure all options are correct, start:" msgstr "" "Коли ви певні, що усі параметри вказано правильно, запустіть:" -#: lib/isodumper.py:866 lib/isodumper.py:1085 +#: lib/isodumper.py:867 lib/isodumper.py:1086 msgid "Execute" msgstr "Виконати" -#: lib/isodumper.py:873 +#: lib/isodumper.py:874 msgid "Report" msgstr "Звіт" -#: lib/isodumper.py:876 +#: lib/isodumper.py:877 msgid "About" msgstr "Про програму" -#: lib/isodumper.py:878 +#: lib/isodumper.py:879 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: lib/isodumper.py:880 +#: lib/isodumper.py:881 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: lib/isodumper.py:903 +#: lib/isodumper.py:904 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "У вашій системі немає UDisks2" -#: lib/isodumper.py:945 +#: lib/isodumper.py:946 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" "Продовжити?" -#: lib/isodumper.py:945 +#: lib/isodumper.py:946 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" msgstr "" "Перевірку чинності підпису GPG файла контрольної суми не пройдено!" -#: lib/isodumper.py:952 +#: lib/isodumper.py:953 msgid "The checksum file is signed" msgstr "" "Файл контрольної суми підписано" -#: lib/isodumper.py:955 +#: lib/isodumper.py:956 msgid "" "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " "to use this image?" msgstr "" "Не знайдено підпису GPG або строк дії ключа вичерпано. Ви справді хочете скористатися цим образом?" -#: lib/isodumper.py:1053 +#: lib/isodumper.py:1054 msgid "No image for backup is selected." msgstr "" "Не вибрано образу для резервної копії." -#: lib/isodumper.py:1061 +#: lib/isodumper.py:1062 msgid "No image to write is selected." msgstr "" "Не вибрано образу для запису." -#: lib/isodumper.py:1073 +#: lib/isodumper.py:1074 msgid "Label for the device:" msgstr "Мітка для пристрою:" -#: lib/isodumper.py:1077 +#: lib/isodumper.py:1078 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1079 +#: lib/isodumper.py:1080 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1081 +#: lib/isodumper.py:1082 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1083 +#: lib/isodumper.py:1084 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:1086 lib/isodumper.py:1157 +#: lib/isodumper.py:1087 lib/isodumper.py:1158 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: lib/isodumper.py:1126 +#: lib/isodumper.py:1127 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: lib/isodumper.py:1136 +#: lib/isodumper.py:1137 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: lib/isodumper.py:1137 +#: lib/isodumper.py:1138 msgid "No" msgstr "Ні" -#: lib/isodumper.py:1145 +#: lib/isodumper.py:1146 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Графіка: Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:1146 +#: lib/isodumper.py:1147 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Інструмент для запису образів ISO на диск" -#: lib/isodumper.py:1155 +#: lib/isodumper.py:1156 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "" "Пристроїв призначення не знайдено.\n" "Вам слід з’єднати з комп’ютером флешку USB, на яку може бути записано образ." -#: lib/isodumper.py:1156 +#: lib/isodumper.py:1157 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: lib/isodumper.py:1199 +#: lib/isodumper.py:1200 msgid "allow debug information" msgstr "дозволити діагностичні відомості" @@ -785,6 +785,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Partition {} is busy" #~ msgstr "Розділ {} зайнято" +#~ msgid "Persistent partition opened: formatting..." +#~ msgstr "Сталий розділ відкрито: форматуємо…" + #~ msgid "Target Device: " #~ msgstr "Пристрій призначення: " |