diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-21 11:02:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-21 11:02:58 +0000 |
commit | c5208765e9b4855318e08bf8c16765a11d6b951f (patch) | |
tree | e704b76c6fe9398c318f853598ac6a1f63daf381 /po | |
parent | 3f4879a7358c9d280f08f8c02872fa1d92d8714f (diff) | |
download | indexhtml-c5208765e9b4855318e08bf8c16765a11d6b951f.tar indexhtml-c5208765e9b4855318e08bf8c16765a11d6b951f.tar.gz indexhtml-c5208765e9b4855318e08bf8c16765a11d6b951f.tar.bz2 indexhtml-c5208765e9b4855318e08bf8c16765a11d6b951f.tar.xz indexhtml-c5208765e9b4855318e08bf8c16765a11d6b951f.zip |
updated Sardinian files;
removed duplicates border=0
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sc.po | 130 |
1 files changed, 38 insertions, 92 deletions
@@ -1,20 +1,21 @@ +# translation of indexhtml-sc.po to Sardu # translation of indexhtml to Sardu # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2004 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-02 01:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-17 16:29+0200\n" +"Last-Translator: <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 @@ -30,45 +31,47 @@ msgstr "Cumprimentus po essi scerau Mandrakelinux!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " "you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " "find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" -"Mandrakesoft ti oferit unu fentallyu mannu de serbìtzius po t'ajudai a fai " -"su prus cun su sistema Mandrakelinux tuu. Asuta ddui est unu arresùmini de " -"is sceras Mandrakesoft de ajudu e serbìtziu:" +"Mandrakesoft oferit unu fentallyu mannu de serbìtzius po t'ajudai a fai su " +"prus cun su sistema Mandrakelinux tuu. Depis feti puntai e cricai po agatai " +"totu apitzus de Mandrakelinux!" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:29 -#, fuzzy msgid "" "The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " "with the publisher of the Linux system with the most features and best " "usability." msgstr "" -"Su jassu web mandrakesoft.com ti donat totu is imparus po ti tenni in " -"cuntatu cun su frunidori de sa distribuidura Linux ki preferis." +"Su jassu web mandrakesoft.com donat totu is imparus po si tenni in cuntatu " +"cun su frunidori de su sistema Linux cun prus funtzionalidadis e sa mellus " +"imprealidadi." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakestore" +msgstr "Mandrakeonline" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" +"Mandrakeonline est s'ùrtimu serbìtziu ofertu de Mandrakesoft. Ti permitit de " +"tenni sa màkina tua ajorronada cun d-unu serbìtziu centralisau e automàtigu." #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" +"Mandrakelinux.com est su jassu web intregau a sa comunidadi Linux e a is " +"progetus Linux open source." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 @@ -82,6 +85,9 @@ msgid "" "membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " "and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" msgstr "" +"Mandrakeclub est su jassu web intregau a is umperadoris de Mandrakelinux. " +"Firmai po ndi fai parti ti donat vantajus ùnicus: acessu a forum, RPM e " +"produtus de scarrigai, scontus po produtus Mandrakelinux e atru ancora!" #. #: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 @@ -95,16 +101,18 @@ msgid "" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" +"Mandrakestore est sa butega online de Mandrakesoft. Gràtzias a su look-and-" +"feel nou suu s'akistu de produtus, serbìtzius o third-party solutions no est " +"mai stètiu aici fàtzili!" #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:58 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandrakesoft's support team." msgstr "" -"%s est su jassu primàriu po arriciri ajudu de su team de suportu e de sa " -"comunidadi de umperadoris Mandrakesoft." +"Mandrakeexpert est su jassu primàriu po arriciri ajudu de su team de suportu " +"de Mandrakesoft." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 @@ -137,12 +145,12 @@ msgstr "" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"Su jassu web %s donat totu is informadas po ti tenni in cuntatu cun su " +"Su jassu web %s donat totu is informaduras po ti tenni in cuntatu cun su " "frunidori de sa distribuidura Linux ki preferis." #. placeholder is 'Mandrakestore' @@ -153,6 +161,9 @@ msgid "" "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" +"%s est sa butega online de Mandrakesof. Gràtzias a su look-and-feel nou suu " +"s'akistu de produtus, serbìtzius o third-party solutions no est mai stètiu " +"aici fàtzili!" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 @@ -161,9 +172,8 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" -"Intra ke sòtziu in %s! De ofertas spetzialis a benefìtzius escruidoris, %s " -"est su logu aundi umperadoris s'incontrant e scàrrigant centenas de " -"programas." +"Intra ke sòtziu in %s! De ofertas spetzialis a benefìtzius ùnicus, %s est su " +"logu aundi is umperadoris s'incontrant e scàrrigant centenas de programas." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeexpert" @@ -171,13 +181,13 @@ msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" -"%s est su jassu primàriu po arriciri ajudu de su team de suportu e de sa " -"comunidadi de umperadoris Mandrakesoft." +"%s est su jassu primàriu po arriciri ajudu de su team de suportu de " +"Mandrakesoft." #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 @@ -186,6 +196,8 @@ msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" +"%s est s'ùrtimu serbìtziu ofertu de Mandrakesoft. Ti permitit de tenni sa " +"màkina tua ajorronada cun d-unu serbìtziu centralisau e automàtigu." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 @@ -196,69 +208,3 @@ msgstr "De coru, su" #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "Team Mandrakesoft" - -#~ msgid "" -#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " -#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " -#~ "many years." -#~ msgstr "" -#~ "Seus prexaus de fruniri sa distribuidura LINUX prus amistantziosa e " -#~ "arrica ki s'agatit. Speraus ki ti lessit satisfatu po tanti annus." - -#~ msgid "" -#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " -#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " -#~ "products and services." -#~ msgstr "" -#~ "Su jassu web %s ti permitit de t'apoderai in cuntatu cun su frunidori de " -#~ "sa distribuidura Linux ki preferis. In prus est unu grandu logu po " -#~ "scoberri prodùsius e serbìtzius nous." - -#~ msgid "Mandrakeclub.com" -#~ msgstr "Mandrakeclub.com" - -#~ msgid "" -#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " -#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "Ti cunsillaus diaderus de ti uniri a %s po arcantzai totu is vantajus de " -#~ "ofertas spetzialis, privilexus escruidoris e acessu a centenas de " -#~ "programas utilosus." - -#~ msgid "Mandrakestore.com" -#~ msgstr "Mandrakestore.com" - -#~ msgid "" -#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " -#~ "solutions at %s -- our official online store." -#~ msgstr "" -#~ "Arcantza totu is ùrtimus prodùsius e serbìtzius Mandrakesoft e programas " -#~ "third-party in %s -- sa butega nosta ofitziali online." - -#~ msgid "" -#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " -#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " -#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " -#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." -#~ msgstr "" -#~ "Ki tenis abisonju de ajudu tècnigu, podis pagai su suportu incidentis in " -#~ "Mandrakestore.com aundi podis finas assentai su pacu ofitziali " -#~ "Mandrakelinux tuu. Apustis, intra feti in %s po arriciri ajudu deretu de " -#~ "su team de ajudu Mandrakesoft e de sa comunidadi de umperadoris." - -#~ msgid "" -#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " -#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " -#~ "info: %s." -#~ msgstr "" -#~ "Ki ses interessau a contribuiri ke voluntàriu in su progetu mundiali Open " -#~ "Source Linux, po prexeri, scera is acàpius ki sighint po ndi sciri de " -#~ "prus: %s." - -#~ msgid "" -#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " -#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Compra is ùrtimus prodùsius e serbìtzius Mandrakesoft e programas third-" -#~ "party. %s est unu 'stentu obrigau' po açungi valori a sa computadora tua." |