summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about
diff options
context:
space:
mode:
authorCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2009-10-25 14:43:52 +0000
committerCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2009-10-25 14:43:52 +0000
commit2c8a098c38eca1c7d6ecf3ab5becb03c898f0185 (patch)
tree6c84a45a0ca3e902d3e5a9ae828f722adf6d529b /about
parent6c39a4d3e531d5a65a897351f9d71a0c9e9c09a4 (diff)
downloadindexhtml-2c8a098c38eca1c7d6ecf3ab5becb03c898f0185.tar
indexhtml-2c8a098c38eca1c7d6ecf3ab5becb03c898f0185.tar.gz
indexhtml-2c8a098c38eca1c7d6ecf3ab5becb03c898f0185.tar.bz2
indexhtml-2c8a098c38eca1c7d6ecf3ab5becb03c898f0185.tar.xz
indexhtml-2c8a098c38eca1c7d6ecf3ab5becb03c898f0185.zip
Updated work in progress of Romanian translation
Diffstat (limited to 'about')
-rwxr-xr-xabout/po/ro.po256
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/about/po/ro.po b/about/po/ro.po
new file mode 100755
index 0000000..c2f074c
--- /dev/null
+++ b/about/po/ro.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+#
+# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
+# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
+# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
+# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
+# pierdere de timp pentru toata lumea.
+#
+# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
+#
+# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
+# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
+# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
+# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
+#
+# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
+# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
+# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
+#
+# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
+# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
+# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
+# Exemplu:
+# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
+# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
+#
+# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
+# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
+#
+# Vă mulțumim pentru înțelegere.
+# Echipa de traducători,
+# www.Mandrivausers.ro
+#
+# Traducători de-a lungul timpului:
+#
+#
+#
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 16:42+0100\n"
+"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#: index.html.in.h:1
+msgid "... but also an organized community"
+msgstr "... dar și o cumunitate organizată"
+
+#: index.html.in.h:2
+msgid "About Mandriva Linux"
+msgstr "Despre Mandiva Linux"
+
+#: index.html.in.h:3
+msgid ""
+"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
+"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
+"either as an individual or a corporation."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:4
+msgid "Browse resources"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:5
+msgid "Development and contribution"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:6
+msgid "Enter Mandriva Community"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:7
+msgid "Fund Mandriva Linux"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:8
+msgid "Fund Mandriva Linux project"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:9
+msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:10
+msgid ""
+"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
+"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
+"you will find: LSB, freedesktop"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:11
+msgid ""
+"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
+"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
+"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
+"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
+"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
+"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
+"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:12
+msgid ""
+"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
+"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
+"Expert, mailing-lists..."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:13
+msgid ""
+"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
+"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
+"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
+"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
+"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:14
+msgid ""
+"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
+"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
+"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
+"responsible for testing, packaging and translation work."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:15
+msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:16
+msgid ""
+"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
+"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:17
+msgid ""
+"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
+"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
+"as general updates, upgrades and security."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:18
+msgid ""
+"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
+"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
+"which means not only complete localization but also very different "
+"commitments."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:19
+msgid "Mandriva Linux is..."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:20
+msgid ""
+"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
+"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
+"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
+"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
+"documentation and templates to help more advanced users in daily "
+"administration."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:21
+msgid "Mandriva developpers corner"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:22
+msgid "Mandriva experts community"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:23
+msgid "Mandriva forums"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:24
+msgid "Mandriva mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:25
+msgid "Mandriva official documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:26
+msgid "Mandriva svn"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:27
+msgid "Mandriva wiki"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:28
+msgid "Users documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:29
+msgid "What is Mandriva Linux?"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:30
+msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:31
+msgid ""
+"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:32
+msgid "a Linux distribution..."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:33
+msgid "a collective project"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:34
+msgid "based on OpenSource software"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:35
+msgid "based on quality and stability requirements..."
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:36
+msgid "compliant with Open Source standards"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:37
+msgid "easy to use"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:38
+msgid "not only an international project"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:39
+msgid "open to any contribution"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:40
+msgid "top of this page"
+msgstr ""
+
+#: index.html.in.h:41
+msgid "working in collaboration with other open source projects"
+msgstr ""