From 96106963a5eaf8b46a99f32583f0e990dd5608c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 30 Apr 2004 20:01:33 +0000 Subject: updated po file --- po/eo.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 92 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 9eda8c5..05d29f8 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,20 +1,21 @@ # translation of indexhtml-eo.po to Esperanto -# Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc. +# Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Vilhelmo Lutermano , 2003 +# Vilhelmo Lutermano , 2003. +# Wilhelm Luttermann , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-25 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-14 07:21-0400\n" +"Last-Translator: Wilhelm Luttermann \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 @@ -34,6 +35,8 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"Ni fieras liveri la plej uzfacilan kaj plenprovizitan atingeblan Linuks-" +"eldonon. Ni esperas ke ĝi plene kontentigos vin por multaj jaroj." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 @@ -43,6 +46,9 @@ msgid "" "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" +"La %s-retpaĝo ebligas vin resti en kontakto kun la eldonisto de via favorata " +"Linuks-eldono. Tio estas ankaŭ bona loko por malkovri novajn produktojn kaj " +"servojn." #. #: HTML/placeholder.h:20 @@ -56,6 +62,8 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"Ni ege rekomendas ke vi aliĝu al %s por havi plenan avantaĝon de specialaj " +"ofertoj, ekskluzivaj privilegioj kaj aliron al centoj da utilaj aplikaĵoj." #. #: HTML/placeholder.h:24 @@ -90,6 +98,8 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"Se vin interesas kontribui kiel volontulo al la mondvasta projekto de " +"Malferma Linuks-Fonto, bonvole elektu la sekvan ligon por pli da informo: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 @@ -109,7 +119,7 @@ msgstr "Bonvenon al Mandrakelinux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Saluton," #. #: mail/placeholder.h:16 @@ -125,6 +135,8 @@ msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" +"La %s-retpaĝo donas ĉiujn detalojn por resti en kontakto kun la eldonisto de " +"via favorata Linuks-eldonaĵo." #: mail/placeholder.h:23 msgid "Mandrakestore" @@ -152,6 +164,8 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"Fariĝu %s-membro! De specialaj ofertoj ĝis ekskluzivaj profitoj, %s estas la " +"loko kie uzuloj renkontiĝas kaj deŝutas centojn da aplikaĵoj." #: mail/placeholder.h:31 msgid "Mandrakeexpert" @@ -168,9 +182,79 @@ msgstr "" #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Sinecere via," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "" + +#~ msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" +#~ msgstr "Gratulon pro elekto de Mandrak-Linukso!" + +#~ msgid "MandrakeClub.com" +#~ msgstr "MandrakeClub.com" + +#~ msgid "MandrakeStore.com" +#~ msgstr "MandrakeStore.com" + +#~ msgid "" +#~ "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party " +#~ "solutions at %s -- our official online store." +#~ msgstr "" +#~ "Akiru ĉiujn lastajn MandrakeSoft-produktojn, servojn kaj triapartajn " +#~ "solvojn ĉe %s -- nia oficiala magazeno." + +#~ msgid "" +#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " +#~ "purchased at MandrakeStore.com where you can also register your official " +#~ "Mandrake Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance " +#~ "directly from MandrakeSoft's support team and from the community of users." +#~ msgstr "" +#~ "Se vi deziras teknikan helpon, vi povas atingi la helpon de antaŭaj kazoj " +#~ "ĉe MandrakeStore.com, kie vi povas ankaŭ registri vian oficialan Mandrak-" +#~ "Linuks- pakaĵon. Tiam, salutu ĉe %s por ricevi helpon rekte de la " +#~ "helposkipo de MandrakeSoft kaj de la uzul-komunumo." + +#~ msgid "MandrakeSoft Users" +#~ msgstr "MandrakeSoft Users" + +#~ msgid "Welcome to Mandrake Linux" +#~ msgstr "Bonvenon al Mandrejko-Linuks" + +#~ msgid "Welcome to Mandrake Linux!" +#~ msgstr "Bonvenon al Mandrejko-Linuks!" + +#~ msgid "" +#~ "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is " +#~ "a list of useful websites:" +#~ msgstr "" +#~ "Ni esperas ke vi estas komplete kontenta pri la Mandrak-Linuks 10.0, sube " +#~ "troviĝas listo de utilaj retpaĝoj:" + +#~ msgid "MandrakeStore" +#~ msgstr "MandrakeStore" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " +#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Akiru la lastajn oficialajn MandrakeSoft-produktojn, servojn kaj " +#~ "triapartajn solvojn. %s estas 'nepra haltejo' por valorigi vian " +#~ "komputilon." + +#~ msgid "MandrakeClub" +#~ msgstr "MandrakeClub" + +#~ msgid "MandrakeExpert" +#~ msgstr "MandrakeExpert" + +#~ msgid "" +#~ "%s is the primary destination for receiving assistance from " +#~ "MandrakeSoft's support team and from the community of users." +#~ msgstr "" +#~ "%s estas la ĉefa adreso por ricevi helpon de la helposkipo de " +#~ "MandrakeSoft kaj de la uzul-komunumo." + +#~ msgid "The MandrakeSoft team" +#~ msgstr "La skipo de MandrakeSoft" -- cgit v1.2.1