diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml | 154 |
1 files changed, 81 insertions, 73 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml index 7a9c13e8..1b292b9d 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml @@ -11,9 +11,9 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is -slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition -(ESP).</para> + <para>Si utilitzeu un sistema UEFI en comptes de BIOS, la interfície d'usuari és +lleugerament diferent, ja que el dispositiu d'arrencada és, òbviament, la +partició del sistema EFI (ESP).</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -21,43 +21,48 @@ slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote> + <para>Aquesta eina <footnote> <para>Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis role="bold">drakboot</emphasis> com a root. </para> - </footnote> allows you to configure the -boot options (choice of the bootloader, set a password, the default boot, -etc.)</para> + </footnote> us permet configurar les +opcions d'arrencada (elecció del carregador d'arrencada, establir una +contrasenya, l'arrencada predeterminada, etc.)</para> - <para>It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled "Set up -boot system".</para> + <para>Es troba a la pestanya d'arrencada del Centre de Control de Mageia amb +l'etiqueta "Configura el sistema d'arrencada".</para> <warning> <para>No utilitzeu aquesta eina si no sabeu exactament el que feu. La modificació d'alguns paràmetres poden evitar que la vostra màquina s'iniciï de nou!</para> </warning> - <para>In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if -using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, -Grub2 or Lilo, and with a graphical or a text menu. It is just a question -of taste, there are no other consequences. You can also set the -<guibutton>Boot device</guibutton>, don't change anything here unless you -are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any -modification can prevent your machine from booting.</para> - - <para>In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is -installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common -to all operating systems installed.</para> - - <para>In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set -the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in -seconds. During this delay, Grub or Lilo will display the list of available -operating systems, prompting you to make your choice. If no selection is -made, the bootloader will boot the default one once the delay elapses.</para> - - <para>In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is -possible to set a password for the bootloader. This means a username and -password will be asked at the boot time to select a booting entry or change -settings. The username is "root" and the password is the one chosen here.</para> + <para>A la primera part, anomenada <guilabel>Gestor d'arrencada</guilabel>, és +possible si s'utilitza la BIOS, escollir quin <guibutton>Gestor d'arrencada +que s'ha d'utilitzar</guibutton>, Grub, Grub2 o Lilo, i amb un menú gràfic o +de text. Només és qüestió de gust, no hi ha altres conseqüències. També +podeu configurar el <guibutton>Dispositiu d'arrencada</guibutton>, no +canvieu res aquí tret que siguis un expert. El dispositiu d'arrencada és on +s'instal·la el carregador d'arrencada i qualsevol modificació pot impedir +que la vostra màquina arrenqui.</para> + + <para>En un sistema UEFI, el carregador d'arrencada és +<guilabel>Grub2-efi</guilabel> i s'instal·la a la partició +/boot/EFI. Aquesta partició amb format FAT32 és comuna a tots els sistemes +operatius instal·lats.</para> + + <para>A la segona part, anomenada <guilabel>Opcions principals</guilabel>, podeu +configurar el <guibutton>Retard abans d'arrencar la imatge +predeterminada</guibutton>, en segons. Durant aquest retard, Grub o Lilo +mostraran la llista de sistemes operatius disponibles i us demanaran que feu +la vostra elecció. Si no es fa cap selecció, el carregador d'arrencada +arrencarà el predeterminat un cop hagi transcorregut el retard.</para> + + <para>A la tercera i última part, anomenada <guibutton>Seguretat</guibutton>, és +possible establir una contrasenya per al carregador d'arrencada. Això +significa que es demanarà un nom d'usuari i una contrasenya en el moment de +l'arrencada per seleccionar una entrada d'arrencada o canviar la +configuració. El nom d'usuari és "root" i la contrasenya és l'escollida +aquí.</para> <para>El botó <guibutton>Avançat</guibutton> ofereix algunes opcions extres.</para> @@ -70,25 +75,25 @@ si el vostre maquinari funciona amb l'ACPI.</para> <para><guibutton>Habilita SMP:</guibutton></para> - <para>SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for -multicore processors.</para> + <para>SMP significa Symmetric Multi Processors, és una arquitectura per a +processadors multinucli.</para> <note> <para>Si teniu un processador amb HyperThreading, Mageia ho veurà com un processador dual i habilitarà SMP.</para> </note> - <para><guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local -APIC:</guibutton></para> + <para><guibutton>Habilita APIC</guibutton> i <guibutton>Habilita APIC +local:</guibutton></para> - <para>APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two -components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O -APIC. The latter one routes the interrupts it receives from peripheral buses -to one or more local APICs that are in the processor. It is really useful -for multi-processor systems. Some computers have problems with the APIC -system which can cause freezes or incorrect device detection (error message -"spurious 8259A interrupt: IRQ7"). In this case, disable APIC and/or Local -APIC.</para> + <para>APIC significa Advanced Programmable Interrupt Controller. Hi ha dos +components al sistema Intel APIC, l'APIC local (LAPIC) i l'APIC +d'E/S. Aquest últim encamina les interrupcions que rep dels busos perifèrics +a un o més APIC locals que es troben al processador. És realment útil per a +sistemes multiprocessador. Alguns ordinadors tenen problemes amb el sistema +APIC que poden provocar congelacions o detecció incorrecta del dispositiu +(missatge d'error "interrupció espuria 8259A: IRQ7"). En aquest cas, +desactiveu APIC i/o APIC local.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -96,20 +101,21 @@ APIC.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot -loader you chose.</para> + <para>La pantalla <guibutton>Següent</guibutton> varia segons el carregador +d'arrencada que trieu.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>You have Grub Legacy or Lilo:</para> + <para>Tens Grub Legacy o Lilo:</para> - <para>In this case, you can see the list of all the available entries at boot -time. The default one is asterisked. To change the order of the menu -entries, click on the up or down arrows to move the selected item. If you -click on the <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Modify</guibutton> -buttons, a new window appears to add a new entry in the bootloader menu or -to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be -able to use these tools.</para> + <para>En aquest cas, podeu veure la llista de totes les entrades disponibles en el +moment de l'arrencada. El predeterminat està marcat amb un asterisc. Per +canviar l'ordre de les entrades del menú, feu clic a les fletxes amunt o +avall per moure l'element seleccionat. Si feu clic als botons +<guibutton>Afegeix</guibutton> o <guibutton>Modifica</guibutton>, apareixerà +una finestra nova per afegir una nova entrada al menú del carregador +d'arrencada o per modificar-ne una existent. Cal estar familiaritzat amb +Lilo o Grub per poder utilitzar aquestes eines.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -134,19 +140,19 @@ kernel en l'arrencada.</para> <para>Si la casella <guilabel>Predeterminat</guilabel> està marcada, Grub arrencarà aquesta entrada per defecte.</para> - <para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to -choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> -file and a <guilabel>network profile</guilabel>, see <xref -linkend="draknetprofile"/>, in the drop-down lists.</para> + <para>A la pantalla addicional anomenada <guilabel>Avançat</guilabel>, és possible +escollir el <guilabel>mode de vídeo</guilabel>, un fitxer +<guilabel>initrd</guilabel> i un <guilabel>perfil de xarxa</guilabel>, vegeu +<xref linkend="draknetprofile"/> , a les llistes desplegables.</para> </listitem> <listitem> - <para>You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in -Legacy mode and UEFI mode):</para> + <para>Teniu Grub2 o Grub2-efi (carregadors d'arrencada utilitzats per defecte +respectivament en mode heretat i mode UEFI):</para> - <para>In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> -displays all the available entries; click on the one wanted as the default -one.</para> + <para>En aquest cas, la llista desplegable anomenada +<guilabel>Predeterminat</guilabel> mostra totes les entrades disponibles; +feu clic a la que vulgueu com a predeterminada.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -157,14 +163,15 @@ one.</para> <para>El camp <guilabel>Annexa</guilabel> conté les opcions que han de donar-se al kernel en l'arrencada.</para> - <para>If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them -to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box -<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para> + <para>Si teniu altres sistemes operatius instal·lats, Mageia prova d'afegir-los al +menú d'arrencada de Mageia. Si no voleu aquest comportament, desmarqueu la +casella <guilabel>Comprova si hi ha altres sistemes operatius</guilabel></para> - <para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to -choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable -Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not -touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning.</para> + <para>A la pantalla addicional anomenada <guilabel>Avançat</guilabel>, és possible +escollir el <guilabel>Mode de vídeo</guilabel>. Si no voleu un Mageia +arrencable, però voleu carregar-lo en cadena des d'un altre sistema +operatiu, marqueu la casella <guilabel>No toquis l'ESP o l'MBR</guilabel> i +accepteu l'avís.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -173,12 +180,13 @@ touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning.</para> </mediaobject> <warning> - <para>Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable -unless chain loaded from another OS.</para> + <para>No instal·lar a ESP o MBR significa que la instal·lació no es pot arrencar +tret que es carregui des d'un altre sistema operatiu.</para> </warning> - <para>To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub -Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below).</para> + <para>Per establir molts altres paràmetres, podeu utilitzar l'eina anomenada +<emphasis>Grub Customizer</emphasis>, disponible als repositoris de Mageia +(vegeu més avall).</para> <mediaobject> <imageobject> |