summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2010-02-23 05:42:17 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2010-02-23 05:42:17 +0000
commit70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee (patch)
tree71c8a710e36bbd042b15b0927c6e95afc8f9dcc9 /about/po/it.po
parent4ce22f56933622af65aa4acf6df066a832fc20d3 (diff)
downloadindexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar
indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar.gz
indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar.bz2
indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar.xz
indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.zip
Updated POT file
Diffstat (limited to 'about/po/it.po')
-rw-r--r--about/po/it.po180
1 files changed, 98 insertions, 82 deletions
diff --git a/about/po/it.po b/about/po/it.po
index a08d13c..d3749c7 100644
--- a/about/po/it.po
+++ b/about/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: index\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelist.org>\n"
@@ -16,49 +16,59 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: index.html.in.h:1
+#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About Mandriva"
+msgstr "Informazioni su Mandriva Linux"
+
+#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More about Mandriva"
+msgstr "Informazioni su Mandriva Linux"
+
+#: ../index.html.in.h:1
msgid "... but also an organized community"
msgstr "... ma anche una comunità organizzata"
-#: index.html.in.h:2
+#: ../index.html.in.h:2
msgid "About Mandriva Linux"
msgstr "Informazioni su Mandriva Linux"
-#: index.html.in.h:3
+#: ../index.html.in.h:3
msgid ""
"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
"either as an individual or a corporation."
msgstr ""
-"Tutti i componenti inclusi nel varie distribuzioni di Mandriva Linux sono disponibili "
-"con il software di controllo versione. Chiunque può contribuire per apportare "
-"migliorie, sia come singoli utenti che come azienda."
+"Tutti i componenti inclusi nel varie distribuzioni di Mandriva Linux sono "
+"disponibili con il software di controllo versione. Chiunque può contribuire "
+"per apportare migliorie, sia come singoli utenti che come azienda."
-#: index.html.in.h:4
+#: ../index.html.in.h:4
msgid "Browse resources"
msgstr "Esplora le risorse"
-#: index.html.in.h:5
+#: ../index.html.in.h:5
msgid "Development and contribution"
msgstr "Sviluppo e il contributi"
-#: index.html.in.h:6
+#: ../index.html.in.h:6
msgid "Enter Mandriva Community"
msgstr "Entra nella comunità di Mandriva"
-#: index.html.in.h:7
+#: ../index.html.in.h:7
msgid "Fund Mandriva Linux"
msgstr "Partecipa finanziariamente a Mandriva Linux"
-#: index.html.in.h:8
+#: ../index.html.in.h:8
msgid "Fund Mandriva Linux project"
msgstr "Partecipa finanziariamente al progetto Mandriva Linux"
-#: index.html.in.h:9
+#: ../index.html.in.h:9
msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
msgstr "Guida su come contribuire a Mandriva Linux"
-#: index.html.in.h:10
+#: ../index.html.in.h:10
msgid ""
"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
@@ -68,7 +78,7 @@ msgstr ""
"permettano di migliorare la qualità e l'interoperabilità di tutte le sue "
"distribuzioni. Tra i principali standard troverete: LSB, freedesktop"
-#: index.html.in.h:11
+#: ../index.html.in.h:11
msgid ""
"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
@@ -78,26 +88,27 @@ msgid ""
"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
msgstr ""
-"L'obbiettivo di Mandriva è quello di fornire i migliori componenti open source. "
-"Tutti i pacchetti rpm inclusi nei repository \"contrib\" e \"main\" sono perfettamente "
-"aderenti alla licenza open source. I componenti non open source con licenza "
-"che permette la libera distribuzione, vengono archiviati nel repository \"non free\". "
-"Qualsiasi altro pacchetto rpm senza questi requisiti viene rimosso. L'utilizzo di "
-"pacchetti rpm \"non free\" deve essere solo un modo per semplificare la vita agli "
-"utenti in assenza di soluzioni alternative free. La versione \"free\" di Mandriva Linux "
-"è basata esclusivamente su componenti open source. "
-
-#: index.html.in.h:12
+"L'obbiettivo di Mandriva è quello di fornire i migliori componenti open "
+"source. Tutti i pacchetti rpm inclusi nei repository \"contrib\" e \"main\" "
+"sono perfettamente aderenti alla licenza open source. I componenti non open "
+"source con licenza che permette la libera distribuzione, vengono archiviati "
+"nel repository \"non free\". Qualsiasi altro pacchetto rpm senza questi "
+"requisiti viene rimosso. L'utilizzo di pacchetti rpm \"non free\" deve "
+"essere solo un modo per semplificare la vita agli utenti in assenza di "
+"soluzioni alternative free. La versione \"free\" di Mandriva Linux è basata "
+"esclusivamente su componenti open source. "
+
+#: ../index.html.in.h:12
msgid ""
"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
"Expert, mailing-lists..."
msgstr ""
-"Mandriva viene fornita con un completo insieme di documentazione sia per utenti "
-"inesperti che avanzati. Puoi anche trovare aiuto nei forum, Expert e mailing-list della "
-"comunità di Mandriva..."
+"Mandriva viene fornita con un completo insieme di documentazione sia per "
+"utenti inesperti che avanzati. Puoi anche trovare aiuto nei forum, Expert e "
+"mailing-list della comunità di Mandriva..."
-#: index.html.in.h:13
+#: ../index.html.in.h:13
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
@@ -105,14 +116,14 @@ msgid ""
"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
msgstr ""
-"Lo sviluppo di Mandriva Linux è affidato al lavoro quotidiano del Cooker. Seguendo il "
-"Codice di Condotta, crea pacchetti aggiornati seguendo una precisa regola, sceglie "
-"strumenti di lavoro come bugzilla, svn o git. La comunità di Mandriva si è arricchita "
-"con le Assemblee di Mandriva, il cui scopo è semplificare la possibilità di contribuire "
-"al progetto e aiutare utenti, tester, packager e traduttori a lavorare insieme più "
-"facilmente. "
-
-#: index.html.in.h:14
+"Lo sviluppo di Mandriva Linux è affidato al lavoro quotidiano del Cooker. "
+"Seguendo il Codice di Condotta, crea pacchetti aggiornati seguendo una "
+"precisa regola, sceglie strumenti di lavoro come bugzilla, svn o git. La "
+"comunità di Mandriva si è arricchita con le Assemblee di Mandriva, il cui "
+"scopo è semplificare la possibilità di contribuire al progetto e aiutare "
+"utenti, tester, packager e traduttori a lavorare insieme più facilmente. "
+
+#: ../index.html.in.h:14
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
@@ -120,33 +131,36 @@ msgid ""
"responsible for testing, packaging and translation work."
msgstr ""
"Lo sviluppo di Mandriva Linux è basato sul lavoro collettivo della comunità "
-"Mandriva (una combinazione di dipendenti stipendiati e collaboratori volontari). "
-"Le specifiche globali sono il risultato del confronto globale. Il lavoro della "
-"comunità consiste nel testare, impacchettare e tradurre Mandriva Linux "
+"Mandriva (una combinazione di dipendenti stipendiati e collaboratori "
+"volontari). Le specifiche globali sono il risultato del confronto globale. "
+"Il lavoro della comunità consiste nel testare, impacchettare e tradurre "
+"Mandriva Linux "
-#: index.html.in.h:15
+#: ../index.html.in.h:15
msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
msgstr "Mandriva Linux è una distribuzione di Linux creata nel 1998."
-#: index.html.in.h:16
+#: ../index.html.in.h:16
msgid ""
"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
msgstr ""
-"Mandriva Linux cerca sempre di collaborare con le altre comunità open source, "
-"attraverso la preparazione anticipata del proprio lavoro quando è necessario. "
+"Mandriva Linux cerca sempre di collaborare con le altre comunità open "
+"source, attraverso la preparazione anticipata del proprio lavoro quando è "
+"necessario. "
-#: index.html.in.h:17
+#: ../index.html.in.h:17
msgid ""
"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
"as general updates, upgrades and security."
msgstr ""
-"I rilasci ufficiali di Mandriva Linux sono specificatamente progettati secondo "
-"rigidi criteri di stabilità e qualità. Questo vale per sia per i pacchetti inclusi nella "
-"distribuzione che per gli update, gli upgrade e la sicurezza."
+"I rilasci ufficiali di Mandriva Linux sono specificatamente progettati "
+"secondo rigidi criteri di stabilità e qualità. Questo vale per sia per i "
+"pacchetti inclusi nella distribuzione che per gli update, gli upgrade e la "
+"sicurezza."
-#: index.html.in.h:18
+#: ../index.html.in.h:18
msgid ""
"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
@@ -158,11 +172,11 @@ msgstr ""
"arrivano da ogni parte del mondo e questo porta, oltre che alla completa "
"localizzazione della lingua, anche a tutta una serie di progetti specifici."
-#: index.html.in.h:19
+#: ../index.html.in.h:19
msgid "Mandriva Linux is..."
msgstr "Mandriva Linux è..."
-#: index.html.in.h:20
+#: ../index.html.in.h:20
msgid ""
"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
@@ -172,94 +186,96 @@ msgid ""
"administration."
msgstr ""
"Mandriva Linux fu creata per soddisfare le esigenze degli utenti alla prima "
-"esperienza con i desktop e i server. Mandriva Linux è dotato di uno strumento "
-"di installazione e configurazione che ne permette un utilizzo semplice ed intuitivo. "
-"I pacchetti software rpm seguono la regola globale centrata sulla qualità e oltre "
-"a fornire tutto l'occorrente per l'uso quotidiano del proprio sistema, forniscono "
-"anche strumenti, esempi, documentazione e schemi per aiutare in modo efficace "
-"gli utenti esperti nell'amministrazione quotidiana dei sistemi."
-
-#: index.html.in.h:21
+"esperienza con i desktop e i server. Mandriva Linux è dotato di uno "
+"strumento di installazione e configurazione che ne permette un utilizzo "
+"semplice ed intuitivo. I pacchetti software rpm seguono la regola globale "
+"centrata sulla qualità e oltre a fornire tutto l'occorrente per l'uso "
+"quotidiano del proprio sistema, forniscono anche strumenti, esempi, "
+"documentazione e schemi per aiutare in modo efficace gli utenti esperti "
+"nell'amministrazione quotidiana dei sistemi."
+
+#: ../index.html.in.h:21
msgid "Mandriva developpers corner"
msgstr "Area degli sviluppatori di Mandriva"
-#: index.html.in.h:22
+#: ../index.html.in.h:22
msgid "Mandriva experts community"
msgstr "Comunità degli esperti di Mandriva"
-#: index.html.in.h:23
+#: ../index.html.in.h:23
msgid "Mandriva forums"
msgstr "Forum di Mandriva"
-#: index.html.in.h:24
+#: ../index.html.in.h:24
msgid "Mandriva mailing lists"
msgstr "Mailing list di Mandriva"
-#: index.html.in.h:25
+#: ../index.html.in.h:25
msgid "Mandriva official documentation"
msgstr "Documentazione ufficiale di Mandriva"
-#: index.html.in.h:26
+#: ../index.html.in.h:26
msgid "Mandriva svn"
msgstr "Svn di Mandriva"
-#: index.html.in.h:27
+#: ../index.html.in.h:27
msgid "Mandriva wiki"
msgstr "Wiki di Mandriva"
-#: index.html.in.h:28
+#: ../index.html.in.h:28
msgid "Users documentation"
msgstr "Documentazione per l'utente"
-#: index.html.in.h:29
+#: ../index.html.in.h:29
msgid "What is Mandriva Linux?"
msgstr "Cosa è Mandriva Linux?"
-#: index.html.in.h:30
+#: ../index.html.in.h:30
msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
msgstr "Puoi anche contribuire a Mandriva Linux finanziandola."
-#: index.html.in.h:31
-msgid "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
-msgstr "Puoi contribuire a mandriva Linux qualsiasi sia il tuo profilo tecnico."
+#: ../index.html.in.h:31
+msgid ""
+"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
+msgstr ""
+"Puoi contribuire a mandriva Linux qualsiasi sia il tuo profilo tecnico."
-#: index.html.in.h:32
+#: ../index.html.in.h:32
msgid "a Linux distribution..."
msgstr "una distribuzione Linux..."
-#: index.html.in.h:33
+#: ../index.html.in.h:33
msgid "a collective project"
msgstr "un progetto collettivo"
-#: index.html.in.h:34
+#: ../index.html.in.h:34
msgid "based on OpenSource software"
msgstr "basato su software open source"
-#: index.html.in.h:35
+#: ../index.html.in.h:35
msgid "based on quality and stability requirements..."
msgstr "sulla base dei requisiti di qualità e la stabilità..."
-#: index.html.in.h:36
+#: ../index.html.in.h:36
msgid "compliant with Open Source standards"
msgstr "aderente agli standard open source"
-#: index.html.in.h:37
+#: ../index.html.in.h:37
msgid "easy to use"
msgstr "facile da usare"
-#: index.html.in.h:38
+#: ../index.html.in.h:38
msgid "not only an international project"
msgstr "non solo un progetto internazionale"
-#: index.html.in.h:39
+#: ../index.html.in.h:39
msgid "open to any contribution"
msgstr "aperta ad ogni contributo"
-#: index.html.in.h:40
+#: ../index.html.in.h:40
msgid "top of this page"
msgstr "in cima alla pagina"
-#: index.html.in.h:41
+#: ../index.html.in.h:41
msgid "working in collaboration with other open source projects"
msgstr "lavora in collaborazione con altri progetti open source"
-