aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authordaviddavid <geiger.david68210@gmail.com>2016-07-18 11:50:29 +0200
committerdaviddavid <geiger.david68210@gmail.com>2016-07-18 11:50:29 +0200
commit4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5 (patch)
tree6706ef32ec00c0e434dd9522ad8feecca4902566 /po/sl.po
parent7ca56beec7a2ffb9c81342e42ceed0cd5b76a3f0 (diff)
downloadisodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar
isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.gz
isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.bz2
isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.xz
isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.zip
Regenerate properly all "po" files
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po218
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9e6ce9e..375394c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
@@ -354,80 +354,68 @@ msgstr "Za zagon programa Isodumper je potrebno overjanje"
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-#~ msgid "Backup in: "
-#~ msgstr "Varnostno kopiranje v:"
-
-#~ msgid "Backup in:"
-#~ msgstr "Ustvarite varnostno kopijo v:"
-
-#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
-#~ msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic"
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr ""
-#~ "Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za zapis datotek odtisa diska (."
-#~ "img in .iso) na ključek USB"
-
#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trenutno poteka zapisovanje. Takojšen izhod bo napravo ali varnostno "
-#~ "kopijo pustil v neuporabnem stanju.\n"
-#~ "Ali res želite takoj prekiniti pisanje?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The operation was successfully performed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
-#~ "Orodje za zapis odtisov diska na ključ USB. Izhaja iz programa usb-"
-#~ "imagewriter."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Izberite"
+#~ "<b>Uspeh!</b>\n"
+#~ " Odtisa diska je bil uspešno zapisan na ciljno napravo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Sedaj lahko le-to odstranite.\n"
+#~ " Ob zaprtju programa se bo v mapo .isodumper v vaši domači\n"
+#~ " ali skrbnikovi mapi zapisala dnevniška datoteka isodumper.log."
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Opozorilo!</b>\n"
-#~ " To bo <b>uničilo vse podatke</b> na\n"
-#~ " ciljni napravi. Želite vseeno nadaljevati ?\n"
+#~ "<b>Napaka</b>\n"
+#~ " Nobene ciljne naprave ni bilo mogoče najti.\n"
#~ "\n"
-#~ " Če boste potrdili, <b>ne odstranjujte</b>\n"
-#~ " naprave med zapisovanjem."
+#~ " Vstavite ključ USB, na katerega\n"
+#~ " lahko zapišete odtis diska."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti"
+
+#~ msgid "Format the device"
+#~ msgstr "Formatiranje naprave"
+
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+#~ msgstr "Izbira datotečnega sistema. Naprava bo formatirana v enem razdelku."
+
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "Arhiviranje vsebine naprave"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "Izberite mapo za zapis varnostne kopije"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(brez)"
+
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Napaka</b>\n"
-#~ " Nekaj je šlo narobe, več si lahko ogledate v oknu s podrobnostmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ " S tem oknom se bo program zaprl in v mapo .isodumper v vaši \n"
-#~ " domači ali skrbnikovi mapi se bo zapisala dnevniška datoteka isodumper."
-#~ "log."
+#~ "Ustvarite varnostno kopijo odtisa naprave, da jo lahko kasneje povrnete "
+#~ "na trenutno stanje"
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Najbolj razširjena možnost. Velikost datotek je omejena na 4Gb."
+#~ msgid "Write to device"
+#~ msgstr "Zapis na napravo"
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "Za velikost datotek večjo od 4Gb."
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Izberite odtis diska"
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Samo za operacijski sistem Linux"
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "Izberite datoteko odtisa diska za zapis na napravo"
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - Pomoč"
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "Izberite ciljno napravo za zapis odtisa diska"
#~ msgid ""
#~ "Mageia IsoDumper\n"
@@ -505,65 +493,77 @@ msgstr ""
#~ "- Podrobnosti: ta gumb prikaže podrobnosti dnevnika.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Izberite ciljno napravo za zapis odtisa diska"
+#~ msgid "Isodumper - Help"
+#~ msgstr "Isodumper - Pomoč"
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Izberite datoteko odtisa diska za zapis na napravo"
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "Samo za operacijski sistem Linux"
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Izberite odtis diska"
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "Za velikost datotek večjo od 4Gb."
-#~ msgid "Write to device"
-#~ msgstr "Zapis na napravo"
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "Najbolj razširjena možnost. Velikost datotek je omejena na 4Gb."
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
#~ msgstr ""
-#~ "Ustvarite varnostno kopijo odtisa naprave, da jo lahko kasneje povrnete "
-#~ "na trenutno stanje"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(brez)"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Izberite mapo za zapis varnostne kopije"
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Arhiviranje vsebine naprave"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr "Izbira datotečnega sistema. Naprava bo formatirana v enem razdelku."
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Formatiranje naprave"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Podrobnosti"
+#~ "<b>Napaka</b>\n"
+#~ " Nekaj je šlo narobe, več si lahko ogledate v oknu s podrobnostmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ " S tem oknom se bo program zaprl in v mapo .isodumper v vaši \n"
+#~ " domači ali skrbnikovi mapi se bo zapisala dnevniška datoteka isodumper."
+#~ "log."
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Napaka</b>\n"
-#~ " Nobene ciljne naprave ni bilo mogoče najti.\n"
+#~ "<b>Opozorilo!</b>\n"
+#~ " To bo <b>uničilo vse podatke</b> na\n"
+#~ " ciljni napravi. Želite vseeno nadaljevati ?\n"
#~ "\n"
-#~ " Vstavite ključ USB, na katerega\n"
-#~ " lahko zapišete odtis diska."
+#~ " Če boste potrdili, <b>ne odstranjujte</b>\n"
+#~ " naprave med zapisovanjem."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Izberite"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation was successfully performed.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
+#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
+#~ "imagewriter."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Uspeh!</b>\n"
-#~ " Odtisa diska je bil uspešno zapisan na ciljno napravo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Sedaj lahko le-to odstranite.\n"
-#~ " Ob zaprtju programa se bo v mapo .isodumper v vaši domači\n"
-#~ " ali skrbnikovi mapi zapisala dnevniška datoteka isodumper.log."
+#~ "Orodje za zapis odtisov diska na ključ USB. Izhaja iz programa usb-"
+#~ "imagewriter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
+#~ "or the backup will be unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno poteka zapisovanje. Takojšen izhod bo napravo ali varnostno "
+#~ "kopijo pustil v neuporabnem stanju.\n"
+#~ "Ali res želite takoj prekiniti pisanje?"
+
+#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za zapis datotek odtisa diska (."
+#~ "img in .iso) na ključek USB"
+
+#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
+#~ msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic"
+
+#~ msgid "Backup in:"
+#~ msgstr "Ustvarite varnostno kopijo v:"
+
+#~ msgid "Backup in: "
+#~ msgstr "Varnostno kopiranje v:"