diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2010-02-23 05:42:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2010-02-23 05:42:17 +0000 |
commit | 70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee (patch) | |
tree | 71c8a710e36bbd042b15b0927c6e95afc8f9dcc9 /about/po/it.po | |
parent | 4ce22f56933622af65aa4acf6df066a832fc20d3 (diff) | |
download | indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar.gz indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar.bz2 indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar.xz indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.zip |
Updated POT file
Diffstat (limited to 'about/po/it.po')
-rw-r--r-- | about/po/it.po | 180 |
1 files changed, 98 insertions, 82 deletions
diff --git a/about/po/it.po b/about/po/it.po index a08d13c..d3749c7 100644 --- a/about/po/it.po +++ b/about/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: index\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-23 12:26+0200\n" "Last-Translator: Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelist.org>\n" @@ -16,49 +16,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: index.html.in.h:1 +#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "About Mandriva" +msgstr "Informazioni su Mandriva Linux" + +#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "More about Mandriva" +msgstr "Informazioni su Mandriva Linux" + +#: ../index.html.in.h:1 msgid "... but also an organized community" msgstr "... ma anche una comunità organizzata" -#: index.html.in.h:2 +#: ../index.html.in.h:2 msgid "About Mandriva Linux" msgstr "Informazioni su Mandriva Linux" -#: index.html.in.h:3 +#: ../index.html.in.h:3 msgid "" "All included components in the Mandriva Linux distribution are available " "through version control software. Anyone can contribute to improve it, " "either as an individual or a corporation." msgstr "" -"Tutti i componenti inclusi nel varie distribuzioni di Mandriva Linux sono disponibili " -"con il software di controllo versione. Chiunque può contribuire per apportare " -"migliorie, sia come singoli utenti che come azienda." +"Tutti i componenti inclusi nel varie distribuzioni di Mandriva Linux sono " +"disponibili con il software di controllo versione. Chiunque può contribuire " +"per apportare migliorie, sia come singoli utenti che come azienda." -#: index.html.in.h:4 +#: ../index.html.in.h:4 msgid "Browse resources" msgstr "Esplora le risorse" -#: index.html.in.h:5 +#: ../index.html.in.h:5 msgid "Development and contribution" msgstr "Sviluppo e il contributi" -#: index.html.in.h:6 +#: ../index.html.in.h:6 msgid "Enter Mandriva Community" msgstr "Entra nella comunità di Mandriva" -#: index.html.in.h:7 +#: ../index.html.in.h:7 msgid "Fund Mandriva Linux" msgstr "Partecipa finanziariamente a Mandriva Linux" -#: index.html.in.h:8 +#: ../index.html.in.h:8 msgid "Fund Mandriva Linux project" msgstr "Partecipa finanziariamente al progetto Mandriva Linux" -#: index.html.in.h:9 +#: ../index.html.in.h:9 msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" msgstr "Guida su come contribuire a Mandriva Linux" -#: index.html.in.h:10 +#: ../index.html.in.h:10 msgid "" "Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " "global distribution quality and interoperability. Among the main standards " @@ -68,7 +78,7 @@ msgstr "" "permettano di migliorare la qualità e l'interoperabilità di tutte le sue " "distribuzioni. Tra i principali standard troverete: LSB, freedesktop" -#: index.html.in.h:11 +#: ../index.html.in.h:11 msgid "" "Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " "packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " @@ -78,26 +88,27 @@ msgid "" "non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " "\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." msgstr "" -"L'obbiettivo di Mandriva è quello di fornire i migliori componenti open source. " -"Tutti i pacchetti rpm inclusi nei repository \"contrib\" e \"main\" sono perfettamente " -"aderenti alla licenza open source. I componenti non open source con licenza " -"che permette la libera distribuzione, vengono archiviati nel repository \"non free\". " -"Qualsiasi altro pacchetto rpm senza questi requisiti viene rimosso. L'utilizzo di " -"pacchetti rpm \"non free\" deve essere solo un modo per semplificare la vita agli " -"utenti in assenza di soluzioni alternative free. La versione \"free\" di Mandriva Linux " -"è basata esclusivamente su componenti open source. " - -#: index.html.in.h:12 +"L'obbiettivo di Mandriva è quello di fornire i migliori componenti open " +"source. Tutti i pacchetti rpm inclusi nei repository \"contrib\" e \"main\" " +"sono perfettamente aderenti alla licenza open source. I componenti non open " +"source con licenza che permette la libera distribuzione, vengono archiviati " +"nel repository \"non free\". Qualsiasi altro pacchetto rpm senza questi " +"requisiti viene rimosso. L'utilizzo di pacchetti rpm \"non free\" deve " +"essere solo un modo per semplificare la vita agli utenti in assenza di " +"soluzioni alternative free. La versione \"free\" di Mandriva Linux è basata " +"esclusivamente su componenti open source. " + +#: ../index.html.in.h:12 msgid "" "Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " "for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " "Expert, mailing-lists..." msgstr "" -"Mandriva viene fornita con un completo insieme di documentazione sia per utenti " -"inesperti che avanzati. Puoi anche trovare aiuto nei forum, Expert e mailing-list della " -"comunità di Mandriva..." +"Mandriva viene fornita con un completo insieme di documentazione sia per " +"utenti inesperti che avanzati. Puoi anche trovare aiuto nei forum, Expert e " +"mailing-list della comunità di Mandriva..." -#: index.html.in.h:13 +#: ../index.html.in.h:13 msgid "" "Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of " "conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, " @@ -105,14 +116,14 @@ msgid "" "goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " "users, packagers, testers and translators work together more smoothly." msgstr "" -"Lo sviluppo di Mandriva Linux è affidato al lavoro quotidiano del Cooker. Seguendo il " -"Codice di Condotta, crea pacchetti aggiornati seguendo una precisa regola, sceglie " -"strumenti di lavoro come bugzilla, svn o git. La comunità di Mandriva si è arricchita " -"con le Assemblee di Mandriva, il cui scopo è semplificare la possibilità di contribuire " -"al progetto e aiutare utenti, tester, packager e traduttori a lavorare insieme più " -"facilmente. " - -#: index.html.in.h:14 +"Lo sviluppo di Mandriva Linux è affidato al lavoro quotidiano del Cooker. " +"Seguendo il Codice di Condotta, crea pacchetti aggiornati seguendo una " +"precisa regola, sceglie strumenti di lavoro come bugzilla, svn o git. La " +"comunità di Mandriva si è arricchita con le Assemblee di Mandriva, il cui " +"scopo è semplificare la possibilità di contribuire al progetto e aiutare " +"utenti, tester, packager e traduttori a lavorare insieme più facilmente. " + +#: ../index.html.in.h:14 msgid "" "Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva " "Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). " @@ -120,33 +131,36 @@ msgid "" "responsible for testing, packaging and translation work." msgstr "" "Lo sviluppo di Mandriva Linux è basato sul lavoro collettivo della comunità " -"Mandriva (una combinazione di dipendenti stipendiati e collaboratori volontari). " -"Le specifiche globali sono il risultato del confronto globale. Il lavoro della " -"comunità consiste nel testare, impacchettare e tradurre Mandriva Linux " +"Mandriva (una combinazione di dipendenti stipendiati e collaboratori " +"volontari). Le specifiche globali sono il risultato del confronto globale. " +"Il lavoro della comunità consiste nel testare, impacchettare e tradurre " +"Mandriva Linux " -#: index.html.in.h:15 +#: ../index.html.in.h:15 msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." msgstr "Mandriva Linux è una distribuzione di Linux creata nel 1998." -#: index.html.in.h:16 +#: ../index.html.in.h:16 msgid "" "Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " "by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." msgstr "" -"Mandriva Linux cerca sempre di collaborare con le altre comunità open source, " -"attraverso la preparazione anticipata del proprio lavoro quando è necessario. " +"Mandriva Linux cerca sempre di collaborare con le altre comunità open " +"source, attraverso la preparazione anticipata del proprio lavoro quando è " +"necessario. " -#: index.html.in.h:17 +#: ../index.html.in.h:17 msgid "" "Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for " "official releases. This applies to packages included in distribution as well " "as general updates, upgrades and security." msgstr "" -"I rilasci ufficiali di Mandriva Linux sono specificatamente progettati secondo " -"rigidi criteri di stabilità e qualità. Questo vale per sia per i pacchetti inclusi nella " -"distribuzione che per gli update, gli upgrade e la sicurezza." +"I rilasci ufficiali di Mandriva Linux sono specificatamente progettati " +"secondo rigidi criteri di stabilità e qualità. Questo vale per sia per i " +"pacchetti inclusi nella distribuzione che per gli update, gli upgrade e la " +"sicurezza." -#: index.html.in.h:18 +#: ../index.html.in.h:18 msgid "" "Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may " "come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, " @@ -158,11 +172,11 @@ msgstr "" "arrivano da ogni parte del mondo e questo porta, oltre che alla completa " "localizzazione della lingua, anche a tutta una serie di progetti specifici." -#: index.html.in.h:19 +#: ../index.html.in.h:19 msgid "Mandriva Linux is..." msgstr "Mandriva Linux è..." -#: index.html.in.h:20 +#: ../index.html.in.h:20 msgid "" "Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux " "desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration " @@ -172,94 +186,96 @@ msgid "" "administration." msgstr "" "Mandriva Linux fu creata per soddisfare le esigenze degli utenti alla prima " -"esperienza con i desktop e i server. Mandriva Linux è dotato di uno strumento " -"di installazione e configurazione che ne permette un utilizzo semplice ed intuitivo. " -"I pacchetti software rpm seguono la regola globale centrata sulla qualità e oltre " -"a fornire tutto l'occorrente per l'uso quotidiano del proprio sistema, forniscono " -"anche strumenti, esempi, documentazione e schemi per aiutare in modo efficace " -"gli utenti esperti nell'amministrazione quotidiana dei sistemi." - -#: index.html.in.h:21 +"esperienza con i desktop e i server. Mandriva Linux è dotato di uno " +"strumento di installazione e configurazione che ne permette un utilizzo " +"semplice ed intuitivo. I pacchetti software rpm seguono la regola globale " +"centrata sulla qualità e oltre a fornire tutto l'occorrente per l'uso " +"quotidiano del proprio sistema, forniscono anche strumenti, esempi, " +"documentazione e schemi per aiutare in modo efficace gli utenti esperti " +"nell'amministrazione quotidiana dei sistemi." + +#: ../index.html.in.h:21 msgid "Mandriva developpers corner" msgstr "Area degli sviluppatori di Mandriva" -#: index.html.in.h:22 +#: ../index.html.in.h:22 msgid "Mandriva experts community" msgstr "Comunità degli esperti di Mandriva" -#: index.html.in.h:23 +#: ../index.html.in.h:23 msgid "Mandriva forums" msgstr "Forum di Mandriva" -#: index.html.in.h:24 +#: ../index.html.in.h:24 msgid "Mandriva mailing lists" msgstr "Mailing list di Mandriva" -#: index.html.in.h:25 +#: ../index.html.in.h:25 msgid "Mandriva official documentation" msgstr "Documentazione ufficiale di Mandriva" -#: index.html.in.h:26 +#: ../index.html.in.h:26 msgid "Mandriva svn" msgstr "Svn di Mandriva" -#: index.html.in.h:27 +#: ../index.html.in.h:27 msgid "Mandriva wiki" msgstr "Wiki di Mandriva" -#: index.html.in.h:28 +#: ../index.html.in.h:28 msgid "Users documentation" msgstr "Documentazione per l'utente" -#: index.html.in.h:29 +#: ../index.html.in.h:29 msgid "What is Mandriva Linux?" msgstr "Cosa è Mandriva Linux?" -#: index.html.in.h:30 +#: ../index.html.in.h:30 msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." msgstr "Puoi anche contribuire a Mandriva Linux finanziandola." -#: index.html.in.h:31 -msgid "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." -msgstr "Puoi contribuire a mandriva Linux qualsiasi sia il tuo profilo tecnico." +#: ../index.html.in.h:31 +msgid "" +"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." +msgstr "" +"Puoi contribuire a mandriva Linux qualsiasi sia il tuo profilo tecnico." -#: index.html.in.h:32 +#: ../index.html.in.h:32 msgid "a Linux distribution..." msgstr "una distribuzione Linux..." -#: index.html.in.h:33 +#: ../index.html.in.h:33 msgid "a collective project" msgstr "un progetto collettivo" -#: index.html.in.h:34 +#: ../index.html.in.h:34 msgid "based on OpenSource software" msgstr "basato su software open source" -#: index.html.in.h:35 +#: ../index.html.in.h:35 msgid "based on quality and stability requirements..." msgstr "sulla base dei requisiti di qualità e la stabilità..." -#: index.html.in.h:36 +#: ../index.html.in.h:36 msgid "compliant with Open Source standards" msgstr "aderente agli standard open source" -#: index.html.in.h:37 +#: ../index.html.in.h:37 msgid "easy to use" msgstr "facile da usare" -#: index.html.in.h:38 +#: ../index.html.in.h:38 msgid "not only an international project" msgstr "non solo un progetto internazionale" -#: index.html.in.h:39 +#: ../index.html.in.h:39 msgid "open to any contribution" msgstr "aperta ad ogni contributo" -#: index.html.in.h:40 +#: ../index.html.in.h:40 msgid "top of this page" msgstr "in cima alla pagina" -#: index.html.in.h:41 +#: ../index.html.in.h:41 msgid "working in collaboration with other open source projects" msgstr "lavora in collaborazione con altri progetti open source" - |