summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sc.po130
1 files changed, 38 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index 55f76b7..be4a231 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -1,20 +1,21 @@
+# translation of indexhtml-sc.po to Sardu
# translation of indexhtml to Sardu
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2004
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-sc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-02 01:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-17 16:29+0200\n"
+"Last-Translator: <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
@@ -30,45 +31,47 @@ msgstr "Cumprimentus po essi scerau Mandrakelinux!"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help "
"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
"find out everything about Mandrakelinux!"
msgstr ""
-"Mandrakesoft ti oferit unu fentallyu mannu de serbìtzius po t'ajudai a fai "
-"su prus cun su sistema Mandrakelinux tuu. Asuta ddui est unu arresùmini de "
-"is sceras Mandrakesoft de ajudu e serbìtziu:"
+"Mandrakesoft oferit unu fentallyu mannu de serbìtzius po t'ajudai a fai su "
+"prus cun su sistema Mandrakelinux tuu. Depis feti puntai e cricai po agatai "
+"totu apitzus de Mandrakelinux!"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
-#, fuzzy
msgid ""
"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
"usability."
msgstr ""
-"Su jassu web mandrakesoft.com ti donat totu is imparus po ti tenni in "
-"cuntatu cun su frunidori de sa distribuidura Linux ki preferis."
+"Su jassu web mandrakesoft.com donat totu is imparus po si tenni in cuntatu "
+"cun su frunidori de su sistema Linux cun prus funtzionalidadis e sa mellus "
+"imprealidadi."
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakestore"
+msgstr "Mandrakeonline"
#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
+"Mandrakeonline est s'ùrtimu serbìtziu ofertu de Mandrakesoft. Ti permitit de "
+"tenni sa màkina tua ajorronada cun d-unu serbìtziu centralisau e automàtigu."
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
+"Mandrakelinux.com est su jassu web intregau a sa comunidadi Linux e a is "
+"progetus Linux open source."
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
@@ -82,6 +85,9 @@ msgid ""
"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs "
"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!"
msgstr ""
+"Mandrakeclub est su jassu web intregau a is umperadoris de Mandrakelinux. "
+"Firmai po ndi fai parti ti donat vantajus ùnicus: acessu a forum, RPM e "
+"produtus de scarrigai, scontus po produtus Mandrakelinux e atru ancora!"
#.
#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22
@@ -95,16 +101,18 @@ msgid ""
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
+"Mandrakestore est sa butega online de Mandrakesoft. Gràtzias a su look-and-"
+"feel nou suu s'akistu de produtus, serbìtzius o third-party solutions no est "
+"mai stètiu aici fàtzili!"
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandrakesoft's support team."
msgstr ""
-"%s est su jassu primàriu po arriciri ajudu de su team de suportu e de sa "
-"comunidadi de umperadoris Mandrakesoft."
+"Mandrakeexpert est su jassu primàriu po arriciri ajudu de su team de suportu "
+"de Mandrakesoft."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
@@ -137,12 +145,12 @@ msgstr ""
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"Su jassu web %s donat totu is informadas po ti tenni in cuntatu cun su "
+"Su jassu web %s donat totu is informaduras po ti tenni in cuntatu cun su "
"frunidori de sa distribuidura Linux ki preferis."
#. placeholder is 'Mandrakestore'
@@ -153,6 +161,9 @@ msgid ""
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
+"%s est sa butega online de Mandrakesof. Gràtzias a su look-and-feel nou suu "
+"s'akistu de produtus, serbìtzius o third-party solutions no est mai stètiu "
+"aici fàtzili!"
#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
@@ -161,9 +172,8 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
-"Intra ke sòtziu in %s! De ofertas spetzialis a benefìtzius escruidoris, %s "
-"est su logu aundi umperadoris s'incontrant e scàrrigant centenas de "
-"programas."
+"Intra ke sòtziu in %s! De ofertas spetzialis a benefìtzius ùnicus, %s est su "
+"logu aundi is umperadoris s'incontrant e scàrrigant centenas de programas."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandrakeexpert"
@@ -171,13 +181,13 @@ msgstr "Mandrakeexpert"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
-"%s est su jassu primàriu po arriciri ajudu de su team de suportu e de sa "
-"comunidadi de umperadoris Mandrakesoft."
+"%s est su jassu primàriu po arriciri ajudu de su team de suportu de "
+"Mandrakesoft."
#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
@@ -186,6 +196,8 @@ msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
+"%s est s'ùrtimu serbìtziu ofertu de Mandrakesoft. Ti permitit de tenni sa "
+"màkina tua ajorronada cun d-unu serbìtziu centralisau e automàtigu."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
@@ -196,69 +208,3 @@ msgstr "De coru, su"
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Team Mandrakesoft"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
-#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
-#~ "many years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seus prexaus de fruniri sa distribuidura LINUX prus amistantziosa e "
-#~ "arrica ki s'agatit. Speraus ki ti lessit satisfatu po tanti annus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
-#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
-#~ "products and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su jassu web %s ti permitit de t'apoderai in cuntatu cun su frunidori de "
-#~ "sa distribuidura Linux ki preferis. In prus est unu grandu logu po "
-#~ "scoberri prodùsius e serbìtzius nous."
-
-#~ msgid "Mandrakeclub.com"
-#~ msgstr "Mandrakeclub.com"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
-#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ti cunsillaus diaderus de ti uniri a %s po arcantzai totu is vantajus de "
-#~ "ofertas spetzialis, privilexus escruidoris e acessu a centenas de "
-#~ "programas utilosus."
-
-#~ msgid "Mandrakestore.com"
-#~ msgstr "Mandrakestore.com"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
-#~ "solutions at %s -- our official online store."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arcantza totu is ùrtimus prodùsius e serbìtzius Mandrakesoft e programas "
-#~ "third-party in %s -- sa butega nosta ofitziali online."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
-#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official "
-#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly "
-#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ki tenis abisonju de ajudu tècnigu, podis pagai su suportu incidentis in "
-#~ "Mandrakestore.com aundi podis finas assentai su pacu ofitziali "
-#~ "Mandrakelinux tuu. Apustis, intra feti in %s po arriciri ajudu deretu de "
-#~ "su team de ajudu Mandrakesoft e de sa comunidadi de umperadoris."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
-#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
-#~ "info: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ki ses interessau a contribuiri ke voluntàriu in su progetu mundiali Open "
-#~ "Source Linux, po prexeri, scera is acàpius ki sighint po ndi sciri de "
-#~ "prus: %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
-#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Compra is ùrtimus prodùsius e serbìtzius Mandrakesoft e programas third-"
-#~ "party. %s est unu 'stentu obrigau' po açungi valori a sa computadora tua."