summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-20 16:14:34 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-20 16:14:34 +0000
commit6a5bd0e3f49829c6bcb634290c17804587e67715 (patch)
tree6565db97cf94f566b4701507ed9ca236f16ea25d /po/ro.po
parent228a4df135d4bc0259727cb7fe0de4d546251a7e (diff)
downloadindexhtml-6a5bd0e3f49829c6bcb634290c17804587e67715.tar
indexhtml-6a5bd0e3f49829c6bcb634290c17804587e67715.tar.gz
indexhtml-6a5bd0e3f49829c6bcb634290c17804587e67715.tar.bz2
indexhtml-6a5bd0e3f49829c6bcb634290c17804587e67715.tar.xz
indexhtml-6a5bd0e3f49829c6bcb634290c17804587e67715.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po66
1 files changed, 45 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cbf531a..8ed1090 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,20 +1,23 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of indexhtml-ro.po to Romanian Translators for Free Software
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003
+# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: indexhtml\n"
+"Project-Id-Version: indexhtml-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-05 20:05+0200\n"
-"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-20 10:36+0100\n"
+"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"sourceforge.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
@@ -24,9 +27,8 @@ msgstr "Bun venit"
#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
-#, fuzzy
msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
-msgstr "Mulţumim că aţi ales Mandrake Linux 9.2"
+msgstr "Mulţumim că aţi ales Mandrake Linux!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
@@ -35,6 +37,9 @@ msgid ""
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
+"Suntem mândri că oferim cea mai prietenoasă şi completă distribuţie Linux "
+"disponibilă. Sperăm că vă va satisface pe deplin pentru mulţi ani, în "
+"continuare."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
@@ -44,11 +49,14 @@ msgid ""
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
+"Situl Web %s vă ţine în legătură cu cei ce publică distribuţia favorită "
+"Linux a dumneavoastră.De asemenea este un loc minunat pentru a descoperi noi "
+"produse şi servicii."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeClub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
@@ -57,22 +65,24 @@ msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
+"Vă recomandăm să deveniţi membru la %s pentru a beneficia de toate "
+"avantajele ofertelor speciale, drepturi exclusive şi acces la sute de "
+"aplicaţii."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeStore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
-"Obţineţi ultimele produse oficiale MandrakeSoft, bunătăţi şi soluţii de la "
-"terţi. Aceasta este o \"locaţie unică\" pentru adăugarea de noi facilităţi "
-"sistemului dumneavoastră Linux."
+"Obţineţi ultimele produse MandrakeSoft, servicii şi soluţii de la terţi de "
+"la magazinul nostru oficial %s."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
@@ -83,6 +93,10 @@ msgid ""
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
+"Dacă aveţi nevoie de asistenţă tehnică, aceata poate fi achiziţionată la "
+"MandrakeStore.com, unde puteţi înregistra pachetul dvs. oficial "
+"MandrakeLinux. Apoi, logaţi-vă la %s pentru a primi asistenţă direct de la "
+"echipa de susţinere MandrakeSoft şi de la comunitatea de utilizatori."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
@@ -91,11 +105,13 @@ msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
+"Dacă sunteţi interesat să contribuiţi voluntar la proiectul mondial Linux "
+"Open Source, selectaţi următorul link pentru mai multe informaţii: %s "
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "MandrakeSoft Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatorii MandrakeSoft"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
@@ -110,7 +126,7 @@ msgstr "Bun venit la Mandrake Linux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Salut,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
@@ -118,6 +134,8 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
+"Sperăm că veţi fi complet satisfăcut de Mandrake Linux 10.0, urmează o listă "
+"de situri utile:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
@@ -126,6 +144,8 @@ msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
+"Situl Web %s oferă toate detaliile pentru a ţine legătura cu cei ce publică "
+"distribuţia favorită Linux a dumneavoastră."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "MandrakeStore"
@@ -133,13 +153,13 @@ msgstr "MandrakeStore"
#. placeholder is 'MandrakeStore'
#: mail/placeholder.h:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
-"Obţineţi ultimele produse oficiale MandrakeSoft, bunătăţi şi soluţii de la "
-"terţi. Aceasta este o \"locaţie unică\" pentru adăugarea de noi facilităţi "
+"Obţineţi cele mai recente produse MandrakeSoft, servicii şi soluţii de la "
+"terţi. %s este o \"locaţie unică\" pentru adăugarea de noi facilităţi "
"sistemului dumneavoastră Linux."
#: mail/placeholder.h:27
@@ -153,6 +173,8 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
+"Deveniţi un membru %s! %s este locul unde utilizatorii se întâlnesc şi "
+"descarcă sute de aplicaţii, obţin oferte speciale şi beneficii exclusive."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "MandrakeExpert"
@@ -165,13 +187,15 @@ msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
+"%s este destinaţia principală pentru obţinerea de asistenţă de la echipa de "
+"susţinere a MandrakeSoft şi de la comunitatea utilizatorilor."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
-msgstr ""
+msgstr "Al dumneavoastră,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:37
msgid "The MandrakeSoft team"
-msgstr ""
+msgstr "Echipa MandrakeSoft"