From 6a5bd0e3f49829c6bcb634290c17804587e67715 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 20 Feb 2004 16:14:34 +0000 Subject: updated po files --- po/ro.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index cbf531a..8ed1090 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,20 +1,23 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# translation of indexhtml-ro.po to Romanian Translators for Free Software # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Ovidiu Constantin , 2003 +# Harald Ersch , 2004 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: indexhtml\n" +"Project-Id-Version: indexhtml-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-05 20:05+0200\n" -"Last-Translator: Ovidiu Constantin \n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-20 10:36+0100\n" +"Last-Translator: Harald Ersch \n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"sourceforge.net>\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 @@ -24,9 +27,8 @@ msgstr "Bun venit" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 -#, fuzzy msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" -msgstr "Mulţumim că aţi ales Mandrake Linux 9.2" +msgstr "Mulţumim că aţi ales Mandrake Linux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 @@ -35,6 +37,9 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"Suntem mândri că oferim cea mai prietenoasă şi completă distribuţie Linux " +"disponibilă. Sperăm că vă va satisface pe deplin pentru mulţi ani, în " +"continuare." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 @@ -44,11 +49,14 @@ msgid "" "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" +"Situl Web %s vă ţine în legătură cu cei ce publică distribuţia favorită " +"Linux a dumneavoastră.De asemenea este un loc minunat pentru a descoperi noi " +"produse şi servicii." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -57,22 +65,24 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"Vă recomandăm să deveniţi membru la %s pentru a beneficia de toate " +"avantajele ofertelor speciale, drepturi exclusive şi acces la sute de " +"aplicaţii." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Obţineţi ultimele produse oficiale MandrakeSoft, bunătăţi şi soluţii de la " -"terţi. Aceasta este o \"locaţie unică\" pentru adăugarea de noi facilităţi " -"sistemului dumneavoastră Linux." +"Obţineţi ultimele produse MandrakeSoft, servicii şi soluţii de la terţi de " +"la magazinul nostru oficial %s." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -83,6 +93,10 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" +"Dacă aveţi nevoie de asistenţă tehnică, aceata poate fi achiziţionată la " +"MandrakeStore.com, unde puteţi înregistra pachetul dvs. oficial " +"MandrakeLinux. Apoi, logaţi-vă la %s pentru a primi asistenţă direct de la " +"echipa de susţinere MandrakeSoft şi de la comunitatea de utilizatori." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -91,11 +105,13 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"Dacă sunteţi interesat să contribuiţi voluntar la proiectul mondial Linux " +"Open Source, selectaţi următorul link pentru mai multe informaţii: %s " #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "" +msgstr "Utilizatorii MandrakeSoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 @@ -110,7 +126,7 @@ msgstr "Bun venit la Mandrake Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Salut," #. #: mail/placeholder.h:16 @@ -118,6 +134,8 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"Sperăm că veţi fi complet satisfăcut de Mandrake Linux 10.0, urmează o listă " +"de situri utile:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 @@ -126,6 +144,8 @@ msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" +"Situl Web %s oferă toate detaliile pentru a ţine legătura cu cei ce publică " +"distribuţia favorită Linux a dumneavoastră." #: mail/placeholder.h:23 msgid "MandrakeStore" @@ -133,13 +153,13 @@ msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Obţineţi ultimele produse oficiale MandrakeSoft, bunătăţi şi soluţii de la " -"terţi. Aceasta este o \"locaţie unică\" pentru adăugarea de noi facilităţi " +"Obţineţi cele mai recente produse MandrakeSoft, servicii şi soluţii de la " +"terţi. %s este o \"locaţie unică\" pentru adăugarea de noi facilităţi " "sistemului dumneavoastră Linux." #: mail/placeholder.h:27 @@ -153,6 +173,8 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"Deveniţi un membru %s! %s este locul unde utilizatorii se întâlnesc şi " +"descarcă sute de aplicaţii, obţin oferte speciale şi beneficii exclusive." #: mail/placeholder.h:31 msgid "MandrakeExpert" @@ -165,13 +187,15 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s este destinaţia principală pentru obţinerea de asistenţă de la echipa de " +"susţinere a MandrakeSoft şi de la comunitatea utilizatorilor." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Al dumneavoastră," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "" +msgstr "Echipa MandrakeSoft" -- cgit v1.2.1