aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/mcc-help/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/mcc-help/de.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/de.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/de.po b/docs/docs/stable/mcc-help/de.po
index 0947a7d4..fe868c48 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/de.po
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2016,2018
# Nicolas Peifer, 2016
# jonas2790, 2014
-# jonas2790, 2014
+# ca310bf97f5118b48d62a5aa8a023a94_0908553, 2014
# Max Muster, 2014
# Max Muster, 2014
# latte, 2013
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-26 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-29 20:23+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<link xlink:href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/WebDAV\">WebDAV</link> ist "
"ein Protokoll, welches erlaubt, Verzeichnisse auf einem Webserver lokal "
-"einzubinden, sodass es wie ein lokales Verzeichnis erscheint. Dazu ist es "
+"einzuhängen, sodass es wie ein lokales Verzeichnis erscheint. Dazu ist es "
"notwendig, das auf dem Remote-Computer ein WebDAV-Server läuft. Ziel dieses "
"Werkzeugs ist nicht die Konfiguration eines WebDAV Servers."
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
"this option if you want that the remote directory is available at each boot. "
"If your configuration is for one-time usage, do not save it."
msgstr ""
-"Nachdem Sie die Konfiguration mit den Radio Buttons mit <guibutton>Fertig</"
+"Nachdem Sie die Konfiguration mit den Radiobuttons mit <guibutton>Fertig</"
"guibutton> akzeptiert haben, wird der erste Bildschirm wieder angezeigt und "
"Ihr neuer Einhängepunkt wird aufgelistet. Nachdem Sie <guibutton>Beenden</"
"guibutton> ausgewählt haben, werden Sie gefragt ob die Änderungen in "
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "Its goal is to define the way your removable disk is mounted."
msgstr ""
"Es ist dafür gedacht um festzulegen, auf welchem Weg die Wechsellaufwerke "
-"eingebunden werden."
+"eingehangen werden."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:22
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid ""
"button."
msgstr ""
"Im oberen Bereich des Fensters befindet sich eine kurze Beschreibung Ihrer "
-"Hardware und die ausgewählten Optionen um diese einzubinden. Verwende das "
+"Hardware und die ausgewählten Optionen um diese einzuhängen. Verwende das "
"untere Menü um diese zu ändern. Klicke zuerst den Punkt der geändert werden "
"soll an und anschließend die <guibutton>OK</guibutton> Schaltfläche."
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"user erlaubt einem normalen Benutzer (nicht root) das einhängen von "
"Wechsellaufwerken, wobei diese Auswahl noexec, nosuid und nodev beinhaltet. "
-"Der Nutzer der das Laufwerk einbindet ist der einzige, der es wieder "
+"Der Nutzer der das Laufwerk einhängt ist der einzige, der es wieder "
"aushängen kann."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid ""
"have to specify where to mount the directory."
msgstr ""
"Die Schaltfläche <guibutton>Einhängepunkt</guibutton> erscheint und Sie "
-"müssen festlegen wo das Verzeichnis eingebunden werden soll."
+"müssen festlegen wo das Verzeichnis eingehangen werden soll."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:52
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid ""
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
"(ESP)."
msgstr ""
-"Falls Sie ein UEFI System, anstatt einem BIOS System verwenden, sieht die "
+"Falls Sie ein UEFI-System, anstatt einem BIOS-System verwenden, sieht die "
"Benutzeroberfläche etwas anders aus, da das Bootgerät die EFI-"
"Systempartition (ESP) ist."
@@ -2900,8 +2900,8 @@ msgid ""
"System Partition\" and mounted on /boot/EFI. Never delete it, because it "
"contains all your different operating systems bootloaders."
msgstr ""
-"Falls Sie ein UEFI System besitzen, können Sie eine kleine Partition mit dem "
-"Namen \"EFI System Partition\" sehen, welche unter /boot/EFI eingebunden "
+"Falls Sie ein UEFI-System besitzen, können Sie eine kleine Partition mit dem "
+"Namen \"EFI-System Partition\" sehen, welche unter /boot/EFI eingehangen "
"ist. Lösche diese niemals, da diese die Bootloader der ganzen anderen "
"Betriebssysteme enthält."
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgid ""
"must have Microsoft Windows installed."
msgstr ""
"Diese Schaltfläche fügt automatisch die Schriftarten hinzu, welche auf der "
-"Windows Partition gefunden wurden. Sie müssen hierfür Microsoft Windows "
+"Windows-Partition gefunden wurden. Sie müssen hierfür Microsoft Windows "
"installiert haben."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr ""
"Control List (Zugriffssteuerungsliste) und ist eine Eigenschaft des Linux "
"Kernels, welche es erlaubt den Zugriff auf bestimme Dateien für bestimmte "
"Nutzer einzuschränken. ACL ist im Ext4 und Btrfs Dateisystem integriert, "
-"muss jedoch durch eine Option bei Ext2, Ext3 oder ReiserFS Partitionen "
+"muss jedoch durch eine Option bei Ext2, Ext3 oder ReiserFS-Partitionen "
"aktiviert werden. Wenn Sie 'Ja' auswählen wird drakguard all Ihre "
"Partitionen für die ACL Unterstützung konfigurieren und anschließend "
"empfehlen das System neu zu starten."