aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-10-28 18:20:07 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-10-28 18:20:07 +0300
commita90e1c69a8720fb98275619626e84d7848aa9272 (patch)
tree3fb8f0a9e9008528ed7cc6b27f39037eee259bc3
parent9074313113d8f8b0aadd5f8ae41c436feba3c3f4 (diff)
downloadisodumper-a90e1c69a8720fb98275619626e84d7848aa9272.tar
isodumper-a90e1c69a8720fb98275619626e84d7848aa9272.tar.gz
isodumper-a90e1c69a8720fb98275619626e84d7848aa9272.tar.bz2
isodumper-a90e1c69a8720fb98275619626e84d7848aa9272.tar.xz
isodumper-a90e1c69a8720fb98275619626e84d7848aa9272.zip
Update Norwegian translation from Tx
-rw-r--r--po/nb.po408
1 files changed, 160 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 22613d0..4f8281e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-13 09:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-01 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "SHA3 sum: {}"
#: backend/raw_write.py:167
msgid "The {} sum check is OK"
-msgstr ""
+msgstr "Sum {} kontrollen er OK"
#: backend/raw_write.py:169
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "åpner kryptert partisjon"
#: backend/raw_write.py:317
msgid "Persistent partition opened. Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "Persistent partisjon åpnet. Formaterer..."
#: backend/raw_write.py:340
msgid "formatting encrypted partition"
@@ -110,99 +110,100 @@ msgstr "lukker kryptert partisjon"
#: lib/isodumper.py:135 lib/isodumper.py:152
msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again."
-msgstr ""
+msgstr "En partisjon er opptatt. Forsøk å frigjør den før du starter om igjen."
#: lib/isodumper.py:263
msgid "Target Device: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Målenhet: {}"
+#. I18N: verb in singular 3rd person
#: lib/isodumper.py:268
-msgid "Contents partition(s)"
-msgstr ""
+msgid "Contains this/these partition(s)"
+msgstr "Inneholder denne/disse partisjonen(e)"
-#: lib/isodumper.py:270
+#: lib/isodumper.py:271
#, python-brace-format
msgid "{device}: Type={type}, Label={label}"
-msgstr ""
+msgstr "{enhet}: Type={type}, Etikett={etikett}"
-#: lib/isodumper.py:275
+#: lib/isodumper.py:276
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "B"
msgstr "B"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "GiB"
msgstr "GB"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "KiB"
msgstr "KB"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:297 lib/isodumper.py:301
msgid "TiB"
msgstr "TB"
-#: lib/isodumper.py:304
+#: lib/isodumper.py:305
msgid "Backup to:"
msgstr "Sikkerhetskopier til:"
-#: lib/isodumper.py:362
+#: lib/isodumper.py:363
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "Signaturfilen {} ble ikke funnet\n"
-#: lib/isodumper.py:362
+#: lib/isodumper.py:363
msgid "or key expired"
msgstr "eller nøkkelen er utgått"
-#: lib/isodumper.py:370
+#: lib/isodumper.py:371
msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "En persistent partisjon skal brukes når du skriver til et Live bilde"
-#: lib/isodumper.py:373
+#: lib/isodumper.py:374
msgid "Formatting confirmation in {}"
-msgstr ""
+msgstr "Formateringsbekreftelse om {}"
-#: lib/isodumper.py:383
+#: lib/isodumper.py:384
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Enheten ble formatert."
-#: lib/isodumper.py:387
+#: lib/isodumper.py:388
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "En feil oppsto under partisjoneringen."
-#: lib/isodumper.py:391
+#: lib/isodumper.py:392
msgid "Authentication error."
msgstr "Autentiseringsfeil."
-#: lib/isodumper.py:395
+#: lib/isodumper.py:396
msgid "An error {} occurred."
-msgstr ""
+msgstr "En feil {} oppsto."
-#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:870
+#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:871
msgid "Progress"
msgstr "Framgang"
-#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612
+#: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:536 lib/isodumper.py:613
msgid "unmounting"
msgstr "avmonterer"
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:459
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Sikkerhetskopieringsbekreftelse"
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:459
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Vil du overskrive filen?"
-#: lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:467
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -210,106 +211,110 @@ msgstr ""
"Destinasjonskatalogen er for liten for å romme sikkerhetskopien (%s Mb "
"kreves)"
-#: lib/isodumper.py:476
+#: lib/isodumper.py:477
msgid "Backup to: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopiering til : {}"
-#: lib/isodumper.py:489
+#: lib/isodumper.py:490
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} ble vellykket skrevet til {target}"
-#: lib/isodumper.py:513
+#: lib/isodumper.py:514
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Enheten er for liten til å romme ISO filen."
-#: lib/isodumper.py:518
+#: lib/isodumper.py:519
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Bekreftelse på skriving"
-#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:645 lib/isodumper.py:657
-#: lib/isodumper.py:945 lib/isodumper.py:955
+#: lib/isodumper.py:522 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:658
+#: lib/isodumper.py:946 lib/isodumper.py:956
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: lib/isodumper.py:522
+#: lib/isodumper.py:523
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Enheten er større enn 32 Gb. Er du sikker på at du vil bruke den?"
-#: lib/isodumper.py:528
+#: lib/isodumper.py:529
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Skriver {source} til {target}"
-#: lib/isodumper.py:530
+#: lib/isodumper.py:531
#, python-brace-format
msgid "Executing copy from {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Utfører kopi fra {kilde} til {mål}"
-#: lib/isodumper.py:548
+#: lib/isodumper.py:549
#, python-brace-format
msgid "Image {source} written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde {kilde} skrevet til {målet}"
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:551
msgid "Bytes written: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Antall bytes skrevet: {}"
-#: lib/isodumper.py:553
+#: lib/isodumper.py:554
msgid "Checking "
msgstr "Sjekker"
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:571
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "Legger til persistent partisjon"
-#: lib/isodumper.py:574
+#: lib/isodumper.py:575
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
"Ingen nøkkel for kryptert partisjon angitt. Å legge til partisjonen ble "
"avbrutt."
-#: lib/isodumper.py:586
+#: lib/isodumper.py:587
msgid "Added encrypted persistent partition"
msgstr "La til kryptert persistent partisjon"
-#: lib/isodumper.py:590
+#: lib/isodumper.py:591
msgid "Adding encrypted persistent partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Opprettelse av kryptert persistent partisjon mislyktes."
-#: lib/isodumper.py:601
+#: lib/isodumper.py:602
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Lagt til persistent partisjon"
-#: lib/isodumper.py:603
+#: lib/isodumper.py:604
msgid "Adding persistent partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Opprettelse av persistent partisjon mislyktes."
-#: lib/isodumper.py:635
+#: lib/isodumper.py:636
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
-#: lib/isodumper.py:635
+#: lib/isodumper.py:636
msgid "The operation completed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Operasjonen var vellykket"
-#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:647
+#: lib/isodumper.py:637 lib/isodumper.py:648
msgid ""
"You are free to unplug it now, a logfile \n"
"/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved."
msgstr ""
+"Du står nå fritt til å koble den fra, en loggfil\n"
+"/home/-user-/.isodumper/isodumper.log har blitt lagret."
-#: lib/isodumper.py:638 lib/isodumper.py:649
+#: lib/isodumper.py:639 lib/isodumper.py:650
msgid "You may also consult /var/log/magiback.log"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også sjekke /var/log/magiback.log"
-#: lib/isodumper.py:645
+#: lib/isodumper.py:646
msgid ""
"The operation completed, but with anomalies.\n"
" Check carefully the messages in log view"
msgstr ""
+"Operasjonen fullført, men med uregelmessigheter.\n"
+"Sjekk meldingene i loggen nøye"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:658
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -319,24 +324,24 @@ msgstr ""
"vil gjøre enheten eller sikkerhetskopien ubrukelig.\n"
"Er du sikker på at du vil avslutte?"
-#: lib/isodumper.py:669 lib/isodumper.py:756 lib/isodumper.py:1054
-#: lib/isodumper.py:1062
+#: lib/isodumper.py:670 lib/isodumper.py:757 lib/isodumper.py:1055
+#: lib/isodumper.py:1063
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: lib/isodumper.py:704
+#: lib/isodumper.py:705
msgid "ISO Image to copy: "
-msgstr ""
+msgstr "ISO bilde for kopiering"
-#: lib/isodumper.py:711
+#: lib/isodumper.py:712
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:711
+#: lib/isodumper.py:712
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr "Mageia IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:713
+#: lib/isodumper.py:714
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -350,11 +355,11 @@ msgstr ""
"sikkerhetskopiere hele det tidligere innholdet i flash-stasjonen , og "
"deretter gjenopprette flash-stasjonen til sin forrige tilstand."
-#: lib/isodumper.py:717
+#: lib/isodumper.py:718
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr "Det har har også funksjoner for å formatere USB-disken."
-#: lib/isodumper.py:719
+#: lib/isodumper.py:720
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr ""
"IsoDumper kan startes enten fra menyene, eller fra en brukerkonsoll med "
"kommandoen 'isodumper'."
-#: lib/isodumper.py:721
+#: lib/isodumper.py:722
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
@@ -370,7 +375,7 @@ msgstr ""
"Rotpassordet blir etterspurt når dette er nødvendig for programmets "
"funksjonering."
-#: lib/isodumper.py:722
+#: lib/isodumper.py:723
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -383,7 +388,7 @@ msgstr ""
"inn. <BR />(Det kan hende du må lukke alle automatisk åpnede Filhåndterings-"
"vinduer)."
-#: lib/isodumper.py:725
+#: lib/isodumper.py:726
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -397,7 +402,7 @@ msgstr ""
"sikkerhetskopifil * .img) for å skrive til.<BR />- Skriv til enhet: Denne "
"knappen starter operasjonen - med en forhåndsvarslingsdialog."
-#: lib/isodumper.py:730
+#: lib/isodumper.py:731
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
@@ -407,7 +412,7 @@ msgstr ""
"en ny partisjon der data fra Live-systemet kan skrives og gjenopprettes "
"mellom økter."
-#: lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:733
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
@@ -415,11 +420,11 @@ msgstr ""
"_ Krypter: den persistente partisjonen vil bli kryptert med den tildelte "
"nøkkelen i <i>Nøkkel</i>feltet."
-#: lib/isodumper.py:733
+#: lib/isodumper.py:734
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr "Operasjonen vises i fremdriftslinjen under."
-#: lib/isodumper.py:734
+#: lib/isodumper.py:735
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -436,11 +441,11 @@ msgstr ""
"brukes til senere å gjenopprette flash-stasjonen ved å velge den som kilde "
"* .img-fil."
-#: lib/isodumper.py:738
+#: lib/isodumper.py:739
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr "- Sikkerhetskopiere enheten: start sikkerhetskopieringen."
-#: lib/isodumper.py:739
+#: lib/isodumper.py:740
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
@@ -450,15 +455,15 @@ msgstr ""
"formatet i FAT, exFAT, NTFS eller ext. Du kan angi volumnavn og format i en "
"ny dialogboks."
-#: lib/isodumper.py:756
+#: lib/isodumper.py:757
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Det kjører en annen instans av Isodumper."
-#: lib/isodumper.py:780
+#: lib/isodumper.py:781
msgid "Choose an image"
msgstr "Velg et bilde"
-#: lib/isodumper.py:781
+#: lib/isodumper.py:782
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -472,173 +477,175 @@ msgstr ""
"Sier du OK her, vennligst<b> ikke ta ut enheten </b> i den føgende "
"operasjonen."
-#: lib/isodumper.py:788
+#: lib/isodumper.py:789
msgid "Isodumper {}"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper {}"
-#: lib/isodumper.py:815
+#: lib/isodumper.py:816
msgid "Select the device to work on:"
-msgstr ""
+msgstr "Velg enheten du vil jobbe med:"
-#: lib/isodumper.py:818
+#: lib/isodumper.py:819
msgid "Update list"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater liste"
-#: lib/isodumper.py:820
+#: lib/isodumper.py:821
msgid "Select operations"
-msgstr ""
+msgstr "Velg operasjoner"
-#: lib/isodumper.py:826
+#: lib/isodumper.py:827
msgid "Backup the device to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopier enheten til:"
-#: lib/isodumper.py:833
+#: lib/isodumper.py:834
msgid "Write Image from:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv bilde fra:"
-#: lib/isodumper.py:841
+#: lib/isodumper.py:842
msgid "Create partition of type:"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett partisjon av type:"
-#: lib/isodumper.py:843
+#: lib/isodumper.py:844
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
-#: lib/isodumper.py:845
+#: lib/isodumper.py:846
msgid "FAT 32"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 32"
-#: lib/isodumper.py:846
+#: lib/isodumper.py:847
msgid "ext4"
-msgstr ""
+msgstr "ext4"
-#: lib/isodumper.py:847
+#: lib/isodumper.py:848
msgid "NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS"
-#: lib/isodumper.py:848
+#: lib/isodumper.py:849
msgid "exfat"
-msgstr ""
+msgstr "exfat"
-#: lib/isodumper.py:849
+#: lib/isodumper.py:850
msgid "Persistent partition"
-msgstr ""
+msgstr "Persistent partisjon"
-#: lib/isodumper.py:854
+#: lib/isodumper.py:855
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Volumnavn:"
-#: lib/isodumper.py:859
+#: lib/isodumper.py:860
msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:"
-msgstr ""
+msgstr "Krypter partisjon med LUKS, med nøkkel:"
-#: lib/isodumper.py:861
+#: lib/isodumper.py:862
msgid "Key:"
msgstr "Nøkkel:"
-#: lib/isodumper.py:864
+#: lib/isodumper.py:865
msgid "Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Utføring"
-#: lib/isodumper.py:866
+#: lib/isodumper.py:867
msgid "When you are sure all options are correct, start:"
-msgstr ""
+msgstr "Når du er sikker på at alle alternativer er riktige, start:"
-#: lib/isodumper.py:867 lib/isodumper.py:1086
+#: lib/isodumper.py:868 lib/isodumper.py:1087
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
-#: lib/isodumper.py:874
+#: lib/isodumper.py:875
msgid "Report"
msgstr "Rapporter"
-#: lib/isodumper.py:877
+#: lib/isodumper.py:878
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: lib/isodumper.py:879
+#: lib/isodumper.py:880
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: lib/isodumper.py:881
+#: lib/isodumper.py:882
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: lib/isodumper.py:904
+#: lib/isodumper.py:905
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisk2 er ikke tilgjengelig på ditt system"
-#: lib/isodumper.py:946
+#: lib/isodumper.py:947
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du fortsette?"
-#: lib/isodumper.py:946
+#: lib/isodumper.py:947
msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !"
-msgstr ""
+msgstr "Valideringen av GPG-signaturen til kontrollsumfilen mislyktes!"
-#: lib/isodumper.py:953
+#: lib/isodumper.py:954
msgid "The checksum file is signed"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollsumfilen er signert"
-#: lib/isodumper.py:956
+#: lib/isodumper.py:957
msgid ""
"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want "
"to use this image?"
msgstr ""
+"Ingen GPG-signatur er funnet eller nøkkelen er utløpt. Er du sikker på at du "
+"vil bruke dette bildet?"
-#: lib/isodumper.py:1054
+#: lib/isodumper.py:1055
msgid "No image for backup is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Inget bilde for sikkerhetskopiering er valgt."
-#: lib/isodumper.py:1062
+#: lib/isodumper.py:1063
msgid "No image to write is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bilder som skal skrives er valgt."
-#: lib/isodumper.py:1074
+#: lib/isodumper.py:1075
msgid "Label for the device:"
msgstr "Etikett for enheten:"
-#: lib/isodumper.py:1078
+#: lib/isodumper.py:1079
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1080
+#: lib/isodumper.py:1081
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1082
+#: lib/isodumper.py:1083
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1084
+#: lib/isodumper.py:1085
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:1087 lib/isodumper.py:1158
+#: lib/isodumper.py:1088 lib/isodumper.py:1159
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: lib/isodumper.py:1127
+#: lib/isodumper.py:1128
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/isodumper.py:1137
+#: lib/isodumper.py:1138
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: lib/isodumper.py:1138
+#: lib/isodumper.py:1139
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: lib/isodumper.py:1146
+#: lib/isodumper.py:1147
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Bilder : Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:1147
+#: lib/isodumper.py:1148
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Et verktøy for å skrive ISO bilder til en enhet"
-#: lib/isodumper.py:1156
+#: lib/isodumper.py:1157
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -648,11 +655,11 @@ msgstr ""
"Ingen målenhet ble funnet.\n"
"Du må sette inn en USB minnepinne slika t bildet kan bli skrevet."
-#: lib/isodumper.py:1157
+#: lib/isodumper.py:1158
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: lib/isodumper.py:1200
+#: lib/isodumper.py:1201
msgid "allow debug information"
msgstr "tillat debug informasjon."
@@ -664,98 +671,3 @@ msgstr "Et GUI-verktøy for å formatere USB-pinner"
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Et Grafisk verktøy for å skrive .img og .iso filer til en USB minnepinne"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " til "
-
-#~ msgid "&Write to device"
-#~ msgstr "%Skriv til enhet"
-
-#~ msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
-#~ msgstr "Legg til en persistent partisjon på den ledige plassen"
-
-#~ msgid "An error occurred."
-#~ msgstr "En feil oppsto."
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Sikkerhetskopier enheten"
-
-#~ msgid "Bytes written: "
-#~ msgstr "Bytes skrevet:"
-
-#~ msgid "Device to work on:"
-#~ msgstr "Arbeidsenhet:"
-
-#~ msgid "Encrypt partition"
-#~ msgstr "Krypter partisjon"
-
-#~ msgid "Executing copy from "
-#~ msgstr "Utfører kopiering fra"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Formater enheten"
-
-#~ msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
-#~ msgstr "Formater enheten med FAT, exFAT, NTFS eller ext:"
-
-#~ msgid "Formatting confirmation"
-#~ msgstr "Formateringsbekreftelse"
-
-#~ msgid "Image "
-#~ msgstr "Bilde "
-
-#, python-brace-format
-#~ msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-#~ msgstr "Bilde {source} vellykket skrevet til {target}"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invalid signature for %s"
-#~ msgstr "Ugyldig signatur for %s"
-
-#~ msgid "Persistent partition opened: formatting..."
-#~ msgstr "Persistent partisjon er åpnet: formaterer..."
-
-#~ msgid "Target Device: "
-#~ msgstr "Målenhet: "
-
-#~ msgid "The integrity of the ISO image could not be verified."
-#~ msgstr "Integriteten til ISO-bildet kunne ikke verifiseres."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operation completed successfully.\n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n"
-#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Operasjonen er gjennomført.\n"
-#~ "Du kan nå ta ut enheten, en logg fil\n"
-#~ "(/home/-user- eller /root/) .isodumper/isodumper.log blir lagret når du "
-#~ "avslutter applikasjonen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operation completed, but with anomalies.\n"
-#~ " Check carefully the messages in log view.\n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n"
-#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Operasjonen fullført, men med avvik. \n"
-#~ "Sjekk nøye meldingene i loggen\n"
-#~ "Du kan frakoble den nå, en loggfil \n"
-#~ "(/ home / -bruker- eller /root)/.isodumper/isodumper.log lagres når\n"
-#~ "du lukker applikasjonen."
-
-#~ msgid "The validation of the GPG signature failed !"
-#~ msgstr "Valideringen av GPG-signaturen mislyktes!"
-
-#~ msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
-#~ msgstr "{} sjekksummen er OK, og summen er signert"
-
-#~ msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
-#~ msgstr " {} sjekksummen er OK, men signaturen kan ikke bli funnet"
-
-#~ msgid "Write Image:"
-#~ msgstr "Skriv Bilde:"
-
-#~ msgid "Wrote: {}% "
-#~ msgstr "Skrev: {}% "