summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-30 20:01:33 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-30 20:01:33 +0000
commit96106963a5eaf8b46a99f32583f0e990dd5608c5 (patch)
tree6f1e9c7399b0628166b415c0cc5f5def319c0953
parent8238f23bb4244f2ae6fe470621abc5d51f1de18e (diff)
downloadindexhtml-96106963a5eaf8b46a99f32583f0e990dd5608c5.tar
indexhtml-96106963a5eaf8b46a99f32583f0e990dd5608c5.tar.gz
indexhtml-96106963a5eaf8b46a99f32583f0e990dd5608c5.tar.bz2
indexhtml-96106963a5eaf8b46a99f32583f0e990dd5608c5.tar.xz
indexhtml-96106963a5eaf8b46a99f32583f0e990dd5608c5.zip
updated po file
-rw-r--r--po/eo.po100
1 files changed, 92 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9eda8c5..05d29f8 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# translation of indexhtml-eo.po to Esperanto
-# Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc.
+# Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003
+# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003.
+# Wilhelm Luttermann <vlutermano@free.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-25 12:24+0000\n"
-"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-14 07:21-0400\n"
+"Last-Translator: Wilhelm Luttermann <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
@@ -34,6 +35,8 @@ msgid ""
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
+"Ni fieras liveri la plej uzfacilan kaj plenprovizitan atingeblan Linuks-"
+"eldonon. Ni esperas ke ĝi plene kontentigos vin por multaj jaroj."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
@@ -43,6 +46,9 @@ msgid ""
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
+"La %s-retpaĝo ebligas vin resti en kontakto kun la eldonisto de via favorata "
+"Linuks-eldono. Tio estas ankaŭ bona loko por malkovri novajn produktojn kaj "
+"servojn."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
@@ -56,6 +62,8 @@ msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
+"Ni ege rekomendas ke vi aliĝu al %s por havi plenan avantaĝon de specialaj "
+"ofertoj, ekskluzivaj privilegioj kaj aliron al centoj da utilaj aplikaĵoj."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
@@ -90,6 +98,8 @@ msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
+"Se vin interesas kontribui kiel volontulo al la mondvasta projekto de "
+"Malferma Linuks-Fonto, bonvole elektu la sekvan ligon por pli da informo: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
@@ -109,7 +119,7 @@ msgstr "Bonvenon al Mandrakelinux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Saluton,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
@@ -125,6 +135,8 @@ msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
+"La %s-retpaĝo donas ĉiujn detalojn por resti en kontakto kun la eldonisto de "
+"via favorata Linuks-eldonaĵo."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "Mandrakestore"
@@ -152,6 +164,8 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
+"Fariĝu %s-membro! De specialaj ofertoj ĝis ekskluzivaj profitoj, %s estas la "
+"loko kie uzuloj renkontiĝas kaj deŝutas centojn da aplikaĵoj."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "Mandrakeexpert"
@@ -168,9 +182,79 @@ msgstr ""
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
-msgstr ""
+msgstr "Sinecere via,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:37
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
+#~ msgstr "Gratulon pro elekto de Mandrak-Linukso!"
+
+#~ msgid "MandrakeClub.com"
+#~ msgstr "MandrakeClub.com"
+
+#~ msgid "MandrakeStore.com"
+#~ msgstr "MandrakeStore.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
+#~ "solutions at %s -- our official online store."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akiru ĉiujn lastajn MandrakeSoft-produktojn, servojn kaj triapartajn "
+#~ "solvojn ĉe %s -- nia oficiala magazeno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
+#~ "purchased at MandrakeStore.com where you can also register your official "
+#~ "Mandrake Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance "
+#~ "directly from MandrakeSoft's support team and from the community of users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi deziras teknikan helpon, vi povas atingi la helpon de antaŭaj kazoj "
+#~ "ĉe MandrakeStore.com, kie vi povas ankaŭ registri vian oficialan Mandrak-"
+#~ "Linuks- pakaĵon. Tiam, salutu ĉe %s por ricevi helpon rekte de la "
+#~ "helposkipo de MandrakeSoft kaj de la uzul-komunumo."
+
+#~ msgid "MandrakeSoft Users"
+#~ msgstr "MandrakeSoft Users"
+
+#~ msgid "Welcome to Mandrake Linux"
+#~ msgstr "Bonvenon al Mandrejko-Linuks"
+
+#~ msgid "Welcome to Mandrake Linux!"
+#~ msgstr "Bonvenon al Mandrejko-Linuks!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is "
+#~ "a list of useful websites:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni esperas ke vi estas komplete kontenta pri la Mandrak-Linuks 10.0, sube "
+#~ "troviĝas listo de utilaj retpaĝoj:"
+
+#~ msgid "MandrakeStore"
+#~ msgstr "MandrakeStore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
+#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akiru la lastajn oficialajn MandrakeSoft-produktojn, servojn kaj "
+#~ "triapartajn solvojn. %s estas 'nepra haltejo' por valorigi vian "
+#~ "komputilon."
+
+#~ msgid "MandrakeClub"
+#~ msgstr "MandrakeClub"
+
+#~ msgid "MandrakeExpert"
+#~ msgstr "MandrakeExpert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the primary destination for receiving assistance from "
+#~ "MandrakeSoft's support team and from the community of users."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s estas la ĉefa adreso por ricevi helpon de la helposkipo de "
+#~ "MandrakeSoft kaj de la uzul-komunumo."
+
+#~ msgid "The MandrakeSoft team"
+#~ msgstr "La skipo de MandrakeSoft"