diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/mcc-help/pt/rpmdrake.xml')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/pt/rpmdrake.xml | 191 |
1 files changed, 97 insertions, 94 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/pt/rpmdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/pt/rpmdrake.xml index 9ca82b47..9ddeaed2 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/pt/rpmdrake.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/pt/rpmdrake.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="rpmdrake" version="5.0" xml:lang="pt"> <!--2012-09-03 marja expanded xml:id's of section and title below, because they conflicted with identical xml:id's in another page of MCC help, also replaced first para in some sections with title tags, removed figure tags--> <info annotations="simonnzg 6jan2013"> - <title xml:id="rpmdrake-ti1">Software Management (Install and Remove Software)</title> + <title xml:id="rpmdrake-ti1">Gestão de Programas (Instalar e Remover Programas)</title> <subtitle>rpmdrake</subtitle> </info> @@ -15,46 +15,47 @@ <section xml:id="rpmdrake-introduction"> - <title xml:id="rpmdrake-introduction-ti1">Introduction to rpmdrake</title> - - <para>This tool<footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">rpmdrake</emphasis> as root.</para> - </footnote>, also known as drakrpm, is a -program for installing, uninstalling and updating packages. It is the -graphical user interface of URPMI. At each start up, it will check online -package lists (called 'media') downloaded straight from Mageia's official -servers, and will show you each time the latest applications and packages -available for your computer. A filter system allows you to display only -certain types of packages: you may display only installed applications (by -default), or only available updates. You can also view only not installed -packages. You can also search by the name of a package, or in the summaries -of descriptions or in the full descriptions of packages or in the file names -included in the packages.</para> - - <para>To work, rpmdrake needs the repositories to be configured with <xref -linkend="drakrpm-edit-media"/> .</para> + <title xml:id="rpmdrake-introduction-ti1">Introdução à Rpmdrake</title> + + <para>Esta ferramenta <footnote> + <para>Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando <emphasis +role="bold">rpmdrake</emphasis> como root.</para> + </footnote>, também conhecido como +drakrpm, é um programa para instalar, desinstalar e atualizar pacotes. É a +interface gráfica do usuário de URPMI. Em cada partida, ele irá verificar +listas de pacotes on-line (chamados de 'media') baixado diretamente dos +servidores oficiais da Mageia, e irá mostrar-lhe cada vez os mais recentes +aplicativos e pacotes disponíveis para seu computador. Um sistema de filtro +permite exibir apenas determinados tipos de pacotes: você pode exibir +somente os aplicativos instalados (por padrão) ou atualizações disponíveis +apenas. Você também pode ver apenas pacotes não instalados. Você também pode +procurar pelo nome de um pacote, ou nos resumos de descrições ou nas +descrições completas dos pacotes ou nos nomes dos arquivos incluídos nos +pacotes.</para> + + <para>Para funcionar, rpmdrake precisa dos repositórios para ser configurado com +<xref linkend="drakrpm-edit-media"/> .</para> <important> - <para>During the installation, the configured repository is the medium used for -the installation, generally the DVD or CD. If you keep this medium, rpmdrake -will ask it each time you want to install a package, with this pop-up window -: <mediaobject> + <para>Durante a instalação, o repositório configurado é o meio utilizado para a +instalação, em geral, o DVD ou CD. Se mantiver esta média, rpmdrake vai +pedir que cada vez que você quiser instalar um pacote, com esta janela +pop-up: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="rpmdrake8.png"/> </imageobject> - </mediaobject>If the above message annoys you -and you have a good internet connection without too strict download limit, -it is wise to remove that medium and replace it by online repositories -thanks to <xref linkend="drakrpm-edit-media"/> .</para> + </mediaobject> Se a mensagem acima irrita +e você tem uma boa conexão de internet sem muito rigoroso limite de +download, é sábio para remover esse meio e substituí-lo por repositórios +online graças a <xref linkend="drakrpm-edit-media"/>.</para> - <para>Moreover, the online repositories are always up to date, contains much more -packages, and allow to update your installed packages.</para> + <para>Além disso, os repositórios on-line são sempre atualizado, contém muito mais +pacotes, e permitem atualizar seus pacotes instalados.</para> </important> </section> <section> - <title>The main parts of the screen</title> + <title>As principais partes da tela</title> <screenshot> <mediaobject> @@ -65,82 +66,84 @@ packages, and allow to update your installed packages.</para> <orderedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Package type filter:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">filtro tipo Package:</emphasis></para> - <para>This filter allows you to display only certain types of packages. The first -time you start the manager, it only displays applications with a graphical -interface. You can display either all the packages and all their -dependencies and libraries or only package groups such as applications only, -updates only or backported packages from newer versions of Mageia.</para> + <para>Este filtro permite exibir apenas determinados tipos de pacotes. A primeira +vez que você iniciar o gerente, ele exibe apenas as aplicações com uma +interface gráfica. Você pode exibir tanto todos os pacotes e todas as suas +dependências e bibliotecas ou apenas grupos de pacotes, tais como aplicações +apenas, as atualizações só ou portadas pacotes a partir de versões mais +recentes do Mageia.</para> <warning> - <para>The default filter setting is for new entrants to Linux or Mageia, who -probably do not want command line or specialist tools. Since you're reading -this documentation, you're obviously interested in improving your knowledge -of Mageia, so it is best to set this filter to "All".</para> + <para>A configuração padrão é de filtro para os novos operadores para o Linux ou +Mageia, que provavelmente não querem linha de comando ou ferramentas +especializadas. Desde que você está lendo esta documentação, você está +obviamente interessado em melhorar o seu conhecimento do Mageia, por isso é +melhor para definir este filtro para "Tudo".</para> </warning> </listitem> <listitem> - <para><firstterm> <emphasis role="bold">Package state filter:</emphasis> + <para><firstterm> <emphasis role="bold">filtro estado Pacote:</emphasis> </firstterm></para> - <para>This filter allows you to view only the installed packages, only the -packages that are not installed or all of the packages, both installed and -not installed.</para> + <para>Este filtro permite que você visualize apenas os pacotes instalados, apenas +os pacotes que não estão instalados ou todos os pacotes, ambos instalados e +não instalados.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Search mode:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">modo Search:</emphasis></para> - <para>Click on this icon to search through the package names, through their -summaries, through their complete description or through the files included -in the packages.</para> + <para>Clique neste ícone para pesquisar os nomes de pacotes, por meio de seus +resumos, através da sua descrição completa ou através dos arquivos incluídos +nos pacotes.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">"Find" box:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">"Find" caixa:</emphasis></para> - <para>Enter here one or more key words. If you want to use more than one keyword -for searching use '|' between keywords, e.g. To search for "mplayer" and -"xine" at the same time type 'mplayer | xine'.</para> + <para>Digite aqui uma ou mais palavras-chave. Se você quiser usar mais de uma +palavra-chave para pesquisar o uso "|" entre as palavras-chave, por exemplo, +Para procurar "mplayer" e "xine" ao mesmo tempo tipo 'mplayer | xine'.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Erase all:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Apagar tudo:</emphasis></para> - <para>This icon can erase in one click all the key words entered in the "Find" box -.</para> + <para>Este ícone pode apagar em um clique todas as palavras-chave inseridas no +"Procurar" caixa.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Categories list:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Lista de Categorias:</emphasis></para> - <para>This side bar groups all applications and packages into clear categories and -sub categories.</para> + <para>Este grupo de barra lateral todos os aplicativos e pacotes em categorias +claras e sub-categorias.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Description panel:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Descrição painel: </emphasis></para> - <para>This panel displays the package's name, its summary and complete -description. It displays many useful elements about the selected package. It -can also show precise details about the package, the files included in the -package as well as a list of the last changes made by the maintainer.</para> + <para>Este painel exibe o nome do pacote, o seu resumo e descrição completa. Ele +exibe muitos elementos úteis sobre o pacote selecionado. Ele também pode +mostrar detalhes precisos sobre o pacote, os arquivos incluídos no pacote, +bem como uma lista das últimas alterações feitas pelo mantenedor.</para> </listitem> </orderedlist> </section> <section> - <title>The status column</title> + <title>A coluna de status</title> - <para>Once you correctly set the filters, you can find your software either by -category (in area 6 above) or by name/summary/description using area 4. A -list of packages fulfilling your query and, don't forget, the chosen medium -is shown with different status markers according to whether each package is -installed/not installed/an update... To change this status, just check or -uncheck the box before the package name and click on -<guibutton>Apply</guibutton>.</para> + <para>Depois de definir corretamente os filtros, você pode encontrar o seu +software ou por categoria (na zona 6 acima) ou por nome/resumo/descrição +usando a área 4. Uma lista de pacotes que cumprem sua consulta e, não se +esqueça, o meio escolhido é mostrado com diferentes marcadores de status de +acordo com se cada pacote é instalado /não instalado/uma atualização +... Para alterar este status, basta marcar ou desmarcar a caixa antes do +nome do pacote e clique em <guibutton>Aplicar</guibutton>.</para> <para><table> <title/> @@ -152,7 +155,7 @@ uncheck the box before the package name and click on <row> <entry align="center">Ícone</entry> - <entry valign="middle" align="center">Legend</entry> + <entry valign="middle" align="center">Legenda</entry> </row> </thead> @@ -164,7 +167,7 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package is already installed</entry> + <entry valign="middle">Este pacote já está instalado</entry> </row> <row> @@ -174,7 +177,7 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package will be installed</entry> + <entry valign="middle">Este pacote será instalado</entry> </row> <row> @@ -184,7 +187,7 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package cannot be modified</entry> + <entry valign="middle">Este pacotes não pode ser modificado</entry> </row> <row> @@ -194,7 +197,7 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package is an update</entry> + <entry valign="middle">Este pacote é uma atualização</entry> </row> <row> @@ -204,33 +207,33 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package will be uninstalled</entry> + <entry valign="middle">Este pacote será desinstalado</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table></para> - <para>Examples in the screenshot above:</para> + <para>Exemplos na imagem acima:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If I uncheck digikam (the green arrow tell us it is installed), the status -icon will go red with an up arrow and it will be uninstalled when clicking -on <guibutton>Apply</guibutton>.</para> + <para>Se eu desmarcar digikam (a seta verde nos diga que está instalado), o ícone +de status irá vermelho com uma seta para cima e ele vai ser desinstalado ao +clicar em <guibutton>Aplicar</guibutton>.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para>If I check qdigidoc (which is not installed, see the status), the orange -with a down arrow status icon will appear and it will be installed when -clicking on <guibutton>Apply</guibutton>.</para> + <para>Se eu verificar qdigidoc (que não está instalado, consulte o status), a +laranja, com um ícone de status de seta para baixo e vai aparecer e ele será +instalado ao clicar em <guibutton>Aplicar</guibutton>.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section> - <title>The dependencies</title> + <title>as dependências</title> <screenshot> <mediaobject> @@ -239,13 +242,13 @@ clicking on <guibutton>Apply</guibutton>.</para> </imageobject> </mediaobject></screenshot> - <para>Some packages need other packages called dependencies in order to work. They -are for example libraries or tools. In this case, Rpmdrake displays an -information window allowing you to choose whether to accept the selected -dependencies, cancel the operation or get more information (see above). It -may also happen that various packages are able to provide the needed -library, in which case rpmdrake displays the list of alternatives with a -button to get more information and another button to choose which package to -install.</para> + <para>Alguns pacotes precisam de outros pacotes chamados dependências, a fim de +trabalhar. Eles são, por exemplo, bibliotecas ou ferramentas. Neste caso, +Rpmdrake exibe uma janela de informações que lhe permite escolher se aceita +ou não as dependências selecionados, cancelar a operação ou obter mais +informações (veja acima). Também pode acontecer que vários pacotes são +capazes de fornecer a biblioteca necessária, caso em que rpmdrake exibe a +lista de alternativas com um botão para obter mais informações e um outro +botão para escolher qual pacote instalar.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file |