summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2009-10-25 17:12:02 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2009-10-25 17:12:02 +0000
commitbde0839080e587f36d5e9c82f37c07d46452f481 (patch)
tree5f4f0802f4f8628485abd1e4e0945294f72ffcc1 /about/po
parent2d191318517fd48107196b8e5a592fb4261aa710 (diff)
downloadindexhtml-bde0839080e587f36d5e9c82f37c07d46452f481.tar
indexhtml-bde0839080e587f36d5e9c82f37c07d46452f481.tar.gz
indexhtml-bde0839080e587f36d5e9c82f37c07d46452f481.tar.bz2
indexhtml-bde0839080e587f36d5e9c82f37c07d46452f481.tar.xz
indexhtml-bde0839080e587f36d5e9c82f37c07d46452f481.zip
Added Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'about/po')
-rw-r--r--about/po/nn.po261
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/about/po/nn.po b/about/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..7b43ea9
--- /dev/null
+++ b/about/po/nn.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# Translation of indexhtml to Norwegian Nynorsk
+#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: index.html.in.h:1
+msgid "... but also an organized community"
+msgstr "… men òg eit organisert miljø"
+
+#: index.html.in.h:2
+msgid "About Mandriva Linux"
+msgstr "Om Mandriva Linux"
+
+#: index.html.in.h:3
+msgid ""
+"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
+"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
+"either as an individual or a corporation."
+msgstr ""
+"Alle komponentane som følgjer med Mandriva Linux-distribusjonen er "
+"tilgjengeleg via versjonskontrollsystem. Alle, både privatpersonar og "
+"verksemder, kan bidra til å forbetra dei."
+
+#: index.html.in.h:4
+msgid "Browse resources"
+msgstr "Finn ressursar"
+
+#: index.html.in.h:5
+msgid "Development and contribution"
+msgstr "Utvikling og bidrag"
+
+#: index.html.in.h:6
+msgid "Enter Mandriva Community"
+msgstr "Vert med i Mandriva-fellesskapet"
+
+#: index.html.in.h:7
+msgid "Fund Mandriva Linux"
+msgstr "Finansier Mandriva Linux"
+
+#: index.html.in.h:8
+msgid "Fund Mandriva Linux project"
+msgstr "Finansier Mandriva Linux-prosjektet"
+
+#: index.html.in.h:9
+msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
+msgstr "Korleis bidra til Mandriva Linux"
+
+#: index.html.in.h:10
+msgid ""
+"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
+"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
+"you will find: LSB, freedesktop"
+msgstr ""
+"Mandriva Linux tek sikte på å følgja etablerte standardar som gjer samspel "
+"mellom ulike system og leverandørar mogleg. To eksempel er LSB og "
+"freedesktop.org."
+
+#: index.html.in.h:11
+msgid ""
+"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
+"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
+"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
+"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
+"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
+"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
+"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux ønskjer ha dei beste komponentane basert på fri programvare. "
+"Alle pakkane i pakkelagera «main» og «contrib» har friprog-lisensar. "
+"Ikkje-frie komponentar som tillèt offentleg distribusjon vert lagde i "
+"pakkelageret «non-free». Pakkar som ikkje oppfyller desse vilkåra vert "
+"fjerna. Tilgangen til ikkje-fri programvare bør berre vera ein måte å gjera "
+"livet lettare for brukarane på. «Free»-versjonen av Mandriva Linux inneheld "
+"berre fri programvare."
+
+#: index.html.in.h:12
+msgid ""
+"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
+"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
+"Expert, mailing-lists..."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux inneheld komplette bruksrettleiingar for både nybegynnarar og "
+"vidarekomne brukarar. Du finn òg hjelp i Mandriva-fellesskapet, blant anna i "
+"foruma, på Expert-nettstaden og på e-postlistene."
+
+#: index.html.in.h:13
+msgid ""
+"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
+"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
+"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
+"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
+"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux-utviklinga held fram via eit kontinuerleg arbeid i «Cooker», "
+"og er basert på reglar for høvisk framferd og for pakking av program, samt "
+"verktøy som Bugzilla, SVN og git. Fellesskapet er no òg organisert i "
+"Mandriva Assembly, som har som hovudmål å gjera det lettare å bidra til "
+"Mandriva, og å hjelpa brukarar, pakkarar, testarar og omsetjarar å arbeida "
+"betre saman."
+
+#: index.html.in.h:14
+msgid ""
+"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
+"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
+"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
+"responsible for testing, packaging and translation work."
+msgstr ""
+"Utviklinga av Mandriva Linux er basert på arbeid gjort av "
+"Mandriva-fellesskapet – ei blanding av lønna utviklarar og frivillige "
+"bidragsytarar. Globale spesifikasjonar er resultatet av globale diskusjonar. "
+"Fellesskapet er ansvarleg for testing, pakking og omsetjingsarbeid."
+
+#: index.html.in.h:15
+msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
+msgstr "Mandriva Linux er ein Linux-distribusjon som vart starta i 1998."
+
+#: index.html.in.h:16
+msgid ""
+"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
+"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux ønskjer å samarbeida med andre friprog-miljø, og ser til at "
+"relevant arbeid vert sendt oppstraums, tilbake opphavsprogramma."
+
+#: index.html.in.h:17
+msgid ""
+"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
+"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
+"as general updates, upgrades and security."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux er svært oppteken av kvalitet og stabilitet i dei offisielle "
+"utgjevingane. Dette gjeld pakkane i distribusjonen, samt generelle "
+"oppdateringar, oppgraderingar og datatryggleik."
+
+#: index.html.in.h:18
+msgid ""
+"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
+"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
+"which means not only complete localization but also very different "
+"commitments."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux er omsett til meir enn 70 språk, med fleire språk på veg. "
+"Mandriva Linux-medlemmene kjem frå heile verda, og bidreg på ulike vis."
+
+#: index.html.in.h:19
+msgid "Mandriva Linux is..."
+msgstr "Mandriva Linux er …"
+
+#: index.html.in.h:20
+msgid ""
+"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
+"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
+"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
+"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
+"documentation and templates to help more advanced users in daily "
+"administration."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux vart laga for å hjelpa nybegynnarar å ta i bruk Linux. "
+"Mandriva Linux inneheld derfor installasjons- og oppsettverktøy for å gjera "
+"Linux-opplevinga så enkel som mogleg. Globale pakkereglar fokuserer på "
+"pakkekvalitet, og gjev verktøy, eksempel, bruksrettleiingar og malar for å "
+"hjelpa vidarekomne brukarar i dagleg administrasjonsarbeid."
+
+#: index.html.in.h:21
+msgid "Mandriva developpers corner"
+msgstr "Mandriva-utviklarhjørnet"
+
+#: index.html.in.h:22
+msgid "Mandriva experts community"
+msgstr "Mandriva-ekspertfellesskapet"
+
+#: index.html.in.h:23
+msgid "Mandriva forums"
+msgstr "Mandriva-forum"
+
+#: index.html.in.h:24
+msgid "Mandriva mailing lists"
+msgstr "Mandriva-e-postlister"
+
+#: index.html.in.h:25
+msgid "Mandriva official documentation"
+msgstr "Offisielle Mandriva-bruksrettleiingar"
+
+#: index.html.in.h:26
+msgid "Mandriva svn"
+msgstr "Mandriva-SVN"
+
+#: index.html.in.h:27
+msgid "Mandriva wiki"
+msgstr "Mandriva-wiki"
+
+#: index.html.in.h:28
+msgid "Users documentation"
+msgstr "Hjelpetekstar for brukarar"
+
+#: index.html.in.h:29
+msgid "What is Mandriva Linux?"
+msgstr "Kva er Mandriva Linux?"
+
+#: index.html.in.h:30
+msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
+msgstr "Du kan òg bidra ved å hjelpa til å finansiera Mandriva Linux."
+
+#: index.html.in.h:31
+msgid ""
+"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
+msgstr ""
+"Uansett kva tekniske kunnskapar du har, kan du hjelpa til i utviklinga."
+
+#: index.html.in.h:32
+msgid "a Linux distribution..."
+msgstr "Ein Linux-distribusjon …"
+
+#: index.html.in.h:33
+msgid "a collective project"
+msgstr "Eit samarbeidsprosjekt"
+
+#: index.html.in.h:34
+msgid "based on OpenSource software"
+msgstr "Basert på fri programvare"
+
+#: index.html.in.h:35
+msgid "based on quality and stability requirements..."
+msgstr "Basert på krav til kvalitet og stabilitet"
+
+#: index.html.in.h:36
+msgid "compliant with Open Source standards"
+msgstr "Følgjer etablerte standardar"
+
+#: index.html.in.h:37
+msgid "easy to use"
+msgstr "Lett å bruka"
+
+#: index.html.in.h:38
+msgid "not only an international project"
+msgstr "Ikkje berre eit internasjonalt prosjekt"
+
+#: index.html.in.h:39
+msgid "open to any contribution"
+msgstr "Ope til bidrag frå alle"
+
+#: index.html.in.h:40
+msgid "top of this page"
+msgstr "Til toppen av sida"
+
+#: index.html.in.h:41
+msgid "working in collaboration with other open source projects"
+msgstr "Samarbeider med andre friprog-prosjekt"
+