aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml')
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml154
1 files changed, 81 insertions, 73 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml
index 7a9c13e8..1b292b9d 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/ca/drakboot.xml
@@ -11,9 +11,9 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is
-slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition
-(ESP).</para>
+ <para>Si utilitzeu un sistema UEFI en comptes de BIOS, la interfície d'usuari és
+lleugerament diferent, ja que el dispositiu d'arrencada és, òbviament, la
+partició del sistema EFI (ESP).</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -21,43 +21,48 @@ slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Aquesta eina <footnote>
<para>Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis
role="bold">drakboot</emphasis> com a root. </para>
- </footnote> allows you to configure the
-boot options (choice of the bootloader, set a password, the default boot,
-etc.)</para>
+ </footnote> us permet configurar les
+opcions d'arrencada (elecció del carregador d'arrencada, establir una
+contrasenya, l'arrencada predeterminada, etc.)</para>
- <para>It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled "Set up
-boot system".</para>
+ <para>Es troba a la pestanya d'arrencada del Centre de Control de Mageia amb
+l'etiqueta "Configura el sistema d'arrencada".</para>
<warning>
<para>No utilitzeu aquesta eina si no sabeu exactament el que feu. La modificació
d'alguns paràmetres poden evitar que la vostra màquina s'iniciï de nou!</para>
</warning>
- <para>In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if
-using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub,
-Grub2 or Lilo, and with a graphical or a text menu. It is just a question
-of taste, there are no other consequences. You can also set the
-<guibutton>Boot device</guibutton>, don't change anything here unless you
-are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any
-modification can prevent your machine from booting.</para>
-
- <para>In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is
-installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common
-to all operating systems installed.</para>
-
- <para>In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set
-the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in
-seconds. During this delay, Grub or Lilo will display the list of available
-operating systems, prompting you to make your choice. If no selection is
-made, the bootloader will boot the default one once the delay elapses.</para>
-
- <para>In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is
-possible to set a password for the bootloader. This means a username and
-password will be asked at the boot time to select a booting entry or change
-settings. The username is "root" and the password is the one chosen here.</para>
+ <para>A la primera part, anomenada <guilabel>Gestor d'arrencada</guilabel>, és
+possible si s'utilitza la BIOS, escollir quin <guibutton>Gestor d'arrencada
+que s'ha d'utilitzar</guibutton>, Grub, Grub2 o Lilo, i amb un menú gràfic o
+de text. Només és qüestió de gust, no hi ha altres conseqüències. També
+podeu configurar el <guibutton>Dispositiu d'arrencada</guibutton>, no
+canvieu res aquí tret que siguis un expert. El dispositiu d'arrencada és on
+s'instal·la el carregador d'arrencada i qualsevol modificació pot impedir
+que la vostra màquina arrenqui.</para>
+
+ <para>En un sistema UEFI, el carregador d'arrencada és
+<guilabel>Grub2-efi</guilabel> i s'instal·la a la partició
+/boot/EFI. Aquesta partició amb format FAT32 és comuna a tots els sistemes
+operatius instal·lats.</para>
+
+ <para>A la segona part, anomenada <guilabel>Opcions principals</guilabel>, podeu
+configurar el <guibutton>Retard abans d'arrencar la imatge
+predeterminada</guibutton>, en segons. Durant aquest retard, Grub o Lilo
+mostraran la llista de sistemes operatius disponibles i us demanaran que feu
+la vostra elecció. Si no es fa cap selecció, el carregador d'arrencada
+arrencarà el predeterminat un cop hagi transcorregut el retard.</para>
+
+ <para>A la tercera i última part, anomenada <guibutton>Seguretat</guibutton>, és
+possible establir una contrasenya per al carregador d'arrencada. Això
+significa que es demanarà un nom d'usuari i una contrasenya en el moment de
+l'arrencada per seleccionar una entrada d'arrencada o canviar la
+configuració. El nom d'usuari és "root" i la contrasenya és l'escollida
+aquí.</para>
<para>El botó <guibutton>Avançat</guibutton> ofereix algunes opcions extres.</para>
@@ -70,25 +75,25 @@ si el vostre maquinari funciona amb l'ACPI.</para>
<para><guibutton>Habilita SMP:</guibutton></para>
- <para>SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for
-multicore processors.</para>
+ <para>SMP significa Symmetric Multi Processors, és una arquitectura per a
+processadors multinucli.</para>
<note>
<para>Si teniu un processador amb HyperThreading, Mageia ho veurà com un
processador dual i habilitarà SMP.</para>
</note>
- <para><guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local
-APIC:</guibutton></para>
+ <para><guibutton>Habilita APIC</guibutton> i <guibutton>Habilita APIC
+local:</guibutton></para>
- <para>APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two
-components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O
-APIC. The latter one routes the interrupts it receives from peripheral buses
-to one or more local APICs that are in the processor. It is really useful
-for multi-processor systems. Some computers have problems with the APIC
-system which can cause freezes or incorrect device detection (error message
-"spurious 8259A interrupt: IRQ7"). In this case, disable APIC and/or Local
-APIC.</para>
+ <para>APIC significa Advanced Programmable Interrupt Controller. Hi ha dos
+components al sistema Intel APIC, l'APIC local (LAPIC) i l'APIC
+d'E/S. Aquest últim encamina les interrupcions que rep dels busos perifèrics
+a un o més APIC locals que es troben al processador. És realment útil per a
+sistemes multiprocessador. Alguns ordinadors tenen problemes amb el sistema
+APIC que poden provocar congelacions o detecció incorrecta del dispositiu
+(missatge d'error "interrupció espuria 8259A: IRQ7"). En aquest cas,
+desactiveu APIC i/o APIC local.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -96,20 +101,21 @@ APIC.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot
-loader you chose.</para>
+ <para>La pantalla <guibutton>Següent</guibutton> varia segons el carregador
+d'arrencada que trieu.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>You have Grub Legacy or Lilo:</para>
+ <para>Tens Grub Legacy o Lilo:</para>
- <para>In this case, you can see the list of all the available entries at boot
-time. The default one is asterisked. To change the order of the menu
-entries, click on the up or down arrows to move the selected item. If you
-click on the <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Modify</guibutton>
-buttons, a new window appears to add a new entry in the bootloader menu or
-to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be
-able to use these tools.</para>
+ <para>En aquest cas, podeu veure la llista de totes les entrades disponibles en el
+moment de l'arrencada. El predeterminat està marcat amb un asterisc. Per
+canviar l'ordre de les entrades del menú, feu clic a les fletxes amunt o
+avall per moure l'element seleccionat. Si feu clic als botons
+<guibutton>Afegeix</guibutton> o <guibutton>Modifica</guibutton>, apareixerà
+una finestra nova per afegir una nova entrada al menú del carregador
+d'arrencada o per modificar-ne una existent. Cal estar familiaritzat amb
+Lilo o Grub per poder utilitzar aquestes eines.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -134,19 +140,19 @@ kernel en l'arrencada.</para>
<para>Si la casella <guilabel>Predeterminat</guilabel> està marcada, Grub
arrencarà aquesta entrada per defecte.</para>
- <para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to
-choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel>
-file and a <guilabel>network profile</guilabel>, see <xref
-linkend="draknetprofile"/>, in the drop-down lists.</para>
+ <para>A la pantalla addicional anomenada <guilabel>Avançat</guilabel>, és possible
+escollir el <guilabel>mode de vídeo</guilabel>, un fitxer
+<guilabel>initrd</guilabel> i un <guilabel>perfil de xarxa</guilabel>, vegeu
+<xref linkend="draknetprofile"/> , a les llistes desplegables.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in
-Legacy mode and UEFI mode):</para>
+ <para>Teniu Grub2 o Grub2-efi (carregadors d'arrencada utilitzats per defecte
+respectivament en mode heretat i mode UEFI):</para>
- <para>In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel>
-displays all the available entries; click on the one wanted as the default
-one.</para>
+ <para>En aquest cas, la llista desplegable anomenada
+<guilabel>Predeterminat</guilabel> mostra totes les entrades disponibles;
+feu clic a la que vulgueu com a predeterminada.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -157,14 +163,15 @@ one.</para>
<para>El camp <guilabel>Annexa</guilabel> conté les opcions que han de donar-se al
kernel en l'arrencada.</para>
- <para>If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them
-to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box
-<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para>
+ <para>Si teniu altres sistemes operatius instal·lats, Mageia prova d'afegir-los al
+menú d'arrencada de Mageia. Si no voleu aquest comportament, desmarqueu la
+casella <guilabel>Comprova si hi ha altres sistemes operatius</guilabel></para>
- <para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to
-choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable
-Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not
-touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning.</para>
+ <para>A la pantalla addicional anomenada <guilabel>Avançat</guilabel>, és possible
+escollir el <guilabel>Mode de vídeo</guilabel>. Si no voleu un Mageia
+arrencable, però voleu carregar-lo en cadena des d'un altre sistema
+operatiu, marqueu la casella <guilabel>No toquis l'ESP o l'MBR</guilabel> i
+accepteu l'avís.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -173,12 +180,13 @@ touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning.</para>
</mediaobject>
<warning>
- <para>Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable
-unless chain loaded from another OS.</para>
+ <para>No instal·lar a ESP o MBR significa que la instal·lació no es pot arrencar
+tret que es carregui des d'un altre sistema operatiu.</para>
</warning>
- <para>To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub
-Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below).</para>
+ <para>Per establir molts altres paràmetres, podeu utilitzar l'eina anomenada
+<emphasis>Grub Customizer</emphasis>, disponible als repositoris de Mageia
+(vegeu més avall).</para>
<mediaobject>
<imageobject>