aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-09-09 21:38:21 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-09-09 21:38:21 +0300
commitda72444b6870626754cece95bf7cb38149dd230a (patch)
tree72b2610e58d9e1a57f3aa3f2601992d050c510a2 /docs
parent0dfc1c10e4d5d735f453c7d57eaf053b97262a27 (diff)
downloadtools-da72444b6870626754cece95bf7cb38149dd230a.tar
tools-da72444b6870626754cece95bf7cb38149dd230a.tar.gz
tools-da72444b6870626754cece95bf7cb38149dd230a.tar.bz2
tools-da72444b6870626754cece95bf7cb38149dd230a.tar.xz
tools-da72444b6870626754cece95bf7cb38149dd230a.zip
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ja.po47
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ja/doPartitionDisks.xml19
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ja/firewall.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ja/setupBootloader.xml22
4 files changed, 62 insertions, 38 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja.po b/docs/docs/stable/installer/ja.po
index 16ed536d..230cce90 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ja.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-08 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -1597,6 +1597,11 @@ msgid ""
"clicking and dragging the gap between both partitions. See the following "
"screenshot:<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"この選択肢では、インストーラは残っている Windows パーティションを明るい青色"
+"で、Mageia 用に提案されたパーティションを暗い青色で、それぞれサイズも反映して"
+"下に表示します。これらのサイズは両方のパーティションの隙間のクリックとドラッ"
+"グで変更できます。次のスクリーンショットをご覧ください:<placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:97
@@ -1605,6 +1610,9 @@ msgid ""
"a risky operation, so you should make sure you have backed up all important "
"files before proceeding."
msgstr ""
+"これは Windows のパーティションのサイズを縮めることを伴い、それ故にリスクを伴"
+"う操作となります。そのため、続行する前にすべての大事なファイルを確実にバック"
+"アップしておくべきです。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:103
@@ -1614,6 +1622,10 @@ msgid ""
"although this is not a guarantee that all files in the partition have been "
"moved out of the area that is about to be used for Mageia."
msgstr ""
+"パーティションは \"クリーン\" でなければならず、これは Windows を前回使用した"
+"ときに正常に終了していなければならないことを意味します。また、このパーティ"
+"ション内のすべてのファイルがこれから Mageia 用に使用する領域から出ていくとい"
+"う保証ではないもののデフラグもされている必要があります。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:112
@@ -1767,6 +1779,10 @@ msgid ""
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks4.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:226
@@ -2015,6 +2031,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-firewall.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-firewall.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:31
@@ -2064,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:50
msgid "<emphasis>&lt;port-number&gt;/&lt;protocol&gt;</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>&lt;ポート番号&gt;/&lt;プロトコル&gt;</emphasis>"
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:53
@@ -2073,6 +2091,9 @@ msgid ""
"to the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as "
"defined in <emphasis>RFC-433</emphasis>;"
msgstr ""
+"- <emphasis>&lt;ポート番号&gt;</emphasis> は有効にしたいサービスに割り当てら"
+"れるポートの値 (例 RSYNC サービスの場合 873) で、<emphasis>RFC-433</"
+"emphasis> で定められています;"
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:57
@@ -2081,6 +2102,9 @@ msgid ""
"or <emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the "
"service."
msgstr ""
+"- <emphasis>&lt;プロトコル&gt;</emphasis> は <emphasis>TCP</emphasis> か "
+"<emphasis>UDP</emphasis> のいずれか - そのサービスによって用いられるインター"
+"ネット プロトコルです。"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:62
@@ -4456,7 +4480,7 @@ msgstr "ブート ローダ"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:36
msgid "Available Bootloaders"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能なブート ローダ"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:39
@@ -4466,7 +4490,7 @@ msgstr "Grub2"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
#: en/setupBootloader.xml:42
msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2 on Legacy MBR/GPT systems</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">レガシー MBR/GPT システム上の Grub2</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:46
@@ -4489,12 +4513,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
#: en/setupBootloader.xml:59
msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2-efi on UEFI systems</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">UEFI システム上の Grub2-efi</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:63
msgid "GRUB2-efi or rEFInd may be used as the bootloader for a UEFI system."
msgstr ""
+"UEFI システム用のブート ローダとして GRUB2-efi または rEFInd が使用できます。"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:68
@@ -4514,16 +4539,21 @@ msgid ""
"be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is "
"required, whatever the number of operating systems you have."
msgstr ""
+"UEFI に基づいたオペレーティング システム (例えば Windows 8) がお使いのコン"
+"ピュータにインストール済みであれば、Mageia のインストーラは Windows に作成さ"
+"れた既存の ESP を検出し、grub2-efi を追加します。ESP が存在しない場合、これが"
+"一つ作成されます。ESP は複数存在できますが、オペレーティング システムの数に関"
+"わらず一つだけが必要です。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:82
msgid "rEFInd"
-msgstr ""
+msgstr "rEFInd"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
#: en/setupBootloader.xml:85
msgid "<emphasis role=\"bold\">rEFInd on UEFI systems</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">UEFI システム上の rEFInd</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:88
@@ -4531,6 +4561,9 @@ msgid ""
"rEFInd has a nice graphical set of options, and can auto-detect installed "
"EFI bootloaders. See: http://www.rodsbooks.com/refind/"
msgstr ""
+"rEFInd は選択肢をグラフィカルに表示し、インストール済みの EFI ブート ローダを"
+"検出することもできます。次を参照してください: http://www.rodsbooks.com/"
+"refind/"
#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
#: en/setupBootloader.xml:95
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/ja/doPartitionDisks.xml
index 004623a3..8666d2be 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ja/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ja/doPartitionDisks.xml
@@ -71,27 +71,22 @@ fileref="live-doPartitionDisks.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para revision="1" xml:id="suggestedPartitioning-pa9">既存の Windows パーティションに空き領域がある場合、インストーラはこれを使用することを提案するかもしれません。これは新しく Mageia
をインストールする領域を作成するための有用な方法になりえますが後述の警告を参照してください。</para>
- <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
-light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their
-intended sizes just underneath. You have the option to modify these sizes by
-clicking and dragging the gap between both partitions. See the following
-screenshot:<mediaobject>
+ <para>この選択肢では、インストーラは残っている Windows パーティションを明るい青色で、Mageia
+用に提案されたパーティションを暗い青色で、それぞれサイズも反映して下に表示します。これらのサイズは両方のパーティションの隙間のクリックとドラッグで変更できます。次のスクリーンショットをご覧ください:<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject> <imageobject
condition="live"> <imagedata align="center"
fileref="live-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
<warning>
- <para>This involves shrinking the size of the Windows partition, and therefore is
-a risky operation, so you should make sure you have backed up all important
-files before proceeding.</para>
+ <para>これは Windows
+のパーティションのサイズを縮めることを伴い、それ故にリスクを伴う操作となります。そのため、続行する前にすべての大事なファイルを確実にバックアップしておくべきです。</para>
</warning>
<important>
- <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">The partition must be "clean", meaning that Windows must have closed down
-correctly the last time it was used. It must also have been defragmented,
-although this is not a guarantee that all files in the partition have been
-moved out of the area that is about to be used for Mageia.</para>
+ <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">パーティションは "クリーン" でなければならず、これは Windows
+を前回使用したときに正常に終了していなければならないことを意味します。また、このパーティション内のすべてのファイルがこれから Mageia
+用に使用する領域から出ていくという保証ではないもののデフラグもされている必要があります。</para>
</important>
</listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/ja/firewall.xml
index 83e45bea..baef8e7d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ja/firewall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ja/firewall.xml
@@ -39,16 +39,14 @@ GUI レイアウトを使用しています) の中でテストやデバッグ
<para><emphasis>上級</emphasis>の項目はウィンドウを開き、そこでは<quote>対</quote>の一覧 (空白区切り)
を入力することで複数のサービスを有効にできます</para>
- <para><emphasis>&lt;port-number&gt;/&lt;protocol&gt;</emphasis></para>
+ <para><emphasis>&lt;ポート番号&gt;/&lt;プロトコル&gt;</emphasis></para>
<simplelist>
- <member>- <emphasis>&lt;port-number&gt;</emphasis> is the value of the port assigned
-to the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as
-defined in <emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
+ <member>- <emphasis>&lt;ポート番号&gt;</emphasis> は有効にしたいサービスに割り当てられるポートの値 (例 RSYNC
+サービスの場合 873) で、<emphasis>RFC-433</emphasis> で定められています;</member>
- <member>- <emphasis>&lt;protocol&gt;</emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis>
-or <emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the
-service.</member>
+ <member>- <emphasis>&lt;プロトコル&gt;</emphasis> は <emphasis>TCP</emphasis> か
+<emphasis>UDP</emphasis> のいずれか - そのサービスによって用いられるインターネット プロトコルです。</member>
</simplelist>
<para>したがって、例えば、RSYNC サービスへのアクセスを有効にするための記述は <emphasis>873/tcp</emphasis> となります。</para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/ja/setupBootloader.xml
index a4aa37d0..aafe9114 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ja/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ja/setupBootloader.xml
@@ -43,13 +43,13 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
</info>
<section>
- <title>Available Bootloaders</title>
+ <title>利用可能なブート ローダ</title>
<section>
<title>Grub2</title>
<itemizedlist>
- <para><emphasis role="bold">Grub2 on Legacy MBR/GPT systems</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">レガシー MBR/GPT システム上の Grub2</emphasis></para>
<listitem>
<para>GRUB2 (グラフィカル メニューありとなし) は Legacy/MBR または Legacy/GPT のシステムで排他的に用いられます。</para>
@@ -62,20 +62,18 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
</itemizedlist>
<itemizedlist>
- <para><emphasis role="bold">Grub2-efi on UEFI systems</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">UEFI システム上の Grub2-efi</emphasis></para>
<listitem>
- <para>GRUB2-efi or rEFInd may be used as the bootloader for a UEFI system.</para>
+ <para>UEFI システム用のブート ローダとして GRUB2-efi または rEFInd が使用できます。</para>
</listitem>
<listitem>
<para>既定では、新しいブート ローダ (Grub2-efi) は ESP (EFI System Partition) に書き込まれます。</para>
- <para>If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer
-(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP
-created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will
-be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is
-required, whatever the number of operating systems you have.</para>
+ <para>UEFI に基づいたオペレーティング システム (例えば Windows 8) がお使いのコンピュータにインストール済みであれば、Mageia
+のインストーラは Windows に作成された既存の ESP を検出し、grub2-efi を追加します。ESP
+が存在しない場合、これが一つ作成されます。ESP は複数存在できますが、オペレーティング システムの数に関わらず一つだけが必要です。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -84,11 +82,11 @@ required, whatever the number of operating systems you have.</para>
<title>rEFInd</title>
<itemizedlist>
- <para><emphasis role="bold">rEFInd on UEFI systems</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">UEFI システム上の rEFInd</emphasis></para>
<listitem>
- <para>rEFInd has a nice graphical set of options, and can auto-detect installed
-EFI bootloaders. See: http://www.rodsbooks.com/refind/</para>
+ <para>rEFInd は選択肢をグラフィカルに表示し、インストール済みの EFI ブート ローダを検出することもできます。次を参照してください:
+http://www.rodsbooks.com/refind/</para>
</listitem>
</itemizedlist>